Jessica, Ken und CaCee begeben sich nach Mumbai, um alles über die indische Kultur zu lernen und sich exklusive Beauty-Tipps von echten Kennern der lokalen Bräuche geben zu lassen. Ihre Beauty-Botschafterin Neha trifft die Drei in einem quirligen Bollywood-Studio, in dem nicht nur jede Menge Tipps, sondern auch eine Dance Audition wartet. Später steht außerdem ein Besuch bei einem außergewöhnlichen Yogakurs sowie eine Ayurveda-Kur samt Kuhurin-Trinken an.
Localized series title: Jessica Simpson's The Price of Beauty Localized episode title: India Localized description: Jessica, Ken und CaCee begeben sich nach Mumbai, um alles über die indische Kultur zu lernen und sich exklusive Beauty-Tipps von echten Kennern der lokalen Bräuche geben zu lassen. Ihre Beauty-Botschafterin Neha trifft die Drei in einem quirligen Bollywood-Studio, in dem nicht nur jede Menge Tipps, sondern auch eine Dance Audition wartet. Später steht außerdem ein Besuch bei einem außergewöhnlichen Yogakurs sowie eine Ayurveda-Kur samt Kuhurin-Trinken an.
Jessica, Ken und CaCee stürzen sich in ein Abenteuer in Uganda, wo sie unter anderem die Schönheitsideale und entsprechenden Maßnahmen des Hima-Stammes kennenlernen. Mit dem fantastischen Eindruck der malerischen Umgebung Afrikas im Herzen, begeben sich die Drei in die entlegensten Winkel Ugandas und treffen dort ihre Beauty-Botschafterin Judy, die vom Stamm der Hima kommt und die ihre Besucher in die großen Geheimnisse einweiht. Dabei erstaunt schon die erste Feststellung: "Je fetter, desto besser", so lautet einer der wichtigsten Aspekte bei der Bewertung von weiblicher Schönheit.
Localized series title: Jessica Simpson's The Price of Beauty Localized episode title: Uganda Localized description: Jessica, Ken und CaCee stürzen sich in ein Abenteuer in Uganda, wo sie unter anderem die Schönheitsideale und entsprechenden Maßnahmen des Hima-Stammes kennenlernen. Mit dem fantastischen Eindruck der malerischen Umgebung Afrikas im Herzen, begeben sich die Drei in die entlegensten Winkel Ugandas und treffen dort ihre Beauty-Botschafterin Judy, die vom Stamm der Hima kommt und die ihre Besucher in die großen Geheimnisse einweiht. Dabei erstaunt schon die erste Feststellung: "Je fetter, desto besser", so lautet einer der wichtigsten Aspekte bei der Bewertung von weiblicher Schönheit.
Jessica, Ken und CaCee begeben sich nach Marokko in die altehrwürdige Stadt Marrakesch, um alles über die Schönheitsideale und -tricks des Orients zu erfahren. Begleitet von Beauty-Botschafterin Khansa, erkunden die Drei dazu vor Ort die marokkanische Modewelt, die lokale Esskultur sowie das umfangreiche, exotische Spa-Angebot. Das Finale macht dann schließlich die einer anstehenden Party geschuldete, komplette Transformation der Drei in die lokalen Gegebenheiten aus - ornamentgeschmückter Kaftan und Kamelritt inklusive.
Localized series title: Jessica Simpson's The Price of Beauty Localized episode title: Morocco Localized description: Jessica, Ken und CaCee begeben sich nach Marokko in die altehrwürdige Stadt Marrakesch, um alles über die Schönheitsideale und -tricks des Orients zu erfahren. Begleitet von Beauty-Botschafterin Khansa, erkunden die Drei dazu vor Ort die marokkanische Modewelt, die lokale Esskultur sowie das umfangreiche, exotische Spa-Angebot. Das Finale macht dann schließlich die einer anstehenden Party geschuldete, komplette Transformation der Drei in die lokalen Gegebenheiten aus - ornamentgeschmückter Kaftan und Kamelritt inklusive.
Jessica, Ken, und Cacee begeben sich in das dynamische Tokio, um die japanischen Schönheitstrends zu erforschen. Begleitet von Miss World 2007 Riyo Mori lernen sie dabei, wie sich die moderne japanische Frau selbst sieht und in welchen Formen und Farben Schönheit ausgedrückt wird. Neben einer Fisch-Pediküre, einer speziellen Sauna und Gesprächen über das Für und Wider von Schönheitsoperationen dient auch ein Besuch in einer Geisha-Schule dazu, einen tiefen Einblick in die lokale Kultur zu gewinnen.
Localized series title: Jessica Simpson's The Price of Beauty Localized episode title: Japan Localized description: Jessica, Ken, und Cacee begeben sich in das dynamische Tokio, um die japanischen Schönheitstrends zu erforschen. Begleitet von Miss World 2007 Riyo Mori lernen sie dabei, wie sich die moderne japanische Frau selbst sieht und in welchen Formen und Farben Schönheit ausgedrückt wird. Neben einer Fisch-Pediküre, einer speziellen Sauna und Gesprächen über das Für und Wider von Schönheitsoperationen dient auch ein Besuch in einer Geisha-Schule dazu, einen tiefen Einblick in die lokale Kultur zu gewinnen.
Jessica, Ken, und Cacee tauchen in die quirlige Welt der Megacity Rio de Janeiro ein. Begleitet von Schwimmmode-Model Ana gehen die Drei dabei dem Wesen und der Ausprägung der lokalen Schönheitsideale nach. Neben dem Besuch des heißen Ipanema Beach stehen dazu außerdem Termine in einem berühmten Wachsstudio und bei echten Samba-Profis an. In vielen Gesprächen erfahren die Besucher unter anderem, dass Schönheitsoperationen in Brasilien derzeit extrem beliebt sind, was sich sogar bei dem Besuch der berühmt-berüchtigten Favellas bestätigt.
Localized series title: Jessica Simpson's The Price of Beauty Localized episode title: Brazil Localized description: Jessica, Ken, und Cacee tauchen in die quirlige Welt der Megacity Rio de Janeiro ein. Begleitet von Schwimmmode-Model Ana gehen die Drei dabei dem Wesen und der Ausprägung der lokalen Schönheitsideale nach. Neben dem Besuch des heißen Ipanema Beach stehen dazu außerdem Termine in einem berühmten Wachsstudio und bei echten Samba-Profis an. In vielen Gesprächen erfahren die Besucher unter anderem, dass Schönheitsoperationen in Brasilien derzeit extrem beliebt sind, was sich sogar bei dem Besuch der berühmt-berüchtigten Favellas bestätigt.
Angie möchte nicht länger die Rolle des "Mann im Haus" spielen, die sie übernommen hat als ihr Vater starb. Mit Hilfe von 'MTV Made' will sie sich deshalb in eine Schönheitskönigin verwandeln.
Localized series title: Made Localized episode title: Pageant - Angie Localized description: Angie möchte nicht länger die Rolle des "Mann im Haus" spielen, die sie übernommen hat als ihr Vater starb. Mit Hilfe von 'MTV Made' will sie sich deshalb in eine Schönheitskönigin verwandeln.
Amber erfährt, dass gegen sie ermittelt wird. Ryan möchte Macis neuen Freund kennen lernen. Sophias Oma will ihr Besuchsrecht einklagen. Und Tylers Vater kommt aus dem Gefängnis raus.
Localized series title: Teen Mom Localized episode title: The Last Straw Localized description: Amber erfährt, dass gegen sie ermittelt wird. Ryan möchte Macis neuen Freund kennen lernen. Sophias Oma will ihr Besuchsrecht einklagen. Und Tylers Vater kommt aus dem Gefängnis raus. Localized description (long): Amber erfährt, dass gegen sie ermittelt wird. Ryan möchte Macis neuen Freund kennen lernen. Sophias Oma will ihr Besuchsrecht einklagen. Und Tylers Vater kommt aus dem Gefängnis raus.
Peters beste Freundin Victoria wird bald aufs College gehen. Bevor sie wegzieht, muss er ihr sagen, was er für sie empfindet. Christie, eine Eishockeyspielerin mit olympischen Ambitionen, will raus aus der Freundschaftsfalle mit Dylan.
Localized series title: Friendzone Localized episode title: Friendzone 103 Localized description: Peters beste Freundin Victoria wird bald aufs College gehen. Bevor sie wegzieht, muss er ihr sagen, was er für sie empfindet. Christie, eine Eishockeyspielerin mit olympischen Ambitionen, will raus aus der Freundschaftsfalle mit Dylan. Localized description (long): Peter ist verliebt in seine beste Freundin Victoria. Er muss ihr seine Liebe gestehen, bevor sie in die Stadt zieht und einen anderen Typen trifft.
Jason Beck ist ein etwas trotteliger Erstklässler, der leider auch unter seltenen Krankheiten leidet. Jetzt will er seinem tristen Leben enfliehen und als Rocker die Highschool rocken...
Localized series title: Made Localized episode title: Rocker - Jason Localized description: Jason Beck ist ein etwas trotteliger Erstklässler, der leider auch unter seltenen Krankheiten leidet. Jetzt will er seinem tristen Leben enfliehen und als Rocker die Highschool rocken...
Als Mia einen Modelvertrag in Paris bekommt, fühlt Peter nicht schick genug, um mitzuhalten. Wie blöd wird er sich anstellen, um die Leute zu beeindrucken?
Localized series title: Degrassi Localized episode title: Just Can’t Get Enough - Part 1 Localized description: Als Mia einen Modelvertrag in Paris bekommt, fühlt Peter nicht schick genug, um mitzuhalten. Wie blöd wird er sich anstellen, um die Leute zu beeindrucken?
Alex wünscht sich, dass sein bester Freund Anthony sein erster fester Freund wird. Dan setzt seine langjährige Freundschaft mit Katie aufs Spiel und gesteht ihr seine Gefühle.
Localized series title: Friendzone Localized episode title: Friendzone 104 Localized description: Alex wünscht sich, dass sein bester Freund Anthony sein erster fester Freund wird. Dan setzt seine langjährige Freundschaft mit Katie aufs Spiel und gesteht ihr seine Gefühle. Localized description (long): Alex hatte vor kurzem sein Coming-Out. Er hofft auf die große Liebe mit seinem besten Freund Anthony. Wird Anthony seine Gefühle erwidern oder bleibt Alex in der Friendzone?
Catelynn tut sich schwer die Beziehung mit ihrer Mutter zu reparieren. Amber & Gary nehmen die Kinderschutzberatung in Anspruch. Maci entschließt sich endlich, von Kyle wegzuziehen und geht zurück nach Hause nach Chattanooga.
Localized series title: Teen Mom Localized episode title: Trials and Tribulations Localized description: Catelynn tut sich schwer die Beziehung mit ihrer Mutter zu reparieren. Amber & Gary nehmen die Kinderschutzberatung in Anspruch. Maci entschließt sich endlich, von Kyle wegzuziehen und geht zurück nach Hause nach Chattanooga. Localized description (long): Catelynn tut sich schwer die Beziehung mit ihrer Mutter zu reparieren. Amber & Gary nehmen die Kinderschutzberatung in Anspruch. Maci entschließt sich endlich, von Kyle wegzuziehen und geht zurück nach Hause nach Chattanooga.
Dr. Drew zeigt Momente aus der dritten Staffel von ‚16 and Pregnant’, die in der Sendung nicht zu sehen waren.
Localized series title: 16 and Pregnant Localized episode title: Unseen Moments 3 Localized description: Dr. Drew zeigt Momente aus der dritten Staffel von ‚16 and Pregnant’, die in der Sendung nicht zu sehen waren.
Leah und Corey bringen Ali zu einem Genforscher und werden von der Nachricht geschockt, dass sie vielleicht einen Gendefekt hat. Kieffer wird aus dem Gefängnis entlassen, doch die Freude hält nicht lang.
Localized series title: Teen Mom 2 Localized episode title: Lean on Me Localized description: Leah und Corey bringen Ali zu einem Genforscher und werden von der Nachricht geschockt, dass sie vielleicht einen Gendefekt hat. Kieffer wird aus dem Gefängnis entlassen, doch die Freude hält nicht lang. Localized description (long): Leah und Corey bringen Ali zu einem Humangenetiker und erfahren schockiert, dass Ali möglicherweise an einer genetischen Störung leidet. Jenelle und Kieffer kommen wieder zusammen, nachdem Kieffer gegen Kaution freikommt. Doch die Freude hält nicht lange an, denn die beiden müssen sich nun wegen Einbruchs vor Gericht verantworten. Chelsea wagt erste Schritte in die eigene Unabhängigkeit und erhält die überraschende Nachricht, dass ihre alte Freundin Megan schwanger ist. Jo ist damit einverstanden, dass Kailyn an Isaacs Geburtstag ein paar Stunden mit ihm verbringt und ihm eine Geburtstagparty schmeißt. Doch als sie Isaac zurückbringt, wird Kailyn sauer, denn Jo ist da.
Mike, Ron und Sam haben noch ein Hühnchen zu rupfen. Mike wird auf der Krankenliege herausgetragen. Sind sie etwa zu weit gegangen?
Localized series title: Jersey Shore Localized episode title: And the Wall Won Localized description: Mike, Ron und Sam haben noch ein Hühnchen zu rupfen. Mike wird auf der Krankenliege herausgetragen. Sind sie etwa zu weit gegangen?
Ein Besuch im Krankenhaus erweckt in Beavis den großen Furzlochio zum Leben. Als zwei Räume weiter zufällig der Führer einer Sekte stirbt, wird Beavis Alter Ego zum Retter des Sektenkults.
Localized series title: Beavis and Butt-Head: The Mike Judge Collection- Volume 3 Localized episode title: Holy Cornholio Localized description: Ein Besuch im Krankenhaus erweckt in Beavis den großen Furzlochio zum Leben. Als zwei Räume weiter zufällig der Führer einer Sekte stirbt, wird Beavis Alter Ego zum Retter des Sektenkults. Localized description (long): Durch eine Verkettung unglücklicher Umstände wurde Beavis eine Actionfigur in die Hand geschraubt. Nach deren Entfernung im Krankenhaus bekommt er Schmerztabletten, vertut sich in der Dosis und mutiert einmal mehr zum Großen Furzlochio. Zufällig verstirbt im selben Hospital gerade der Anführer einer Sekte. Beavis wird prompt zu dessen Nachfolger erkoren und begründet mit seinem heligen Geschwafel einen neuen Idiotenkult.
Jake will Bürgermeister werden, und Sheila wird seine Wahlkampfmanagerin. Norm hingegen unterstützt Jakes Konkurrentin Sarah. Roxy, Mace und Pristine entdecken eine Höhlenmalerei. Die darauf abgebildete Prinzessin hat große Ähnlichkeit mit Roxy.
Localized series title: Crash Canyon Localized episode title: He’s The Mayor Localized description: Jake will Bürgermeister werden, und Sheila wird seine Wahlkampfmanagerin. Norm hingegen unterstützt Jakes Konkurrentin Sarah. Roxy, Mace und Pristine entdecken eine Höhlenmalerei. Die darauf abgebildete Prinzessin hat große Ähnlichkeit mit Roxy. Localized description (long): Um in den Genuss spezieller Privilegien zu kommen, kandidiert Jake für das Amt des Bürgermeisters. Doch als er die Wahl gewinnt, muss Jake feststellen, dass die Vorzüge des Amtes nicht das sind was er erwartet hat.
In L.A. im Death Valley treiben Zombies, Werwölfe und Vampire ihr Unwesen. Nachdem bei einem Prostitutions-Coup ein Vampir getötet wird, wird Billy entführt und von den Vampiren gefangen gehalten.
Localized series title: Death Valley Localized episode title: Pilot Localized description: In L.A. im Death Valley treiben Zombies, Werwölfe und Vampire ihr Unwesen. Nachdem bei einem Prostitutions-Coup ein Vampir getötet wird, wird Billy entführt und von den Vampiren gefangen gehalten. Localized description (long): In L.A. im Death Valley treiben Zombies, Werwölfe und Vampire ihr Unwesen. Eine kleine Einheit der Polizei bekämpft diese und dies ist für sie schon zur Normalität geworden. Ihr Chef, Dashell, teilt sie dabei ein. Dabei macht er sich an den neuen Officer Kirsten ran, jedoch gelingt es ihm nicht so ganz. Das Team Stubeck und Billy bekämpft Vampir-Prostituierte, die für ihre Dienste Blut verlangen. Billy wird jedoch entführt und von Vampiren gefangen gehalten, die sich am Tod eines der ihren rächen wollen. Am Ende gelingt es Stubeck jedoch, Billy zu befreien. Das Team John-John / Carla verfolgt langsam laufende Zombies. John-John ist es jedoch wichtiger was Essbares zu organisieren, wobei ihm ein Fehler unterläuft und das begleitende Filmteam angegriffen wird und der Tonmeister gebissen wird, woraufhin dieser erledigt werden muss.
Nur weil ein anderer Junge in North Park nicht weiß, wie man einen Böller ordnungsgemäß anzündet, dürfen unsere Jungs diesen Sommer nicht wie üblich mit Feuerwerkskörpern spielen! Daher machen sich die Jungs auf nach Mexico, denn da ist alles erlaubt!
Localized series title: South Park Localized episode title: Summer Sucks Localized description: Nur weil ein anderer Junge in North Park nicht weiß, wie man einen Böller ordnungsgemäß anzündet, dürfen unsere Jungs diesen Sommer nicht wie üblich mit Feuerwerkskörpern spielen! Daher machen sich die Jungs auf nach Mexico, denn da ist alles erlaubt! Localized description (long): Da freut man sich auf die Sommerferien und dann das: weil ein anderer Junge in North Park nicht weiß, wie man einen Böller ordnungsgemäß anzündet, dürfen unsere Jungs diesen Sommer nicht wie üblich mit Feuerwerkskörpern spielen! Da nun der 4. Juli und damit die Unabhängigkeitsfeiern anstehen, machen sich Jimbo und Ned auf den Weg nach Mexiko - denn da ist alles erlaubt! - während die Stadtverwaltung von South Park überlegt, wie sie die Feiern retten können. Die Lösung: eine gigantische Schlange, die alles Gesehene in den Schatten stellt, leider auch den Aschenausstoß... Schnelles Handeln und mexikanische Qualitätsarbeit verhindern gerade noch die Katastrophe und am Ende sind alle braun wie die Neger, wie es sich für ordentliche Sommerferien gehört.
Die Sundance Filmfestspiele ziehen nach South Park um, nachdem sich am ursprünglichen Schauplatz das beschauliche Bergdorf in ein zweites Los Angeles verwandelt hat...
Localized series title: South Park Localized episode title: Chef's Chocolate Salty Balls Localized description: Die Sundance Filmfestspiele ziehen nach South Park um, nachdem sich am ursprünglichen Schauplatz das beschauliche Bergdorf in ein zweites Los Angeles verwandelt hat... Localized description (long): Die Sundance Filmfestspiele ziehen nach South Park um, nachdem sich am ursprünglichen Schauplatz das beschauliche Bergdorf in ein zweites Los Angeles verwandelt hat. Herrscht zu Beginn in der Bevölkerung noch eitel Freude an dem Schub, den ihr Städtchen wirtschaftlich erlebt, so überrennen die Schnöselfritzen aus Hollywood das kleine Dorf schon bald. Amheftigsten spürt das Mr. Hankey, der während der Nicht-Weihnachtszeit in den Abwasserkanälen lebt: die zusätzliche Belastung der Kanalisation durch die ernährungsbewußten Großstädter bringt seinen Lebensraum aus dem Gleichgewicht und er droht zu sterben. Kyles verzweifelter Versuch, ihn den Filmleuten zu zeigen und sie mit seinen Problemen zu konfrontieren, scheitert. Erst gestärkt durch Chefkochs neueste kulinarische Kreation - Salzige Schokoeier - kommt Mr. Hankey wieder zu Kräften und treibt die Filmfestspiele-Mischpoke mit geballter Kloakenkraft aus dem Ort.
Die erste Episode von "Nitro Circus" startet auf dem Anwesen von Travis Pastrana in Maryland. Dort versucht jeder in der Crew den Anderen mit spektakulären Tricks zu übertrumpfen, was ihre Stunts in neue Sphären hievt.
Localized series title: Nitro Circus Localized episode title: Welcome to Pastranaland Localized description: Die erste Episode von "Nitro Circus" startet auf dem Anwesen von Travis Pastrana in Maryland. Dort versucht jeder in der Crew den Anderen mit spektakulären Tricks zu übertrumpfen, was ihre Stunts in neue Sphären hievt.
Die Jackass-Crew spielt mit Alligatoren und Hunden. Währenddessen unterhält die Crew ihre Zuschauer mit Grillen, Boxen und Kajakfahren.
Localized series title: Jackass Localized description: Die Jackass-Crew spielt mit Alligatoren und Hunden. Währenddessen unterhält die Crew ihre Zuschauer mit Grillen, Boxen und Kajakfahren.
Mike, Ron und Sam haben noch ein Hühnchen zu rupfen. Mike wird auf der Krankenliege herausgetragen. Sind sie etwa zu weit gegangen?
Localized series title: Jersey Shore Localized episode title: And the Wall Won Localized description: Mike, Ron und Sam haben noch ein Hühnchen zu rupfen. Mike wird auf der Krankenliege herausgetragen. Sind sie etwa zu weit gegangen?
Nur weil ein anderer Junge in North Park nicht weiß, wie man einen Böller ordnungsgemäß anzündet, dürfen unsere Jungs diesen Sommer nicht wie üblich mit Feuerwerkskörpern spielen! Daher machen sich die Jungs auf nach Mexico, denn da ist alles erlaubt!
Localized series title: South Park Localized episode title: Summer Sucks Localized description: Nur weil ein anderer Junge in North Park nicht weiß, wie man einen Böller ordnungsgemäß anzündet, dürfen unsere Jungs diesen Sommer nicht wie üblich mit Feuerwerkskörpern spielen! Daher machen sich die Jungs auf nach Mexico, denn da ist alles erlaubt! Localized description (long): Da freut man sich auf die Sommerferien und dann das: weil ein anderer Junge in North Park nicht weiß, wie man einen Böller ordnungsgemäß anzündet, dürfen unsere Jungs diesen Sommer nicht wie üblich mit Feuerwerkskörpern spielen! Da nun der 4. Juli und damit die Unabhängigkeitsfeiern anstehen, machen sich Jimbo und Ned auf den Weg nach Mexiko - denn da ist alles erlaubt! - während die Stadtverwaltung von South Park überlegt, wie sie die Feiern retten können. Die Lösung: eine gigantische Schlange, die alles Gesehene in den Schatten stellt, leider auch den Aschenausstoß... Schnelles Handeln und mexikanische Qualitätsarbeit verhindern gerade noch die Katastrophe und am Ende sind alle braun wie die Neger, wie es sich für ordentliche Sommerferien gehört.