Im Abendleuchten einer romantischen Nacht mit Bryson, findet Liz irgendwie einen Weg, ihr „Found-Art“ Projekt zu beenden. Inzwischen erforschen die Nerds Raumschiffe und Textbomben, um den besten Weg zu finden, Liz von den Nachrichten zu erzählen.
Localized series title: My Life as Liz Localized episode title: The Morning After Localized description: Im Abendleuchten einer romantischen Nacht mit Bryson, findet Liz irgendwie einen Weg, ihr „Found-Art“ Projekt zu beenden. Inzwischen erforschen die Nerds Raumschiffe und Textbomben, um den besten Weg zu finden, Liz von den Nachrichten zu erzählen. Localized description (long): Im Abendleuchten einer romantischen Nacht mit Bryson, findet Liz irgendwie einen Weg, ihr „Found-Art“ Projekt zu beenden. Inzwischen erforschen die Nerds Raumschiffe und Textbomben, um den besten Weg zu finden, Liz von den verheerenden Nachrichten zu erzählen.
Diesen Monat herrscht bei MTV At The Movies höchste Ansteckungsgefahr mit dem Thriller "Contagion". Glücklicherweise versichert uns Matt Damon, dass wir in unseren Sitzen sicher sind, da es sich nicht um einen 3D-Film handelt...
Localized series title: MTV at the Movies Localized episode title: September 2011 Localized description: Diesen Monat herrscht bei MTV At The Movies höchste Ansteckungsgefahr mit dem Thriller "Contagion". Glücklicherweise versichert uns Matt Damon, dass wir in unseren Sitzen sicher sind, da es sich nicht um einen 3D-Film handelt... Localized description (long): Diesen Monat herrscht bei MTV At The Movies höchste Ansteckungsgefahr mit dem Thriller "Contagion". Glücklicherweise versichert uns Matt Damon, dass wir in unseren Sitzen sicher sind, da es sich nicht um einen 3D-Film handelt...
Jenna muss sich im elitären Mutter-Tochter-Wohlfahrtsverein von Palos Verdes mit den Mädchen abgeben, die immer gemein zu ihr sind. Die Situation wird noch heikler, als sie auf Matty und Jake trifft.
Localized series title: Awkward Localized episode title: Queen Bee-atches Localized description: Jenna muss sich im elitären Mutter-Tochter-Wohlfahrtsverein von Palos Verdes mit den Mädchen abgeben, die immer gemein zu ihr sind. Die Situation wird noch heikler, als sie auf Matty und Jake trifft. Localized description (long): Um sich auf Palo Verdes' wohltätige und elitäre Organisation zu stürzen, sind Lacey und Jenna gezwungen, gemeinsame Sache mit den Mädchen zu machen, die versuchen ihnen jeden Tag zu vermiesen. Noch heikler wird die Lage, als Jenna zufällig Matty und Jake begegnet und sich fragt, ob Matty weiß, dass sie und Jake sich geküsst haben.
Ein Überraschungsbesuch von Bryson und die baldige Frist eines Kuntsprojektes sind ein bisschen zu viel für Liz. Sie tut ihr Bestes, um einige Dinge zu verstecken, die sie monatelang geheim gehalten hat.
Localized series title: My Life as Liz Localized episode title: Lost and Found in New York Localized description: Ein Überraschungsbesuch von Bryson und die baldige Frist eines Kuntsprojektes sind ein bisschen zu viel für Liz. Sie tut ihr Bestes, um einige Dinge zu verstecken, die sie monatelang geheim gehalten hat. Localized description (long): Ein Überraschungsbesuch von Bryson und die baldige Frist eines Kuntsprojektes sind ein bisschen zu viel für Liz. Sie tut ihr Bestes, um einige Dinge zu verstecken, die sie monatelang geheim gehalten hat. Aber wie die Nerds und Bryson entdecken: alle Geheimnisse finden einen Weg nach draußen. Das ist nur eine Frage der Zeit.
Nachdem Liz herausfindet, dass Bryson nicht ganz ehrlich mit ihr war, entscheidet sie alle Texasangelegenheiten beiseite zu legen und sich ausschließlich auf ihr Leben in New York zu konzentrieren.
Localized series title: My Life as Liz Localized episode title: The Best Laid Plans Localized description: Nachdem Liz herausfindet, dass Bryson nicht ganz ehrlich mit ihr war, entscheidet sie alle Texasangelegenheiten beiseite zu legen und sich ausschließlich auf ihr Leben in New York zu konzentrieren. Localized description (long): Nachdem Liz herausfindet, dass Bryson nicht ganz ehrlich mit ihr war, entscheidet sie alle Texasangelegenheiten beiseite zu legen und sich ausschließlich auf ihr Leben in New York zu konzentrieren.
Louis lädt Liz ein, mit ihm für ein paar Tage durchzubrennen, um zeitweise die Ängste über das Leben in New York abzulegen. Aber ihre Haltung ändert sich, nachdem sie Jordan, super-süßer Mitbewohner und Bandmitglied von Louis, trifft.
Localized series title: My Life as Liz Localized episode title: Three’s a Crowd Localized description: Louis lädt Liz ein, mit ihm für ein paar Tage durchzubrennen, um zeitweise die Ängste über das Leben in New York abzulegen. Aber ihre Haltung ändert sich, nachdem sie Jordan, super-süßer Mitbewohner und Bandmitglied von Louis, trifft. Localized description (long): Louis lädt Liz ein, mit ihm für ein paar Tage durchzubrennen, um zeitweise die Ängste über das Leben in New York abzulegen. Aber ihre Haltung ändert sich, nachdem sie Jordan, super-süßer Mitbewohner und Bandmitglied von Louis, trifft. Inzwischen, zurück zu Hause, rufen Sally und Bruce einen Waffenstillstand aus, um mit Liz Kontakt aufzunehmen und eine Botschaft mit einer schwierigen Entscheidung zu hinterlassen. Hält es Liz aus für den Sommer in New York zu bleiben oder geht sie für eine dringend benötigte R&R zurück nach Texas?
Liz kehrt nach Texas zurück und findet, dass sich nach der High School vieles verändert hat. Bryson nimmt eine mysteriöse Geschenkschachtel für Liz entgegen. Der Gnadenstoß: Taylor macht eine Ansage, die Liz sprachlos macht.
Localized series title: My Life as Liz Localized episode title: You Can’t Go Home Again Localized description: Liz kehrt nach Texas zurück und findet, dass sich nach der High School vieles verändert hat. Bryson nimmt eine mysteriöse Geschenkschachtel für Liz entgegen. Der Gnadenstoß: Taylor macht eine Ansage, die Liz sprachlos macht. Localized description (long): Liz kehrt nach Texas zurück und findet, dass sich nach der High School vieles verändert hat. Bryson nimmt eine mysteriöse Geschenkschachtel für Liz entgegen. Der Gnadenstoß: Taylor macht eine Ansage, die Liz sprachlos macht.
Liz ist die meiste Zeit zu Hause. Sie relaxed auf der Couch mit einer Schüssel voll mit Käsechips und mehreren Staffeln 'True Blood'. Trotzdem wird ihr Aufenthalt unterbrochen!
Localized series title: My Life as Liz Localized episode title: Save Our Sully Localized description: Liz ist die meiste Zeit zu Hause. Sie relaxed auf der Couch mit einer Schüssel voll mit Käsechips und mehreren Staffeln 'True Blood'. Trotzdem wird ihr Aufenthalt unterbrochen! Localized description (long): Liz ist die meiste Zeit zu Hause. Sie relaxed auf der Couch mit einer Schüssel voll mit Käsechips und mehreren Staffeln 'True Blood'. Trotzdem wird ihr Aufenthalt unterbrochen, als ein niedergeschlagener Sully vom Eagle Scout Camp zurückkehrt. Als Teil ihrer Aufgabe Sully zu 'retten', stimmt Liz einer vereinbarten Rechnung mit Bryson zu.
Liz kehrt nach New York zurück, um das Stadtleben mit seinen vielen Möglichkeiten auszukosten. Ein anstehendes Date mit Louis kommt da genau zum richtigen Zeitpunkt...
Localized series title: My Life as Liz Localized episode title: New Leash on Life Localized description: Liz kehrt nach New York zurück, um das Stadtleben mit seinen vielen Möglichkeiten auszukosten. Ein anstehendes Date mit Louis kommt da genau zum richtigen Zeitpunkt... Localized description (long): Liz kehrt nach New York zurück, um das Stadtleben mit seinen vielen Möglichkeiten auszukosten. Ein anstehendes Date mit Louis kommt da genau zum richtigen Zeitpunkt...
Liz und Louis treffen sich zu ihrem ersten Date. Die Situation scheint jedoch kompliziert, denn Liz erfährt, warum die Nerds sich so komisch in letzter Zeit verhalten haben.
Localized series title: My Life as Liz Localized episode title: Love’s A Drag Localized description: Liz und Louis treffen sich zu ihrem ersten Date. Die Situation scheint jedoch kompliziert, denn Liz erfährt, warum die Nerds sich so komisch in letzter Zeit verhalten haben. Localized description (long): Liz und Louis treffen sich zu ihrem ersten Date. Die Situation scheint jedoch kompliziert, denn Liz erfährt, warum die Nerds sich so komisch in letzter Zeit verhalten haben.
Liz und Bryson müssen notgedrungen einen ganzen Tag zusammen verbringen um Miles "NY or Suck It" Liste abzuarbeiten bevor sie zurück nach Texas fahren.
Localized series title: My Life as Liz Localized episode title: The Hurried Life Localized description: Liz und Bryson müssen notgedrungen einen ganzen Tag zusammen verbringen um Miles "NY or Suck It" Liste abzuarbeiten bevor sie zurück nach Texas fahren. Localized description (long): Liz und Bryson müssen notgedrungen einen ganzen Tag zusammen verbringen um Miles "NY or Suck It" Liste abzuarbeiten bevor sie zurück nach Texas fahren.
Um sich an Louis anzunähern stimmt Liz dem Vorschlag zu mit Louis zusammen in einer 80er Jahre Show zusammen aufzutreten. Leider verkompliziert das ihr Verhältnis zu Bryson, mit dem sie weiterhin nur befreundet sein will.
Localized series title: My Life as Liz Localized episode title: Best in Show Localized description: Um sich an Louis anzunähern stimmt Liz dem Vorschlag zu mit Louis zusammen in einer 80er Jahre Show zusammen aufzutreten. Leider verkompliziert das ihr Verhältnis zu Bryson, mit dem sie weiterhin nur befreundet sein will. Localized description (long): Um sich an Louis anzunähern stimmt Liz dem Vorschlag zu mit Louis zusammen in einer 80er Jahre Show zusammen aufzutreten. Leider verkompliziert das ihr Verhältnis zu Bryson, mit dem sie weiterhin nur befreundet sein will.
Nach ihrem ersten Kuss scheint es so, als ob es Liz und Louis als Paar zusammen schaffen könnten - bis Louis mit neuen unerwarteten Nachrichten herausrückt.
Localized series title: My Life as Liz Localized episode title: New Beginnings Localized description: Nach ihrem ersten Kuss scheint es so, als ob es Liz und Louis als Paar zusammen schaffen könnten - bis Louis mit neuen unerwarteten Nachrichten herausrückt. Localized description (long): Nach ihrem ersten Kuss scheint es so, als ob es Liz und Louis als Paar zusammen schaffen könnten - bis Louis mit neuen unerwarteten Nachrichten herausrückt.
Jenna möchte ihre Beziehung zu Matty definieren. Sie ist jedoch besorgt, dass sie ihn dadurch verlieren könnte. Inzwischen genießt Tamara ihren ersten Sexskandal, denn nach einer Knutscherei in einem Whirlpool bekommt sie eine Bindehautentzündung.
Localized series title: Awkward Localized episode title: The Scarlet Eye Localized description: Jenna möchte ihre Beziehung zu Matty definieren. Sie ist jedoch besorgt, dass sie ihn dadurch verlieren könnte. Inzwischen genießt Tamara ihren ersten Sexskandal, denn nach einer Knutscherei in einem Whirlpool bekommt sie eine Bindehautentzündung. Localized description (long): Jenna möchte ihre Beziehung zu Matty definieren. Sie ist jedoch besorgt, dass sie ihn dadurch verlieren könnte. Inzwischen genießt Tamara ihren ersten Sexskandal, denn nach einer Knutscherei in einem Whirlpool bekommt sie eine Bindehautentzündung.
Ein seltsamer Stalker lässt Jennas Selbstmord-Stigma wieder zum Thema werden. Jenna fragt sich, ob vielleicht ihr Ruf Matty davon abhält, eine ernsthafte Beziehung mit ihr eingehen zu wollen.
Localized series title: Awkward Localized episode title: Jenna Lives Localized description: Ein seltsamer Stalker lässt Jennas Selbstmord-Stigma wieder zum Thema werden. Jenna fragt sich, ob vielleicht ihr Ruf Matty davon abhält, eine ernsthafte Beziehung mit ihr eingehen zu wollen. Localized description (long): Jennas großer Unfall liegt in weiter Ferne und sie beginnt sich wieder normal zu fühlen....bis ein eigenartiger Stalker ihre Suizid-Narbe in Erinnerung ruft. Jenna beginnt sich sogar zu fragen, ob der Ruf von „dem Mädchen“ sie davor schützt, dass Matty sie als Freundin sieht oder....hat er schon eine?
Jenna muss sich im elitären Mutter-Tochter-Wohlfahrtsverein von Palos Verdes mit den Mädchen abgeben, die immer gemein zu ihr sind. Die Situation wird noch heikler, als sie auf Matty und Jake trifft.
Localized series title: Awkward Localized episode title: Queen Bee-atches Localized description: Jenna muss sich im elitären Mutter-Tochter-Wohlfahrtsverein von Palos Verdes mit den Mädchen abgeben, die immer gemein zu ihr sind. Die Situation wird noch heikler, als sie auf Matty und Jake trifft. Localized description (long): Um sich auf Palo Verdes' wohltätige und elitäre Organisation zu stürzen, sind Lacey und Jenna gezwungen, gemeinsame Sache mit den Mädchen zu machen, die versuchen ihnen jeden Tag zu vermiesen. Noch heikler wird die Lage, als Jenna zufällig Matty und Jake begegnet und sich fragt, ob Matty weiß, dass sie und Jake sich geküsst haben.
Audrina und ihre Freunde machen bei einem Polo-Spiel mit. Doch dabei verbringt Audrina den ganzen Tag mit dem heißen Nic. Zurück in LA holt sie sich bei ihrem Dad ein paar gute Ratschläge in Sachen Beziehung...
Localized series title: Audrina Localized episode title: Dump His A** Localized description: Audrina und ihre Freunde machen bei einem Polo-Spiel mit. Doch dabei verbringt Audrina den ganzen Tag mit dem heißen Nic. Zurück in LA holt sie sich bei ihrem Dad ein paar gute Ratschläge in Sachen Beziehung...
Nachdem Liz herausfindet, dass Bryson nicht ganz ehrlich mit ihr war, entscheidet sie alle Texasangelegenheiten beiseite zu legen und sich ausschließlich auf ihr Leben in New York zu konzentrieren.
Localized series title: My Life as Liz Localized episode title: The Best Laid Plans Localized description: Nachdem Liz herausfindet, dass Bryson nicht ganz ehrlich mit ihr war, entscheidet sie alle Texasangelegenheiten beiseite zu legen und sich ausschließlich auf ihr Leben in New York zu konzentrieren. Localized description (long): Nachdem Liz herausfindet, dass Bryson nicht ganz ehrlich mit ihr war, entscheidet sie alle Texasangelegenheiten beiseite zu legen und sich ausschließlich auf ihr Leben in New York zu konzentrieren.
Jenna wird als das Opfer in einem Rollenspiel zum Thema „Alkohol am Steuer“ auserkoren. Während sie sich mit ihrer Rolle schwertut, ringen Jake und Matty um ihre Aufmerksamkeit.
Localized series title: Awkward Localized episode title: Over My Dead Body Localized description: Jenna wird als das Opfer in einem Rollenspiel zum Thema „Alkohol am Steuer“ auserkoren. Während sie sich mit ihrer Rolle schwertut, ringen Jake und Matty um ihre Aufmerksamkeit. Localized description (long): In der Schule wird eine Projektwoche zum Thema „Alkohol am Steuer“ durchgeführt und alle wollen in einem Rollenspiel die „Tote Stacey“ spielen. Obwohl Jenna damit nicht assoziiert werden will, wird sie für die Rolle ausgewählt. Jenna fällt die Rolle nicht leicht, während Matty und Jake um ihre Aufmerksamkeit kämpfen.
Dieses Mal ist viel Kreativität gefragt, um die heutige Kandidatin, eine Studentin, aus ihrer Couch-Ecke in die weite Welt zu bewegen. Ob am Ende gar die große Liebesbeichte stehen wird?
Localized series title: Plain Jane Localized episode title: No Risk Jane Localized description: Dieses Mal ist viel Kreativität gefragt, um die heutige Kandidatin, eine Studentin, aus ihrer Couch-Ecke in die weite Welt zu bewegen. Ob am Ende gar die große Liebesbeichte stehen wird?
Dieses Mal zeigen wir euch, was Naya Rivera, Taye Diggs und Carmelo Anthony in ihrer Jugendzeit gemacht haben. Wer von ihnen hatte mit 17 eine richtige Nerd-Phase? Und wer war wohl ein erfolgreicher Telefonverkäufer?
Localized series title: When I Was 17 Localized episode title: Naya Rivera, Taye Diggs, Carmelo Anthony Localized description: Dieses Mal zeigen wir euch, was Naya Rivera, Taye Diggs und Carmelo Anthony in ihrer Jugendzeit gemacht haben. Wer von ihnen hatte mit 17 eine richtige Nerd-Phase? Und wer war wohl ein erfolgreicher Telefonverkäufer?
Pauly und Vinny ziehen eine "Guido"-Comedy Show auf, während Ron und Sam versuchen ihre Beziehung zu flicken.
Localized series title: Jersey Shore Localized episode title: Fist Pump, Push-Ups, Chapstick Localized description: Pauly und Vinny ziehen eine "Guido"-Comedy Show auf, während Ron und Sam versuchen ihre Beziehung zu flicken.
Die Bewohner machen einen Ausflug zur "Italian Shore", wo Snookie und Deena so heftig feiern, dass sie am Ende zusammen im Bett landen. Als sie wieder zusammen in Florenz ankommen, wartet auf "Team Meatballs" eine Begegnung mit der Polizei.
Localized series title: Jersey Shore Localized episode title: Meatball Mashup Localized description: Die Bewohner machen einen Ausflug zur "Italian Shore", wo Snookie und Deena so heftig feiern, dass sie am Ende zusammen im Bett landen. Als sie wieder zusammen in Florenz ankommen, wartet auf "Team Meatballs" eine Begegnung mit der Polizei.
Ken Block, Besitzer von DC Shoes, lädt die Nitro-Crew auf sein idyllisches Berganwesen in Utah ein. In diesem Winter-Wunderland tobt sich die Crew mit den verrücktesten Aktionen aus. Dabei sind ihre Stunts genauso so extrem wie das Wetter.
Localized series title: Nitro Circus Localized episode title: Nitro Winter Wonderland Localized description: Ken Block, Besitzer von DC Shoes, lädt die Nitro-Crew auf sein idyllisches Berganwesen in Utah ein. In diesem Winter-Wunderland tobt sich die Crew mit den verrücktesten Aktionen aus. Dabei sind ihre Stunts genauso so extrem wie das Wetter.
Nachdem er sich als Schwuler geoutet hat, wird Mr Garrison wieder als Lehrer eingestellt. Er kommt allerdings dahinter, dass das nur geschehen ist, weil die Schule sonst, nach den neuesten Gesetzen, eine Millionenabfindung an ihn zahlen müsste.
Localized series title: South Park Localized episode title: The Death Camp of Tolerance Localized description: Nachdem er sich als Schwuler geoutet hat, wird Mr Garrison wieder als Lehrer eingestellt. Er kommt allerdings dahinter, dass das nur geschehen ist, weil die Schule sonst, nach den neuesten Gesetzen, eine Millionenabfindung an ihn zahlen müsste. Localized description (long): Nachdem er sich als Schwuler geoutet hat, wird Mr Garrison wieder als Lehrer eingestellt. Er kommt allerdings dahinter, dass das nur geschehen ist, weil die Schule sonst, nach den neuesten Gesetzen, eine Millionenabfindung an ihn zahlen müsste. Darum versucht er jetzt alles, um noch mal gefeuert zu werden. Er holt sich seinen Freund Mr Sklave und praktiziert im Klassenzimmer Rituale aus der Schwulenszene. Als sich die Jungs zu Hause darüber beschweren, werden sie für intolerant gehalten und von ihren Eltern in ein "Toleranz-Camp" gesteckt.
Cartman hat immer noch Kenny's nervenden Geist in seinem Körper. Den will er mit Hilfe eines Fernsehmediums vertreiben, merkt aber schnell, dass das Medium ein Flop ist. Er bittet den Chefkoch um Rat und dieser bringt ihn zu seinen Eltern nach Scotland.
Localized series title: South Park Localized episode title: The Biggest Douche in the Universe Localized description: Cartman hat immer noch Kenny's nervenden Geist in seinem Körper. Den will er mit Hilfe eines Fernsehmediums vertreiben, merkt aber schnell, dass das Medium ein Flop ist. Er bittet den Chefkoch um Rat und dieser bringt ihn zu seinen Eltern nach Scotland. Localized description (long): Cartman hat immer noch Kenny's nervenden Geist in seinem Körper. Den will er mit Hilfe eines Fernsehmediums vertreiben, merkt aber schnell, dass das Medium ein Flop ist. Er bittet den Chefkoch um Rat und dieser bringt ihn zu seinen Eltern nach Scotland, damit sie Kennys Geist austreiben. Das gelingt auch und der Quälgeist wandert in einen Schmorbraten. Inzwischen legt sich Stan mit dem erfolglosen Fernsehmedium, John Edward, an und entlarvt ihn als Scharlatan und Kotzkrücke.
Stan wird zu Hause von einem üblen Besucher überrascht. Der Mann behauptet, Stan zu sein und aus der Zukunft zu kommen. Allerdings ist er nicht das geworden, was sich Stan's Eltern gewünscht haben.
Localized series title: South Park Localized episode title: My Future Self n'Me Localized description: Stan wird zu Hause von einem üblen Besucher überrascht. Der Mann behauptet, Stan zu sein und aus der Zukunft zu kommen. Allerdings ist er nicht das geworden, was sich Stan's Eltern gewünscht haben. Localized description (long): Stan wird zu Hause von einem üblen Besucher überrascht. Der Mann behauptet, Stan zu sein und aus der Zukunft zu kommen. Allerdings ist er nicht das geworden, was sich Stan's Eltern gewünscht haben. Der Typ hat keinen Job, säuft und nimmt Drogen. Stan muss mit seinem "Ich" aus der Zukunft auch noch sein Zimmer teilen. Erstaunlicherweise passiert Butters dasselbe. Auch er hat eine Zukunftsversion von sich zu Hause. Doch bald finden die Jungen heraus, dass alles nur ein Trick ist. Ihre Eltern bezahlen Schauspieler, um die Söhne von Drogen abzuhalten.
Mit Hilfe von Santa Claus, Mr Hankey und Jesus, versucht Cartman den Bewohnern des Irak den Geist von Weihnachten nahe zu bringen. Cartman macht das allerdings nur, um Pluspunkte beim Weihnachtsmann zu sammeln, damit er auch genug Geschenke bekommt.
Localized series title: South Park Localized episode title: Red Sleigh Down Localized description: Mit Hilfe von Santa Claus, Mr Hankey und Jesus, versucht Cartman den Bewohnern des Irak den Geist von Weihnachten nahe zu bringen. Cartman macht das allerdings nur, um Pluspunkte beim Weihnachtsmann zu sammeln, damit er auch genug Geschenke bekommt. Localized description (long): Mit Hilfe von Santa Claus, Mr Hankey und Jesus, versucht Cartman den Bewohnern des Irak den Geist von Weihnachten nahe zu bringen. Cartman macht das allerdings nur, um Pluspunkte beim Weihnachtsmann zu sammeln, damit er auch genug Geschenke bekommt. Er überredet Santa, für ihn Geschenke in den Irak zu bringen, um den Armen eine Freude zu machen. Als Santas Schlitten über Bagdad abgeschossen wird, wendet sich Cartman an Jesus und Mr Hankey.