Neko envolve Pilou e os seus companheiros peludos numa missão cativante: depois de lhes um mapa e uma moeda da sorte, convida-os a usar os dois itens para encontrar o tesouro lendário do pirata Barba-Gato!
Season: 2 Episode (Season): 21 Localized series title: 44 Gatos Localized episode title: O Tesouro do Barba-Gato! Localized description: Neko envolve Pilou e os seus companheiros peludos numa missão cativante: depois de lhes um mapa e uma moeda da sorte, convida-os a usar os dois itens para encontrar o tesouro lendário do pirata Barba-Gato! Original series title: 44 Cats Original Episode title: The Treasure of Catbeard
Boss, Blister e Scab seguem o rasto de três ratinhos que entraram no jardim da casa de Winston. Os Buffycats nunca desistem quando é hora de ajudar os amigos e darem uma ajuda ao pai dos ratos para os salvar!
Season: 2 Episode (Season): 22 Localized series title: 44 Gatos Localized episode title: Ratos em Fuga Localized description: Boss, Blister e Scab seguem o rasto de três ratinhos que entraram no jardim da casa de Winston. Os Buffycats nunca desistem quando é hora de ajudar os amigos e darem uma ajuda ao pai dos ratos para os salvar! Original series title: 44 Cats Original Episode title: Mice on the Run!
O Gargamel convence o Pateta e a Begónia de que é boa pessoa e eles convidam-no para uma festa na aldeia. // O Agricultor e o Vaidoso encontram uma arca com uma pedra preciosa magnífica que dá azar a quem tocar nela!
Season: 1 Episode (Season): 16 Localized series title: Os Smurfs Localized episode title: Invasão na Festa do Gargamel / A Maldição do Tesouro dos Smurfs Localized description: O Gargamel convence o Pateta e a Begónia de que é boa pessoa e eles convidam-no para uma festa na aldeia. // O Agricultor e o Vaidoso encontram uma arca com uma pedra preciosa magnífica que dá azar a quem tocar nela! Original series title: The Smurfs Original Episode title: Crashing Gargamel's Party / The Curse of the Smurfs' Treasure
Depois de fazer um feitiço para encontrar a sua guerreira interior, a Smurflor, sem querer, fica com o espírito de guerreira da Vendaval. // O Gargamel enfeitiça o Resmungão e tudo aquilo de que ele se queixa aparece na casa do Gargamel.
Season: 1 Episode (Season): 17 Localized series title: Os Smurfs Localized episode title: A Vendaval Perde o Talento / Eu não gosto de feitiços Localized description: Depois de fazer um feitiço para encontrar a sua guerreira interior, a Smurflor, sem querer, fica com o espírito de guerreira da Vendaval. // O Gargamel enfeitiça o Resmungão e tudo aquilo de que ele se queixa aparece na casa do Gargamel. Original series title: The Smurfs Original Episode title: Storm Loses her Mojo / Pop Out
Os esquilos e as esquilas competem num torneio de dodgeball, mas ninguém esperava que o Theo fosse a arma secreta deles. // Os esquilos descobrem uma barraca que se enche, magicamente, de brinquedos e jogos, mas será magia ou algo mais sinistro?
Season: 4 Episode (Season): 9 Localized series title: ALVINNN!!! E os Esquilos Localized episode title: Esquilo contra Máquina / Barraca Mágica Localized description: Os esquilos e as esquilas competem num torneio de dodgeball, mas ninguém esperava que o Theo fosse a arma secreta deles. // Os esquilos descobrem uma barraca que se enche, magicamente, de brinquedos e jogos, mas será magia ou algo mais sinistro? Original series title: ALVINNN!!! and the Chipmunks Original Episode title: Munk Vs Machine / Shack Magic
A Annie e o Pónei querem dar confiança a uma galinha magricela, mas o plano corre mal quando a galinha aterroriza a cidade. // A Annie e o Pónei tentam ajudar o Gerry a passar no teste para se tornar guia de museu.
Season: 1 Episode (Season): 10 Localized series title: É o Pónei! Localized episode title: Galinha Má / Gerry, o Guia Localized description: A Annie e o Pónei querem dar confiança a uma galinha magricela, mas o plano corre mal quando a galinha aterroriza a cidade. // A Annie e o Pónei tentam ajudar o Gerry a passar no teste para se tornar guia de museu. Original series title: It's Pony Original Episode title: Bad Chicken / Gerry's Tour
Para evitar pagar o estacionamento, a família tenta que uma ida ao centro comercial demore menos de dez minutos. // As atividades extracurriculares mantêm Clara ocupada, e Annie começa a pensar que Clara a evita.
Season: 1 Episode (Season): 11 Localized series title: É o Pónei! Localized episode title: Dez Minutos / Depois das Aulas com a Clara Localized description: Para evitar pagar o estacionamento, a família tenta que uma ida ao centro comercial demore menos de dez minutos. // As atividades extracurriculares mantêm Clara ocupada, e Annie começa a pensar que Clara a evita. Original series title: It's Pony Original Episode title: 10 Minute Ticket / After School with Clara
Quando os miúdos partem o vaso de valor inestimável da mãe e do pai, eles decidem que a única coisa a fazer é voltar no tempo até ao dia do casamento e impedi-los de recebê-lo.
Season: 6 Episode (Season): 12 Localized series title: Loud em Casa Localized episode title: Armadilha Do Tempo! Localized description: Quando os miúdos partem o vaso de valor inestimável da mãe e do pai, eles decidem que a única coisa a fazer é voltar no tempo até ao dia do casamento e impedi-los de recebê-lo.
Original series title: The Loud House Original Episode title: Time Trap!
Os irmãos Loud intervêm quando pensam que Lori está a falhar no Fairway U. / Benny luta para controlar Luan e as suas piadas quando ela se torna sua colega de trabalho no Burpin'Burger.
Season: 6 Episode (Season): 13 Localized series title: Loud em Casa Localized episode title: Avaliação Má / Hambúrgueres Com Piada Localized description: Os irmãos Loud intervêm quando pensam que Lori está a falhar no Fairway U. // Benny luta para controlar Luan e as suas piadas quando ela se torna sua colega de trabalho no Burpin'Burger.
Original series title: The Loud House Original Episode title: Crashed Course / Puns and Buns
Depois de ouvir sobre um concurso para encontrar o próximo ajudante de El Falcon, Carl torna-se El Pollito e tenta ganhar! / Assim que Carlitos adormece, Carl e CJ devem brincar e fazer as suas lutas em absoluto silêncio!
Season: 3 Episode (Season): 14 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: Galinha Ajudante / Discussão Silenciosa Localized description: Depois de ouvir sobre um concurso para encontrar o próximo ajudante de El Falcon, Carl torna-se El Pollito e tenta ganhar! // Assim que Carlitos adormece, Carl e CJ devem brincar e fazer as suas lutas em absoluto silêncio! Original series title: The Casagrandes Original Episode title: Sidekickin' Chicken / Silent Fight
Quando encontram um mapa do tesouro, os Casagrandes partem numa busca selvagem pelo ouro do Pancho Villa. / Frida e Carlos fazem um passeio extravagante de avião, mas Carl e CJ tentam embarcar na sua própria aventura.
Season: 2 Episode (Season): 5 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: O Tesouro / Flight Plan Localized description: Quando encontram um mapa do tesouro, os Casagrandes partem numa busca selvagem pelo ouro do Pancho Villa. // Frida e Carlos fazem um passeio extravagante de avião, mas Carl e CJ tentam embarcar na sua própria aventura. Original series title: The Casagrandes Original Episode title: Fool's Gold / Flight Plan
O Treinador Dobkins expulsa o Cheesy e Theodore da equipa, por serem lentos, mas o Theodore está determinado a competir. // Para celebrar o"Dia do Mundo" e ganhar uma viagem, cada esquilo, recebe um país para representar, numa apresentação escolar.
Season: 4 Episode (Season): 15 Localized series title: ALVINNN!!! E os Esquilos Localized episode title: Entre a Corda e um Lugar Difícil / Dia do Mundo Localized description: O Treinador Dobkins expulsa o Cheesy e Theodore da equipa, por serem lentos, mas o Theodore está determinado a competir. // Para celebrar o"Dia do Mundo" e ganhar uma viagem, cada esquilo, recebe um país para representar, numa apresentação escolar. Original series title: ALVINNN!!! and the Chipmunks Original Episode title: Between a Rope and A Hard Place / World Day
Enquanto treina para um concurso de culinária, com a Eleanor, o Theodore desenvolve uma alergia a um ingrediente desconhecido. // A escola fecha por causa de uma praga de piolhos e o Dave monta uma sala de aula em casa para aconselhar os esquilos.
Season: 4 Episode (Season): 16 Localized series title: ALVINNN!!! E os Esquilos Localized episode title: Reação Alérgica / Licença para Piolhar Localized description: Enquanto treina para um concurso de culinária, com a Eleanor, o Theodore desenvolve uma alergia a um ingrediente desconhecido. // A escola fecha por causa de uma praga de piolhos e o Dave monta uma sala de aula em casa para aconselhar os esquilos. Original series title: ALVINNN!!! and the Chipmunks Original Episode title: Allergic Reaction / Lice-enced to Teach
Quando o Derek ouve que o Alvin e os irmãos vão estar sozinhos no fim de semana, planeia uma grande festa na casa deles. // O Theodore é atingido por um raio e acredita que é como um herói de banda desenhada, até lhe dizerem que afinal é o vilão.
Season: 4 Episode (Season): 17 Localized series title: ALVINNN!!! E os Esquilos Localized episode title: Rei da Festa / Dr. Zap Contra Electroboy Localized description: Quando o Derek ouve que o Alvin e os irmãos vão estar sozinhos no fim de semana, planeia uma grande festa na casa deles. // O Theodore é atingido por um raio e acredita que é como um herói de banda desenhada, até lhe dizerem que afinal é o vilão. Original series title: ALVINNN!!! and the Chipmunks Original Episode title: Animal House Party / Dr. Zap vs Electroboy
Após um épico falhanço no Dia da Mãe, a família Loud tenta redimir-se com uma segunda tentativa do Dia da Mãe.
Season: 1 Episode (Season): 19 Localized series title: Loud Realmente Em Casa Localized episode title: Repetição do dia da mãe Localized description: Após um épico falhanço no Dia da Mãe, a família Loud tenta redimir-se com uma segunda tentativa do Dia da Mãe. Original series title: The Really Loud House Original Episode title: What's A Mother to Redo?
O espetáculo de talentos de Royal Woods proporciona o palco derradeiro para toda a família Loud exibir os seus talentos e vencer a família Torkelson de uma vez por todas.
Season: 1 Episode (Season): 20 Localized series title: Loud Realmente Em Casa Localized episode title: Família talentosa Localized description: O espetáculo de talentos de Royal Woods proporciona o palco derradeiro para toda a família Loud exibir os seus talentos e vencer a família Torkelson de uma vez por todas. Original series title: The Really Loud House Original Episode title: Little-ol-lady-whoooo Has Talent
Quando o adorado comando da televisão do Maury é encontrado partido a Goldie e a Loren assume o papel de detectives para tentarem encontrar o culpado. Todos na casa tinham um motivo, mas quem terá sido o responsável?
Season: 1 Episode (Season): 8 Localized series title: Goldie e os Seniores Localized episode title: Assassino de Comandos Localized description: Quando o adorado comando da televisão do Maury é encontrado partido a Goldie e a Loren assume o papel de detectives para tentarem encontrar o culpado. Todos na casa tinham um motivo, mas quem terá sido o responsável? Original series title: Goldie's Oldies Original Episode title: Murder, She Remote
A Goldie chegou a uma terrível conclusão: a Esther é uma espia que anda a conspirar contra ela. Mas quando toda a tramóia não passa de um mal entendido a Goldie fica assustada porque acabou por chamar as autoridades.
Season: 1 Episode (Season): 9 Localized series title: Goldie e os Seniores Localized episode title: Vida de Espião Localized description: A Goldie chegou a uma terrível conclusão: a Esther é uma espia que anda a conspirar contra ela. Mas quando toda a tramóia não passa de um mal entendido a Goldie fica assustada porque acabou por chamar as autoridades. Original series title: Goldie's Oldies Original Episode title: Live and Let Spy
É divulgado um relatório que diz que o superpoder do Miúdo Perigo é, na verdade, uma doença, e o Miúdo Perigo tem de convencer Swellview de que é tudo um grande mal-entendido.
Season: 4 Episode (Season): 6 Localized series title: Henry Danger Localized episode title: Caixa de Pedras Localized description: É divulgado um relatório que diz que o superpoder do Miúdo Perigo é, na verdade, uma doença, e o Miúdo Perigo tem de convencer Swellview de que é tudo um grande mal-entendido. Original series title: Henry Danger Original Episode title: The Rock Box Dump
Quando o Ray, sem querer, destrói o carro telecomandado mais estimado do pai do Henry, eles organizam uma festa com manicuras e pedicuras para angariar dinheiro para o consertar.
Season: 4 Episode (Season): 9 Localized series title: Henry Danger Localized episode title: Pato de Borracha Localized description: Quando o Ray, sem querer, destrói o carro telecomandado mais estimado do pai do Henry, eles organizam uma festa com manicuras e pedicuras para angariar dinheiro para o consertar. Original series title: Henry Danger Original Episode title: Rubber Duck
Quando o vice-presidente corta o orçamento do Capitão Man e do Miúdo Perigo para construir um comboio de alta velocidade em Swellview, os super-heróis têm de encontrar modos criativos de poupar dinheiro.
Season: 4 Episode (Season): 10 Localized series title: Henry Danger Localized episode title: Cortes Orçamentais. Localized description: Quando o vice-presidente corta o orçamento do Capitão Man e do Miúdo Perigo para construir um comboio de alta velocidade em Swellview, os super-heróis têm de encontrar modos criativos de poupar dinheiro. Original series title: Henry Danger Original Episode title: Budget Cuts
Depois de a namorada ter acabado com o Max, a Phoebe tenta animá-lo e apresenta-lhe uma rapariga. Porém, a nova amiga do Max é uma ativista fervorosa da causa animal e rouba o Dr. Colosso depois de ver o Max a tratá-lo de forma cruel.
Season: 4 Episode (Season): 14 Localized series title: Os Thundermans Localized episode title: Rua do Lixo nº21 Localized description: Depois de a namorada ter acabado com o Max, a Phoebe tenta animá-lo e apresenta-lhe uma rapariga. Porém, a nova amiga do Max é uma ativista fervorosa da causa animal e rouba o Dr. Colosso depois de ver o Max a tratá-lo de forma cruel. Original series title: The Thundermans Original Episode title: 21 Dump Street
O Max e a Phoebe usam os seus poderes para dar ao amigo um impulso de autoconfiança, mas o gesto acaba por correr mal quando de forma imprudente ele começa a pensar que tem super poderes.
Season: 4 Episode (Season): 15 Localized series title: Os Thundermans Localized episode title: Super Rapaz Localized description: O Max e a Phoebe usam os seus poderes para dar ao amigo um impulso de autoconfiança, mas o gesto acaba por correr mal quando de forma imprudente ele começa a pensar que tem super poderes. Original series title: The Thundermans Original Episode title: Super Dupers
A Goldie acredita que a Sherri está apaixonada pelo seu colega de trabalho e pede ajuda ao Maury para elaborarem um plano. Entretanto a Loren fica em pânico quando percebe que está apaixonada pelo Danny.
Season: 1 Episode (Season): 16 Localized series title: Goldie e os Seniores Localized episode title: A Comédia Romântica dos Erros Localized description: A Goldie acredita que a Sherri está apaixonada pelo seu colega de trabalho e pede ajuda ao Maury para elaborarem um plano. Entretanto a Loren fica em pânico quando percebe que está apaixonada pelo Danny. Original series title: Goldie's Oldies Original Episode title: Rom-Comedy of Errors
A Goldie arranja um plano para fazer com que o Maury tenha uma pausa ao atribuir aos colegas de casa as suas próprias zonas de limpeza. Mas quando o Terrance assume o controlo da cozinha, a guerra instala-se
Season: 1 Episode (Season): 17 Localized series title: Goldie e os Seniores Localized episode title: Um Frigorífico Longe Demais Localized description: A Goldie arranja um plano para fazer com que o Maury tenha uma pausa ao atribuir aos colegas de casa as suas próprias zonas de limpeza. Mas quando o Terrance assume o controlo da cozinha, a guerra instala-se Original series title: Goldie's Oldies Original Episode title: A Fridge Too Far
Depois de não conseguir fazer uma refeição do Chef Guy Grazer no seu programa, os miúdos tentam apagar a filmagem antes de ir para o ar. / Os miúdos vasculham Royal Woods para encontrar os móveis perdidos que deixaram na rua durante as limpezas.
Season: 6 Episode (Season): 8 Localized series title: Loud em Casa Localized episode title: Emboscada no Reataurante / O Sofá Localized description: Depois de não conseguir fazer uma refeição do Chef Guy Grazer no seu programa, os miúdos tentam apagar a filmagem antes de ir para o ar. // Os miúdos vasculham Royal Woods para encontrar os móveis perdidos que deixaram na rua durante as limpezas. Original series title: The Loud House Original Episode title: Dine and Bash / Sofa, So Good
Luan acha que o Sr. Coconuts quer se vingar quando ela o substitui por Lola no seu ato. / Na esperança de conduzir até à loja para se encontrar com Lori, Leni procura maneiras alternativas de tirar a carta de condução.
Season: 6 Episode (Season): 9 Localized series title: Loud em Casa Localized episode title: Quem Ri Por Último / Condução Aterradora Localized description: Luan acha que o Sr. Coconuts quer se vingar quando ela o substitui por Lola no seu ato. // Na esperança de conduzir até à loja para se encontrar com Lori, Leni procura maneiras alternativas de tirar a carta de condução. Original series title: The Loud House Original Episode title: The Last Laugh / Driver's Dread
Quando o Avô luta para administrar o Acampamento Mastodon, as crianças vêm ao seu auxílio. / As crianças Loud ajudam Lana a superar seu medo de festas do pijama.
Season: 6 Episode (Season): 10 Localized series title: Loud em Casa Localized episode title: Campo chato / Saudades de casa Localized description: Quando o Avô luta para administrar o Acampamento Mastodon, as crianças vêm ao seu auxílio. // As crianças Loud ajudam Lana a superar seu medo de festas do pijama. Original series title: The Loud House Original Episode title: Bummer Camp / Sleepstakes
O Lápis aparece para ver um filme de terror e o Papel acha que ele não vai aguentar de medo./Está a fazer vento e o Papel está longe. Será que a Pedra e a Tesoura vão salvá-lo ou vai desaparecer para sempre?
Season: 1 Episode (Season): 10 Localized series title: Pedra, Papel, Tesoura Localized episode title: O Lápis Vai Lá a Casa/O Vento Localized description: O Lápis aparece para ver um filme de terror e o Papel acha que ele não vai aguentar de medo./Está a fazer vento e o Papel está longe. Será que a Pedra e a Tesoura vão salvá-lo ou vai desaparecer para sempre? Original series title: Rock, Paper, Scissors Original Episode title: Pencil Comes Over / The Wind
A Phoebe está envolvida em demasiadas atividades e o Max tenta ajudá-la criando um clone para ela poder estar em dois locais ao mesmo tempo. Quando o clone começa a criar problemas, o Max tem de entrar em ação para salvar a reputação da irmã.
Season: 1 Episode (Season): 8 Localized series title: Os Thundermans Localized episode title: A Phoebe Agora é um Clone! Localized description: A Phoebe está envolvida em demasiadas atividades e o Max tenta ajudá-la criando um clone para ela poder estar em dois locais ao mesmo tempo. Quando o clone começa a criar problemas, o Max tem de entrar em ação para salvar a reputação da irmã. Original series title: The Thundermans Original Episode title: Phoebe's a Clone Now
A Phoebe ganha a capacidade de sentir o perigo antes de ele acontecer e usar este novo instinto para impressionar os colegas da escola. Entretanto, Max finge que ainda não possui o seu novo poder só para conseguir pena e presentes da mãe.
Season: 1 Episode (Season): 14 Localized series title: Os Thundermans Localized episode title: Thunder-sentido Localized description: A Phoebe ganha a capacidade de sentir o perigo antes de ele acontecer e usar este novo instinto para impressionar os colegas da escola. Entretanto, Max finge que ainda não possui o seu novo poder só para conseguir pena e presentes da mãe. Original series title: The Thundermans Original Episode title: Thundersense
O Clyde entra no programa BETR na escola, o Lincoln tem de encontrar uma forma de reconectar antes da épica batalha de bolinhas de papel pela qual têm estado a preparar-se. O pai tenta vários truques para tirar uma música irritante da cabeça.
Season: 1 Episode (Season): 17 Localized series title: Loud Realmente Em Casa Localized episode title: Estamos melhor juntos Localized description: O Clyde entra no programa BETR na escola, o Lincoln tem de encontrar uma forma de reconectar antes da épica batalha de bolinhas de papel pela qual têm estado a preparar-se. O pai tenta vários truques para tirar uma música irritante da cabeça. Original series title: The Really Loud House Original Episode title: Better Together
A mãe e o pai tentam desfrutar de um dia para eles próprios, emparelhando todos os irmãos Loud uns com os outros durante o dia.
Season: 1 Episode (Season): 18 Localized series title: Loud Realmente Em Casa Localized episode title: Dia dos pares Localized description: A mãe e o pai tentam desfrutar de um dia para eles próprios, emparelhando todos os irmãos Loud uns com os outros durante o dia. Original series title: The Really Loud House Original Episode title: Some Buddy to Love
A Força Perigo torna-se a nova exibição de um Zoo Alien e Miles tem de encontrar uma maneira de os libertar antes que sejam comidos por aliens.
Season: 2 Episode (Season): 15 Localized series title: Força Danger[Info] Localized episode title: Zoo Alien Localized description: A Força Perigo torna-se a nova exibição de um Zoo Alien e Miles tem de encontrar uma maneira de os libertar antes que sejam comidos por aliens. Original series title: Danger Force Original Episode title: Alien Zoo
A Gritante tem uma oportunidade única de vender um filme a Deuce Van Nuys, alguém importante em Hollywood, mas a pressão causa-lhe uma branca e a Força Perigo tem de partilhar as suas ideias para filmes épicas e epicamente más.
Season: 2 Episode (Season): 16 Localized series title: Força Danger[Info] Localized episode title: Vamos ao Cinema! Localized description: A Gritante tem uma oportunidade única de vender um filme a Deuce Van Nuys, alguém importante em Hollywood, mas a pressão causa-lhe uma branca e a Força Perigo tem de partilhar as suas ideias para filmes épicas e epicamente más. Original series title: Danger Force Original Episode title: Let's Go to the Movies!
A relação da Phoebe com o seu namorado super-herói é posta à prova quando lhe é oferecida uma proposta além mar.
Season: 3 Episode (Season): 7 Localized series title: Os Thundermans Localized episode title: Vamos Fazer uma Pausa Localized description: A relação da Phoebe com o seu namorado super-herói é posta à prova quando lhe é oferecida uma proposta além mar. Original series title: The Thundermans Original Episode title: Gimme a Break-Up
Apesar de esperar fazer par com o seu herói da nova geração no Programa de Super-heróis, Phoebe sente-se pressionada a escolher o pai, mas arrepende-se da sua decisão quando vê que usa técnicas antigas e desatualizadas.
Season: 3 Episode (Season): 12 Localized series title: Os Thundermans Localized episode title: Não há Espaço para os Velhos Mentores Localized description: Apesar de esperar fazer par com o seu herói da nova geração no Programa de Super-heróis, Phoebe sente-se pressionada a escolher o pai, mas arrepende-se da sua decisão quando vê que usa técnicas antigas e desatualizadas. Original series title: The Thundermans Original Episode title: No Country for Old Mentors
O Henry e o Ray tentam ajudar a Piper num encontro com um rapaz novo de quem ela gosta.
Season: 4 Episode (Season): 18 Localized series title: Henry Danger Localized episode title: O Amor É Lindo Localized description: O Henry e o Ray tentam ajudar a Piper num encontro com um rapaz novo de quem ela gosta. Original series title: Henry Danger Original Episode title: Meet Cute Crush
O Dr. Minyak desafia o Capitão Man num concurso de soletrar.
Season: 4 Episode (Season): 19 Localized series title: Henry Danger Localized episode title: Concurso de Soletrar Localized description: O Dr. Minyak desafia o Capitão Man num concurso de soletrar. Original series title: Henry Danger Original Episode title: Spelling Bee Hard
Os Seniores e os Jovens fazem uma aposta para ver quem conseguem aguentar mais tempo sem usar tecnologia e dispositivos com ecrã. Em pouco tempo o grupo entra numa batalha desesperada para saber quem será o derradeiro campeão.
Season: 1 Episode (Season): 1 Localized series title: Goldie e os Seniores Localized episode title: Larga a Tecnologia Localized description: Os Seniores e os Jovens fazem uma aposta para ver quem conseguem aguentar mais tempo sem usar tecnologia e dispositivos com ecrã. Em pouco tempo o grupo entra numa batalha desesperada para saber quem será o derradeiro campeão. Original series title: Goldie's Oldies Original Episode title: All Hands Off Tech
A Goldie parte o telemóvel do Shawn enquanto tentava apagar uma mensagem embaraçosa que lhe enviou acidentalmente. Agora estão numa guerra contra o tempo para conseguirem arranjar o telemóvel e apagar a mensagem antes que o Shawn perceba.
Season: 1 Episode (Season): 2 Localized series title: Goldie e os Seniores Localized episode title: Guerra dos Telemóveis Localized description: A Goldie parte o telemóvel do Shawn enquanto tentava apagar uma mensagem embaraçosa que lhe enviou acidentalmente. Agora estão numa guerra contra o tempo para conseguirem arranjar o telemóvel e apagar a mensagem antes que o Shawn perceba. Original series title: Goldie's Oldies Original Episode title: Game of Phones
A Goldie está convencida de que o Maury está a ser enganado quando paga uma grande quantia em dinheiro para fazer parte de uma agência de modelos sénior. Para tentar provar isso mesmo, ela usa os conselhos da Esther para apanhar o vigarista.
Season: 1 Episode (Season): 3 Localized series title: Goldie e os Seniores Localized episode title: Colegas de Casa Sujos Localized description: A Goldie está convencida de que o Maury está a ser enganado quando paga uma grande quantia em dinheiro para fazer parte de uma agência de modelos sénior. Para tentar provar isso mesmo, ela usa os conselhos da Esther para apanhar o vigarista. Original series title: Goldie's Oldies Original Episode title: Dirty Rotten Housemates
A Phoebe receia que o Max volte a ser mau, depois de ter sido convidado para discursar sobre a sua reviravolta do mal para o bem perante um grupo de jovens super-vilões que estão presos.
Season: 4 Episode (Season): 11 Localized series title: Os Thundermans Localized episode title: O Novo Max Bonzinho Localized description: A Phoebe receia que o Max volte a ser mau, depois de ter sido convidado para discursar sobre a sua reviravolta do mal para o bem perante um grupo de jovens super-vilões que estão presos. Original series title: The Thundermans Original Episode title: Orange is the New Max
Quando a Phoebe descobre que a banda do Max quer expulsá-lo, ela suspeita que o treino de super-heróis esteja a estragar as amizades dele. Decidida a ajudar, ela tenta resolver as coisas com a banda, mas as suas boas intenções não vão correr bem.
Season: 4 Episode (Season): 8 Localized series title: Os Thundermans Localized episode title: Abandono Perfeito Localized description: Quando a Phoebe descobre que a banda do Max quer expulsá-lo, ela suspeita que o treino de super-heróis esteja a estragar as amizades dele. Decidida a ajudar, ela tenta resolver as coisas com a banda, mas as suas boas intenções não vão correr bem. Original series title: The Thundermans Original Episode title: Ditch Perfect
Quando a Sam descobre que a mãe está numa prisão em Las Vegas, o grupo decide juntar as suas coisas mais valiosas, guiar até Las Vegas e empenhar as coisas para fazer dinheiro para pagar a fiança.
Season: 5 Episode (Season): 8 Localized series title: iCarly Localized episode title: Perdi a Cabeça em Las Vegas Localized description: Quando a Sam descobre que a mãe está numa prisão em Las Vegas, o grupo decide juntar as suas coisas mais valiosas, guiar até Las Vegas e empenhar as coisas para fazer dinheiro para pagar a fiança. Original series title: iCarly Original Episode title: iLost My Head in Vegas
Uma amiga de Sam sai do centro de detenção para jovens e Sam avisa toda a gente para se afastar dela. A Carly não a ouve e mete-se em sarilhos. Em casa, o Spencer encontra uns óculos de visão noturna.
Season: 5 Episode (Season): 9 Localized series title: iCarly Localized episode title: Salvamento Localized description: Uma amiga de Sam sai do centro de detenção para jovens e Sam avisa toda a gente para se afastar dela. A Carly não a ouve e mete-se em sarilhos. Em casa, o Spencer encontra uns óculos de visão noturna. Original series title: iCarly Original Episode title: iRescue Carly
Como campeã dos jogos caseiros, a Esther desafia os seus colegas de casa para um grandioso jogo de escondidas, mas desta vez a Goldie está determinada a ganhar. Afinal, será assim tão difícil vencer os seniores?
Season: 1 Episode (Season): 11 Localized series title: Goldie e os Seniores Localized episode title: Escondidas Sorrateiras Localized description: Como campeã dos jogos caseiros, a Esther desafia os seus colegas de casa para um grandioso jogo de escondidas, mas desta vez a Goldie está determinada a ganhar. Afinal, será assim tão difícil vencer os seniores? Original series title: Goldie's Oldies Original Episode title: Hide and Sneak
A Loren fica uma semana inteira na casa da Goldie. Mas o que começou por ser uma noite do pijama épica torna-se num pesadelo quando a Loren deixa a Goldie e os colegas de casa loucos.
Season: 1 Episode (Season): 12 Localized series title: Goldie e os Seniores Localized episode title: A Grande Noite do Pijama Localized description: A Loren fica uma semana inteira na casa da Goldie. Mas o que começou por ser uma noite do pijama épica torna-se num pesadelo quando a Loren deixa a Goldie e os colegas de casa loucos. Original series title: Goldie's Oldies Original Episode title: The Big Sleepover
Quando o Derek ouve que o Alvin e os irmãos vão estar sozinhos no fim de semana, planeia uma grande festa na casa deles. // O Theodore é atingido por um raio e acredita que é como um herói de banda desenhada, até lhe dizerem que afinal é o vilão.
Season: 4 Episode (Season): 17 Localized series title: ALVINNN!!! E os Esquilos Localized episode title: Rei da Festa / Dr. Zap Contra Electroboy Localized description: Quando o Derek ouve que o Alvin e os irmãos vão estar sozinhos no fim de semana, planeia uma grande festa na casa deles. // O Theodore é atingido por um raio e acredita que é como um herói de banda desenhada, até lhe dizerem que afinal é o vilão. Original series title: ALVINNN!!! and the Chipmunks Original Episode title: Animal House Party / Dr. Zap vs Electroboy
Os meninos desobedecem às ordens do Dave de não fazerem um jogo perigoso, e precisam esconder os ferimentos quando se magoam. // O jornal escolar tem um aumento repentino de vendas quando uma rubrica de mexericos surge a fazer pouco de outros alunos.
Season: 4 Episode (Season): 18 Localized series title: ALVINNN!!! E os Esquilos Localized episode title: Batalha de Mega Saltos / Coscuvilheiro Localized description: Os meninos desobedecem às ordens do Dave de não fazerem um jogo perigoso, e precisam esconder os ferimentos quando se magoam. // O jornal escolar tem um aumento repentino de vendas quando uma rubrica de mexericos surge a fazer pouco de outros alunos. Original series title: ALVINNN!!! and the Chipmunks Original Episode title: Mega Bounce Battle / Gossip Guy
Jeanette e os Esquilos orquestram uma invasão à casa do Bocarter, para resgatarem um chimpanzé que ele mantém enjaulado. // Alvin está preocupado com o Dave por ir apresentar um leilão, onde terá de contar piadas, porque ele não tem muita piada.
Season: 4 Episode (Season): 19 Localized series title: ALVINNN!!! E os Esquilos Localized episode title: Chimpemania / Piadas Secas Localized description: Jeanette e os Esquilos orquestram uma invasão à casa do Bocarter, para resgatarem um chimpanzé que ele mantém enjaulado. // Alvin está preocupado com o Dave por ir apresentar um leilão, onde terá de contar piadas, porque ele não tem muita piada. Original series title: ALVINNN!!! and the Chipmunks Original Episode title: Chimpmania / Dad Jokes
O Pónei é acusado de comer as margaridas do tratador do parque e Annie tem de provar que ele é inocente. // Todos angariam dinheiro para boas causas, mas Annie quer encontrar uma causa que precise da ajuda deles.
Season: 1 Episode (Season): 17 Localized series title: É o Pónei! Localized episode title: Inocência / Salvem o Took Took Localized description: O Pónei é acusado de comer as margaridas do tratador do parque e Annie tem de provar que ele é inocente. // Todos angariam dinheiro para boas causas, mas Annie quer encontrar uma causa que precise da ajuda deles. Original series title: It's Pony Original Episode title: Trash Dash / Save the Took Took
A Annie encontra uma carteira perdida e está decidida a devolvê-la ao dono e a provar que é boa pessoa. // A Annie e o Pónei ficam trancados fora do prédio e não conseguem convencer os vizinhos a deixá-los entrar.
Season: 1 Episode (Season): 18 Localized series title: É o Pónei! Localized episode title: A Carteira / À Porta Localized description: A Annie encontra uma carteira perdida e está decidida a devolvê-la ao dono e a provar que é boa pessoa. // A Annie e o Pónei ficam trancados fora do prédio e não conseguem convencer os vizinhos a deixá-los entrar. Original series title: It's Pony Original Episode title: The Wallet / Locked Out
O Pónei ganha medo às plantas e não pode acampar com a Annie.
Season: 1 Episode (Season): 1 Localized series title: É o Pónei! Localized episode title: Plantas! Localized description: O Pónei ganha medo às plantas e não pode acampar com a Annie. Original series title: It's Pony Original Episode title: Plants!
A Loren encontra o documentário que fez na altura em que a Goldie se mudou para Londres. Parece que a mudança para uma casa cheia de velhotes excêntricos não foi logo um sucesso mesmo com os ingénuos planos da Goldie para manter a harmonia em casa.
Season: 1 Episode (Season): 20 Localized series title: Goldie e os Seniores Localized episode title: Uma Estranha Rapariga Americana em Londres Localized description: A Loren encontra o documentário que fez na altura em que a Goldie se mudou para Londres. Parece que a mudança para uma casa cheia de velhotes excêntricos não foi logo um sucesso mesmo com os ingénuos planos da Goldie para manter a harmonia em casa. Original series title: Goldie's Oldies Original Episode title: An American Weird Girl in London
Os Seniores e os Jovens fazem uma aposta para ver quem conseguem aguentar mais tempo sem usar tecnologia e dispositivos com ecrã. Em pouco tempo o grupo entra numa batalha desesperada para saber quem será o derradeiro campeão.
Season: 1 Episode (Season): 1 Localized series title: Goldie e os Seniores Localized episode title: Larga a Tecnologia Localized description: Os Seniores e os Jovens fazem uma aposta para ver quem conseguem aguentar mais tempo sem usar tecnologia e dispositivos com ecrã. Em pouco tempo o grupo entra numa batalha desesperada para saber quem será o derradeiro campeão. Original series title: Goldie's Oldies Original Episode title: All Hands Off Tech
A Goldie parte o telemóvel do Shawn enquanto tentava apagar uma mensagem embaraçosa que lhe enviou acidentalmente. Agora estão numa guerra contra o tempo para conseguirem arranjar o telemóvel e apagar a mensagem antes que o Shawn perceba.
Season: 1 Episode (Season): 2 Localized series title: Goldie e os Seniores Localized episode title: Guerra dos Telemóveis Localized description: A Goldie parte o telemóvel do Shawn enquanto tentava apagar uma mensagem embaraçosa que lhe enviou acidentalmente. Agora estão numa guerra contra o tempo para conseguirem arranjar o telemóvel e apagar a mensagem antes que o Shawn perceba. Original series title: Goldie's Oldies Original Episode title: Game of Phones
O Theodore ajuda o Simon a tentar superar o perfeccionismo, de maneira a terminar um trabalho artístico, para a aula de artes.
Season: 4 Episode (Season): 25 Localized series title: ALVINNN!!! E os Esquilos Localized episode title: Inteligência Artística Localized description: O Theodore ajuda o Simon a tentar superar o perfeccionismo, de maneira a terminar um trabalho artístico, para a aula de artes. Original series title: ALVINNN!!! and the Chipmunks Original Episode title: Artsy Smartsy
O Alvin acha que está a enlouquecer quando o Simon desaparece e ninguém se lembra sequer quem o Simon é. // Quando as raparigas fazem uma votação na escola para eleger o esquilo mais giro, o Alvin fica preocupado com os resultados.
Season: 3 Episode (Season): 6 Localized series title: ALVINNN!!! E os Esquilos Localized episode title: Onde estás tu, irmão? / A parede Localized description: O Alvin acha que está a enlouquecer quando o Simon desaparece e ninguém se lembra sequer quem o Simon é. // Quando as raparigas fazem uma votação na escola para eleger o esquilo mais giro, o Alvin fica preocupado com os resultados. Original series title: ALVINNN!!! and the Chipmunks Original Episode title: Oh Brother Where Art Thou / The Wall
O Theodore dá ao Dave um colete feio feito à mão no seu aniversário e insiste que ele o use numa reunião de trabalho. // Quando o Theodore encontra um bilhete de lotaria premiado, todos têm as suas ideias de como gastar o dinheiro.
Season: 3 Episode (Season): 7 Localized series title: ALVINNN!!! E os Esquilos Localized episode title: O Presente / O Theo é que sabe Localized description: O Theodore dá ao Dave um colete feio feito à mão no seu aniversário e insiste que ele o use numa reunião de trabalho. // Quando o Theodore encontra um bilhete de lotaria premiado, todos têm as suas ideias de como gastar o dinheiro. Original series title: ALVINNN!!! and the Chipmunks Original Episode title: The Gift / Theo Knows Best
De forma a conseguir um emprego no jornal da escola, o Alvin ajuda o Simon a revelar a maior história que a escola alguma vez viu.
Season: 2 Episode (Season): 10 Localized series title: ALVINNN!!! E os Esquilos Localized episode title: Agente Smith Localized description: De forma a conseguir um emprego no jornal da escola, o Alvin ajuda o Simon a revelar a maior história que a escola alguma vez viu.
Original series title: ALVINNN!!! and the Chipmunks Original Episode title: Agent Smith
Ao tentar oferecer um presente especial ao Dave, o Alvin cria uma avalanche de caos.
Season: 2 Episode (Season): 11 Localized series title: ALVINNN!!! E os Esquilos Localized episode title: Vamos Fazer um Acordo Localized description: Ao tentar oferecer um presente especial ao Dave, o Alvin cria uma avalanche de caos.
Original series title: ALVINNN!!! and the Chipmunks Original Episode title: Let's Make a Deal
O Alvin veste o Theodore de bebé para impressionar a rapariga dos seus sonhos.
Season: 2 Episode (Season): 12 Localized series title: ALVINNN!!! E os Esquilos Localized episode title: Murmúrio de Bébé Localized description: O Alvin veste o Theodore de bebé para impressionar a rapariga dos seus sonhos.
Original series title: ALVINNN!!! and the Chipmunks Original Episode title: Baby Whisperer
O Simon cria um fato de Super Herói para uma convenção a que vai. Mas quando o Alvin se quer juntar a ele, os dois lutam para decidir qual deles é o verdadeiro herói.
Season: 2 Episode (Season): 13 Localized series title: ALVINNN!!! E os Esquilos Localized episode title: Homem Esquilo Localized description: O Simon cria um fato de Super Herói para uma convenção a que vai. Mas quando o Alvin se quer juntar a ele, os dois lutam para decidir qual deles é o verdadeiro herói.
Original series title: ALVINNN!!! and the Chipmunks Original Episode title: Munk Man
Quando a bicicleta do Alvin é roubada, ele une esforços ao Agente Dangus para resolverem o caso.
Season: 2 Episode (Season): 14 Localized series title: ALVINNN!!! E os Esquilos Localized episode title: A Corrida Localized description: Quando a bicicleta do Alvin é roubada, ele une esforços ao Agente Dangus para resolverem o caso.
Original series title: ALVINNN!!! and the Chipmunks Original Episode title: Ride Along