No Tudão MTV tem música pra todo mundo. Vem ver a playlist mais agregadora da televisão e cantar junto, madrugada a dentro, os maiores sucessos de todos os tempos.
Localized series title: Tudão MTV Localized description: No Tudão MTV tem música pra todo mundo. Vem ver a playlist mais agregadora da televisão e cantar junto, madrugada a dentro, os maiores sucessos de todos os tempos. Original series title: Tudão MTV
O MTV Top 20 é o programa onde você faz a playlist. Vote durante a semana no nosso site e os 20 clipes mais votados viram um top pra ajudar na marmota no final de semana.
Localized series title: MTV Top 20 Localized description: O MTV Top 20 é o programa onde você faz a playlist. Vote durante a semana no nosso site e os 20 clipes mais votados viram um top pra ajudar na marmota no final de semana. Original series title: MTV Top 20
MTV Hits é a seleção dos melhores clipes para todos os gostos.
Localized series title: MTV HITS Localized episode title: MTV HITS Localized description: MTV Hits é a seleção dos melhores clipes para todos os gostos. Original series title: MTV HITS
O verão começa a deixar todos os moradores da casa doentes. Kortni recebe algumas notícias chocantes da sua mãe e isso coloca o seu relacionamento em cheque. Candace convida o seu peguete para visitar a orla e isso coloca a casa toda em alerta.
Season: 2 Episode (Season): 6 Localized series title: Floribama Shore Localized episode title: Sexo, mentiras e a fita de segurança Localized description: O verão começa a deixar todos os moradores da casa doentes. Kortni recebe algumas notícias chocantes da sua mãe e isso coloca o seu relacionamento em cheque. Candace convida o seu peguete para visitar a orla e isso coloca a casa toda em alerta. Localized description (long): A noite de bebedeira do Gus acaba sendo útil no final das contas, já que ele não precisa presenciar o bate-boca entre a Candace e o Codi no final da noite, infelizmente Jeremiah não teve a mesma sorte. Aimee ainda está muito triste por descobrir que Codi a usou para fazer ciúmes na Candace, no verão passado, e a solução pra tudo é? Uma pizza exclusiva para ele a para Nilsa. Após longo período de discussão na sala, Candace revela que só está lá discutindo pra defender a Aimee, que ficou triste com essa revelação do Codi, o que causou espanto geral, principalmente no Kirk, que não entendeu porque a própria Aimee não está lá, defendendo a si mesma. Codi jura a Aimee que não disse nada e que Aimee é a sua melhor amiga na casa. Cansado dessa situação com a Candace, Codi lamenta que Candace tenha perdido esse partidão que ele é. Os rapazes saem sozinhos para ter o Dia dos Caras. Candace se sente sozinha dentro da casa, Nilsa resolver ajudar criando um dia das meninas, mas para Aimee e Candace não é uma boa ideia.
Original series title: MTV Floribama Shore Original Episode title: Sex, Lies, and Caution Tape
MTV Hits é a seleção dos melhores clipes para todos os gostos.
Localized series title: The Warning\Six Feet Deep Localized description: MTV Hits é a seleção dos melhores clipes para todos os gostos. Original series title: The Warning\Six Feet Deep
Candace e Kortni estão ocupadíssimas tentando manter os seus relacionamentos dentro e fora da casa. Gator chega à casa de praia praticamente se afogando em drama.
Season: 2 Episode (Season): 7 Localized series title: Floribama Shore Localized episode title: Blues do peguete Localized description: Candace e Kortni estão ocupadíssimas tentando manter os seus relacionamentos dentro e fora da casa. Gator chega à casa de praia praticamente se afogando em drama. Localized description (long): A noite esquenta após a fofoca que Nilsa fez para Candace. Gus agrava ainda mais a situação falando que Candace não deveria ser chamada de mulher, por essa ninguém esperava. A confusão se espalha e acaba atingindo a Kortni, que segundo a Candace era a sua amiga mais próxima na casa e não fez nada para ajudá-la. A manhã na casa começa com mais drama, dessa vez Gus resolve tirar satisfação com a Nilsa dos motivos que a levaram a fazer a fofoca na noite anterior.
Codi tem seu primeiro dia de trabalho no Shore Dogs, ele parece um tanto quanto perdido...será que é a chegada do Gator Jay que está fazendo isso com ele? De toda forma Nilsa preparou um cachorro-quente para a chegada do namorado da Candace na casa. Candace acorda e resolve arrumar a casa para que ela pareça legal para o Gator, ele chega na casa e não tem exatamente a aparência que alguns acharam que ele teria. Gus resolve tirar satisfação com o Kirk e com o Codi.
Original series title: MTV Floribama Shore Original Episode title: Boo-thang Blues
Chloe vai visitar Sam e o relacionamento deles tem uma melhora. O pessoal vai acampar, eles são atacados por mosquitos e James decide contar a Sam sobre o cara que Chloe beijou.
Season: 20 Episode (Season): 7 Localized series title: Geordie Shore Localized episode title: Episódio 7 Localized description: Chloe vai visitar Sam e o relacionamento deles tem uma melhora. O pessoal vai acampar, eles são atacados por mosquitos e James decide contar a Sam sobre o cara que Chloe beijou. Localized description (long): Chloe decide que é hora de conversar com Sam sobre o futuro dos dois. James e Beau acham que Nathan merece uma noite especial, depois de passar tanto tempo ajudando à todos na casa. Nathan, então, decide como será a noite especial, homens vestidos de mulheres e mulheres vestidas de homens. Com exceção de Nat, que deve se vestir como uma mulher bem feminina. Depois de uma longa conversa, Chloe e Sam decidem tentar mais uma vez e resolvem passar a noite juntos na casa dos dois. Original series title: Geordie Shore Original Episode title: Geordies Do the Great Outdoors!
As queens estrelam o novo programa de design "Migas do Banheirão".
Season: 16 Episode (Season): 12 Localized series title: RuPaul's Drag Race Localized episode title: Migas do Banheirão Localized description: As queens estrelam o novo programa de design "Migas do Banheirão". Localized description (long): A natureza chama! As queens estrelam o novo programa de design "Migas do Banheirão", decorando e exibindo lavabos exagerados. A atriz Mayan Lopez (Lopez vs Lopez) é a jurada convidada. Original series title: RuPaul's Drag Race Original Episode title: Bathroom Hunties
O ex de Lhuis chega e curte um ótimo date com Escarião. Um momento sincerão gera o maior climão em Maragogi. Cleber volta a talaricar. A galera é surpreendida com uma grande questão: "Quem tá na diretoria, mas tem mais vocação pra ser estagiário?".
Season: 1 Episode (Season): 4 Localized series title: De Férias com o Ex Diretoria Localized episode title: Episódio 4 Localized description: O ex de Lhuis chega e curte um ótimo date com Escarião. Um momento sincerão gera o maior climão em Maragogi. Cleber volta a talaricar. A galera é surpreendida com uma grande questão: "Quem tá na diretoria, mas tem mais vocação pra ser estagiário?". Localized description (long): Lhuis fica abalado com a chegada de seu ex e Escarião é só alegria no date com Apolo. Martina e Carol tem um papo franco sobre Fafa. O romance de Sté e Vini mal começou e já terminou, eles decidem ser só amigos. A diretoria encara um momento sincerão onde muitas verdades são ditas na lata e nem todos aguentam o tranco. Cleber dá em cima de Carol e Fafa fica irado com a talaricagem. Uma chamadinha no RH tira o sossego de todos: "Quem tá na diretoria, mas tem mais vocação pra ser estagiário?". Original series title: De Férias com o Ex Diretoria Original Episode title: Episódio 4
O tablet do terror causa pesadelos ao avisar que tem ex chegando. Vini sofre com mais uma crise de ciúmes de Sté. E sem Fafa por perto, Carol volta a bagunçar e a curtir. Após festejar e esbanjar muita sensualidade a diretoria vive um mega barraco.
Season: 1 Episode (Season): 5 Localized series title: De Férias com o Ex Diretoria Localized episode title: Episódio 5 Localized description: O tablet do terror causa pesadelos ao avisar que tem ex chegando. Vini sofre com mais uma crise de ciúmes de Sté. E sem Fafa por perto, Carol volta a bagunçar e a curtir. Após festejar e esbanjar muita sensualidade a diretoria vive um mega barraco. Localized description (long): O tablet do terror causa pesadelos ao avisar que tem ex chegando pela manhã. Cleber ganha uma "conchinha amiga" de Lumena. Na praia, Sté, Martina e Lis descobrem que têm um ex em comum. Escarião cede e volta a ficar com Lhuis. Sté e Vini estão em crise, a bonequinha é ciumenta demais. Fafa e Sté vão dar uma voltinha a convite do tablet e sem Fafa por perto, Carol volta a bagunçar. A diretoria adora uma festa e entrega muita sensualidade. O clima esquenta além do ponto e a treta explode. Original series title: De Férias com o Ex Diretoria Original Episode title: Episódio 5
Season: 1 Episode (Season): 5 Localized series title: De Férias com o Ex Diretoria Localized episode title: LUMENA Original series title: Sala da Diretoria Original Episode title: LUMENA
MTV Hits é a seleção dos melhores clipes para todos os gostos.
Localized series title: MTV HITS Localized episode title: MTV HITS Localized description: MTV Hits é a seleção dos melhores clipes para todos os gostos. Original series title: MTV HITS
O caos domina a casa quando a atração entre Kareem e Zoe leva Alicia às lágrimas. E a tensão toma conta dos participantes durante a cerimônia dos pares.
Season: 6 Episode (Season): 5 Localized series title: Are You The One? Localized episode title: Noite de Caos Localized description: O caos domina a casa quando a atração entre Kareem e Zoe leva Alicia às lágrimas. E a tensão toma conta dos participantes durante a cerimônia dos pares. Localized description (long): Parece que a galera dessa casa não aprende mesmo com as confusões que cria. Afinal, nada como uma festa para trazer alegria e confusão entre os nossos jogadores. Com o tema "Lingerie" para animar este evento, não é difícil de se imaginar que casais, tanto antigos quanto novos, sejam testados ao sentirem a tentação chegar. E mesmo simples comentários de zoação podem abalar um casal recém-formado. Mas o que era para ser uma brincadeira sensual acaba fazendo a casa inteira entrar em erupção quando a atração de Kareem pela Zoe se consuma, levando Alivia às lágrimas e membros da casa à uma discussão que pode chegar às vias de fato. Momentos de desespero levam a medidas desesperadas. Sabendo que o tempo está passando e que precisam formar pares ideais o mais rápido possível, as meninas decidem tomar as rédeas da situação e resolvem se reunir para encontrar uma solução para o problema da falta de mais fachos de luz, e o resultado deixa todos apreensivos quando elas usam uma estratégia durante a Cerimônia dos Pares. Original series title: Are You The One? Original Episode title: Jelly AF
Jada fica enfurecida quando Uche a repreende pelas investidas em Clinton. E as famílias das meninas revelam algumas informações vergonhosas com a casa.
Season: 6 Episode (Season): 6 Localized series title: Are You The One? Localized episode title: Não enche Localized description: Jada fica enfurecida quando Uche a repreende pelas investidas em Clinton. E as famílias das meninas revelam algumas informações vergonhosas com a casa. Localized description (long): Nada como o tempo e muita, mas muita insistência mesmo, para unir o que a imprudência separou e agora um dos primeiros casais a se formar na casa está de volta. Entretanto, não é o único casal a reatar depois de uma mancada monumental. E como se ainda fosse pouco não saber no mar de possibilidades quem é o seu par ideal, os familiares das garotas ainda revelam agora alguns detalhes pessoais um tanto quanto embaraçosos sobre elas durante o Desafio da Semana, valendo três vagas num belo Passeio dos Casais e a oportunidade de concorrer à uma visita à Cabine da Verdade. Mas nem só de reconciliações vive a casa e um tubarão parece estar rondando a presa na esperança de ver um dos casais separados, o que deixa um dos rapazes de orelha em pé. E Jada finalmente encontra a oportunidade perfeita para conversar a sós com Clinton e expor o que pensa com relação a ele não ter dado uma chance para outras garotas o conhecerem, porém não esperava que Uche viesse confrontá-la a respeito do assunto e fica em estado de fúria. Original series title: Are You The One? Original Episode title: Don't Come at Me Crazy
Craig conheceu Zoe online e a relação entre os dois se aprofundou rapidamente. Mas as coisas ficaram estranhas quando Zoe começou a pedir senhas e hackear as contas de Craig.
Season: 3 Episode (Season): 1 Localized series title: Catfish: The TV Show Localized episode title: Craig & Zoe Localized description: Craig conheceu Zoe online e a relação entre os dois se aprofundou rapidamente. Mas as coisas ficaram estranhas quando Zoe começou a pedir senhas e hackear as contas de Craig. Localized description (long): Craig conheceu Zoe em uma rede social e logo apareceu uma conexão muito profunda. Com o tempo, o relacionamento chegou ao amor, mas também a discussões. O que parecia ser uma linda relação online acabou se transformando em algo tenso. Zoe obrigou Craig a dar suas senhas para que ele provasse que realmente confiava nela. Desde então, Zoe cancelou todos os encontros que poderiam acontecer para que se conhecessem pessoalmente. Atualmente, Craig não consegue esquecer esse amor que tiveram e está decidido a descobrir quem realmente é Zoe. Original series title: Catfish: The TV Show Original Episode title: Craig & Zoe
Mandy apaixonou-se por um cara que a completa de todas as maneiras, mas que está sempre escondendo algo dela. Nev e Max resolvem investigar o caso após receberem uma ligação do filho de Mandy dizendo que não aguenta mais ver a mãe sendo enganada.
Season: 7 Episode (Season): 8 Localized series title: Catfish Localized episode title: Mandy & Jose Localized description: Mandy apaixonou-se por um cara que a completa de todas as maneiras, mas que está sempre escondendo algo dela. Nev e Max resolvem investigar o caso após receberem uma ligação do filho de Mandy dizendo que não aguenta mais ver a mãe sendo enganada. Localized description (long): Mandy está apaixonada por um rapaz que da a ela tudo exceto a verdade! O filho de Mandy já não aguenta mais essa situação e chama os especialistas Nev e Max para ajudar. A dupla investiga tudo que pode sobre quem é o verdadeiro amor de Mandy, mas seguir a trilha de pistas só faz com que eles caiam mais e mais em um buraco de coelho que pode não levar a nenhuma saída! Original series title: Catfish: The TV Show Original Episode title: Mandy & Jose
Vivendo na zona rural da Pensilvânia, Nick procurou conhecer outros gays até encontrar o England!
Season: 8 Episode (Season): 62 Localized series title: Catfish Localized episode title: Nick & England Localized description: Vivendo na zona rural da Pensilvânia, Nick procurou conhecer outros gays até encontrar o England! Localized description (long): Vivendo na zona rural da Pensilvânia, Nick procurou conhecer outros gays até encontrar o England! Mas essa combinação perfeita azeda quando uma estranha viagem de "negócios" faz Nick pensar que o trabalho do England pode ser mais do que aparenta... Original series title: Catfish: The TV Show Original Episode title: Nick & England
Akirra procurou o Catfish para ajudar a parar Jamie, a ex- online de seu amado, que não para de assediar ela e seu atual namorado, William. Mas a história muda quando Nev e Kamie descobrem que William recebeu milhares de dólares de Jamie.
Season: 8 Episode (Season): 6 Localized series title: Catfish Localized episode title: William & Jamie Localized description: Akirra procurou o Catfish para ajudar a parar Jamie, a ex- online de seu amado, que não para de assediar ela e seu atual namorado, William. Mas a história muda quando Nev e Kamie descobrem que William recebeu milhares de dólares de Jamie. Localized description (long): Akirra Entrou em contato com o Catfish pois precisa de ajuda. Jamie, a ex namorada de seu atual namorado, William, não para de assediar o casal. Mas a história dá uma reviravolta inesperada quando a intrépida dupla, Nev e Kamie, descobre que William recebeu milhares de dólares de Jamie. Qual será o real motivo por trás das ações de Jamie. Por que William recebeu dinheiro dela? Original series title: Catfish: The TV Show Original Episode title: William & Jamie
Neko está namorando Kara, uma barbeira-stripper. Ele suspeita que ela esteja passando dos limites com os clientes dela.
Season: 2 Episode (Season): 3 Localized series title: Pego No Pulo: Infiel Localized episode title: Nós Temos Cachorros em Casa Localized description: Neko está namorando Kara, uma barbeira-stripper. Ele suspeita que ela esteja passando dos limites com os clientes dela. Localized description (long): Neko é amigo de Kara há dez anos, então quando começaram a namorar há um ano, ele confiava completamente nela. Mas desde que Kara se tornou uma barbeira-stripper, Neko começou a desconfiar que ela esteja passando dos limites com seus clientes de poder aquisitivo alto. Será que Neko tem razão em ficar desconfiado ou são apenas as suas inseguranças falando mais alto? Original series title: Caught In The Act: Unfaithful Original Episode title: We Have Dogs at Home
Em um novo episódio de Ridiculousness, Rob e Steelo dão as boas-vindas a Nina Agdal.
Season: 35 Episode (Season): 23 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Sterling e Nina Agdal XL Localized description: Em um novo episódio de Ridiculousness, Rob e Steelo dão as boas-vindas a Nina Agdal. Localized description (long): Em um novo episódio de Ridiculousness, Rob Dyrdek, Steelo Brim e Nina Agdal se encolhem com os possíveis amantes em DISCOS PERIGOSOS, riem do barbear dolorosamente rente em PROBLEMAS DE BARBADOS, e congelam como cervos diante dos faróis enquanto assistem INVASÕES DE BAMBIS. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Sterling and Nina Agdal XL
Dançarinos do RuPaul's Drag Race LIVE! se transformam em drag queens.
Season: 16 Episode (Season): 13 Localized series title: RuPaul's Drag Race Localized episode title: Drag Race Vegas LIVE! Transformações Localized description: Dançarinos do RuPaul's Drag Race LIVE! se transformam em drag queens. Localized description (long): Dançarinos lindos do RuPaul's Drag Race LIVE! Show de Las Vegas passam pelo ateliê, para se transformarem em drag queens babadeiras. A estrela do country Kelsea Ballerini é a jurada convidada. Original series title: RuPaul's Drag Race Original Episode title: Drag Race Vegas LIVE! Makeovers
O ex de Lhuis chega e curte um ótimo date com Escarião. Um momento sincerão gera o maior climão em Maragogi. Cleber volta a talaricar. A galera é surpreendida com uma grande questão: "Quem tá na diretoria, mas tem mais vocação pra ser estagiário?".
Season: 1 Episode (Season): 4 Localized series title: De Férias com o Ex Diretoria Localized episode title: Episódio 4 Localized description: O ex de Lhuis chega e curte um ótimo date com Escarião. Um momento sincerão gera o maior climão em Maragogi. Cleber volta a talaricar. A galera é surpreendida com uma grande questão: "Quem tá na diretoria, mas tem mais vocação pra ser estagiário?". Localized description (long): Lhuis fica abalado com a chegada de seu ex e Escarião é só alegria no date com Apolo. Martina e Carol tem um papo franco sobre Fafa. O romance de Sté e Vini mal começou e já terminou, eles decidem ser só amigos. A diretoria encara um momento sincerão onde muitas verdades são ditas na lata e nem todos aguentam o tranco. Cleber dá em cima de Carol e Fafa fica irado com a talaricagem. Uma chamadinha no RH tira o sossego de todos: "Quem tá na diretoria, mas tem mais vocação pra ser estagiário?". Original series title: De Férias com o Ex Diretoria Original Episode title: Episódio 4
O tablet do terror causa pesadelos ao avisar que tem ex chegando. Vini sofre com mais uma crise de ciúmes de Sté. E sem Fafa por perto, Carol volta a bagunçar e a curtir. Após festejar e esbanjar muita sensualidade a diretoria vive um mega barraco.
Season: 1 Episode (Season): 5 Localized series title: De Férias com o Ex Diretoria Localized episode title: Episódio 5 Localized description: O tablet do terror causa pesadelos ao avisar que tem ex chegando. Vini sofre com mais uma crise de ciúmes de Sté. E sem Fafa por perto, Carol volta a bagunçar e a curtir. Após festejar e esbanjar muita sensualidade a diretoria vive um mega barraco. Localized description (long): O tablet do terror causa pesadelos ao avisar que tem ex chegando pela manhã. Cleber ganha uma "conchinha amiga" de Lumena. Na praia, Sté, Martina e Lis descobrem que têm um ex em comum. Escarião cede e volta a ficar com Lhuis. Sté e Vini estão em crise, a bonequinha é ciumenta demais. Fafa e Sté vão dar uma voltinha a convite do tablet e sem Fafa por perto, Carol volta a bagunçar. A diretoria adora uma festa e entrega muita sensualidade. O clima esquenta além do ponto e a treta explode. Original series title: De Férias com o Ex Diretoria Original Episode title: Episódio 5
A briga de Bethan e Abbie afeta a casa e tudo piora quando Nat diz que o relacionamento de Bethan e Beau é tóxico. Mas a família deixa isso para trás, bebendo muita Sangria e curtindo ao máximo!
Season: 20 Episode (Season): 5 Localized series title: Geordie Shore Localized episode title: Episódio 5 Localized description: A briga de Bethan e Abbie afeta a casa e tudo piora quando Nat diz que o relacionamento de Bethan e Beau é tóxico. Mas a família deixa isso para trás, bebendo muita Sangria e curtindo ao máximo! Localized description (long): Chloe se sente mal por sentir falta do Sam, mas decide aproveitar a viagem antes de ir para Newcastle e enfrentar os seus problemas, Bethan e Abbie ficam em um clima estranho na casa após sua briga na balada e Nathan propõe um passeio para todos, mas Bethan e Chloe ficam em casa. Durante o passeio, James conta o segredo de Chloe para Beau, que fica chocado. E durante a balada, um pequeno mal entendido gera uma confusão inesperada e generalizada, que envolve Beau, Bethan, Abbie, Nat e Chloe. Original series title: Geordie Shore Original Episode title: Agg on the Algarve!
Depois de uma eliminação dupla intensa, Jarred fica frustrado e chateado. Tamara teme que a história pode se repetir com Jessika Powers e Callum toma uma iniciativa.
Season: 3 Episode (Season): 8 Localized series title: De Férias com o Ex: UK Localized episode title: História se Repetindo Localized description: Depois de uma eliminação dupla intensa, Jarred fica frustrado e chateado. Tamara teme que a história pode se repetir com Jessika Powers e Callum toma uma iniciativa. Localized description (long): Depois de uma eliminação dupla intensa, Jarred fica frustrado e chateado. Tamara teme que a história pode se repetir com Jessika Powers e Callum toma uma iniciativa. Mais duas celebridades deixam a casa, e o sentimento de que o tempo ali está se esgotando toma conta dos participantes. Jarred ainda tem dificuldades de lidar com alguns de seus próprios sentimentos, e as coisas vão se encaminhando para um final com as nossas celebridades. Original series title: Celebrity Ex on the Beach Original Episode title: History Repeating Itself
Neste episódio, Rob, Chanel e Steelo observam que NÃO É ESSE TIPO DE FESTA, que tem muiita gente SEM VERGONHA e o quão longe você pode ir em PASSANDO DOS LIMITES.
Season: 27 Episode (Season): 13 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Chanel e Sterling DXXIV Localized description: Neste episódio, Rob, Chanel e Steelo observam que NÃO É ESSE TIPO DE FESTA, que tem muiita gente SEM VERGONHA e o quão longe você pode ir em PASSANDO DOS LIMITES. Localized description (long): Em um episódio totalmente novo de Ridiculousness, Rob Dyrdek, Chanel Westcoast e Steelo Brim observam que muitas vezes NÃO É ESSE TIPO DE FESTA, que tem muiita gente por aí fazendo de tudo SEM VERGONHA e o quão longe você pode ir em PASSANDO DOS LIMITES. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Chanel and Sterling DXXIV
Neste episódio, Rob, Chanel e Steelo ficam com fome e acabam ASSALTANDO A GELADEIRA, descobrem o quão vergonhoso para que FIQUE EM LAS VEGAS e celebram pais entrando em UM CAPÍTULO DESASTROSO.
Season: 27 Episode (Season): 14 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Chanel e Sterling DXXV Localized description: Neste episódio, Rob, Chanel e Steelo ficam com fome e acabam ASSALTANDO A GELADEIRA, descobrem o quão vergonhoso para que FIQUE EM LAS VEGAS e celebram pais entrando em UM CAPÍTULO DESASTROSO. Localized description (long): Em um episódio totalmente novo de Ridiculousness, Rob Dyrdek, Chanel Westcoast e Steelo Brim ficam com fome ao ver as pessoas "Assaltando a Geladeira", descobrem o quão vergonhoso você tem que ser para que "Fique em Las Vegas" e celebram alguns pais entrando em "Um Capítulo Desastroso". Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Chanel and Sterling DXXV
Rob, Chanel e Steelo experimentam ASMR em ME HIPNOTIZE e veem quem vai levar uma GARRAFADA.
Season: 27 Episode (Season): 15 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Chanel e Sterling DXXVI Localized description: Rob, Chanel e Steelo experimentam ASMR em ME HIPNOTIZE e veem quem vai levar uma GARRAFADA. Localized description (long): Em um episódio totalmente novo de Ridiculousness, Rob, Chanel e Steelo experimentam ASMR em ME HIPNOTIZE e veem quem vai levar uma GARRAFADA. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Chanel and Sterling DXXVI
Neste episódio, Rob, Chanel e Steelo estão ESTABELECENDO CONTROLE, verão adolescentes causando PROBLEMAS NO FAST-FOOD e quando você precisar de algo quebrado é só chamar o SR. QUEBRA-TUDO.
Season: 27 Episode (Season): 17 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Chanel e Sterling DXXVIII Localized description: Neste episódio, Rob, Chanel e Steelo estão ESTABELECENDO CONTROLE, verão adolescentes causando PROBLEMAS NO FAST-FOOD e quando você precisar de algo quebrado é só chamar o SR. QUEBRA-TUDO. Localized description (long): Em um episódio totalmente novo de Ridiculousness, Rob Dyrdek, Chanel Westcoast e Steelo Brim estão ESTABELECENDO CONTROLE no recinto, verão adolescentes como sempre causando PROBLEMAS NO FAST-FOOD e quando você precisar de algo quebrado é só chamar o SR. QUEBRA-TUDO. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Chanel and Sterling DXXVIII
Rob, Chanel e Steelo se envolvem com PREDADORES DE ESTACIONAMENTO, encontram uma maneira melhor de fazer as coisas com É SSIM QUE SE FAZ e descobrem os melhores urinadores com URINACREDITÁVEL.
Season: 27 Episode (Season): 19 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Chanel e Sterling DXXX Localized description: Rob, Chanel e Steelo se envolvem com PREDADORES DE ESTACIONAMENTO, encontram uma maneira melhor de fazer as coisas com É SSIM QUE SE FAZ e descobrem os melhores urinadores com URINACREDITÁVEL. Localized description (long): Em um novo episódio de Ridiculousness Rob, Chanel e Steelo se envolvem com PREDADORES DE ESTACIONAMENTO, encontram uma maneira melhor de fazer as coisas com É SSIM QUE SE FAZ e descobrem os melhores urinadores com URINACREDITÁVEL. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Chanel and Sterling DXXX
Neste episódio, Rob, Chanel, Steelo e Wheeler Walker Jr sabem ser controversos em VOCÊ FOI CANCELADO, conhecem FUTUROS REIS e ficam bêbados em BÊBADO COMO UM GAMBÁ.
Season: 27 Episode (Season): 20 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Wheeler Walker Jr. II Localized description: Neste episódio, Rob, Chanel, Steelo e Wheeler Walker Jr sabem ser controversos em VOCÊ FOI CANCELADO, conhecem FUTUROS REIS e ficam bêbados em BÊBADO COMO UM GAMBÁ. Localized description (long): Em um episódio totalmente novo de Ridiculousness, Rob Dyrdek, Chanel Westcoast e Steelo Brim se juntam a Wheeler Walker Jr que sabe como é ser uma pessoa controversa em VOCÊ FOI CANCELADO, conhecem alguns meninos que pensam como gente grande em FUTUROS REIS e ficam bêbados em BÊBADO COMO UM GAMBÁ. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Wheeler Walker Jr. II
Alôooooo galera da insônia! Já passou da Hora! O Naninha MTV tá no ar e isso só pode significar uma coisa: você não deveria estar vendo TV, muito menos lendo sinopse de programa.
Localized series title: Naninha MTV Localized description: Alôooooo galera da insônia! Já passou da Hora! O Naninha MTV tá no ar e isso só pode significar uma coisa: você não deveria estar vendo TV, muito menos lendo sinopse de programa. Original series title: Naninha MTV