No Tudão MTV tem música pra todo mundo. Vem ver a playlist mais agregadora da televisão e cantar junto, madrugada a dentro, os maiores sucessos de todos os tempos.
Localized series title: Tudão MTV Localized description: No Tudão MTV tem música pra todo mundo. Vem ver a playlist mais agregadora da televisão e cantar junto, madrugada a dentro, os maiores sucessos de todos os tempos. Original series title: Tudão MTV
MTV Hits é a seleção dos melhores clipes para todos os gostos.
Localized series title: MTV HITS Localized episode title: MTV HITS Localized description: MTV Hits é a seleção dos melhores clipes para todos os gostos. Original series title: MTV HITS
A chegada do irmão de Jeremiah, Josh, ameaça atrapalhar o resto do verão. Codi compra algumas flores para Candace, e os colegas de quarto o confrontam sobre seus verdadeiros sentimentos por ela. Jeremiah e Mattie não estão com a mesma ideia sobre seu
Season: 3 Episode (Season): 15 Localized series title: Floribama Shore Localized episode title: Tudo por Causa de uma Flor! Localized description: A chegada do irmão de Jeremiah, Josh, ameaça atrapalhar o resto do verão. Codi compra algumas flores para Candace, e os colegas de quarto o confrontam sobre seus verdadeiros sentimentos por ela. Jeremiah e Mattie não estão com a mesma ideia sobre seu Localized description (long): Nilsa vai ao salão de beleza, pois quer estar bonita para a chegada de Josh, com quem teve um caso no verão passado, e Aimee a acompanha. Josh, irmão de Jeremiah, chega na casa de praia, e ao contrário do que todos pensavam consegue ser agradável. Além d Original series title: MTV Floribama Shore Original Episode title: All This Over A Flower
É o último dia na casa de praia e o clima está tenso. Além disso, uma nova esperança surge para o relacionamento de Gus e Nilsa. Vários desentendimentos terão de ser resolvidos para que os colegas de quarto terminem o verão numa boa.
Season: 3 Episode (Season): 16 Localized series title: Floribama Shore Localized episode title: Adeus Casa de Praia Localized description: É o último dia na casa de praia e o clima está tenso. Além disso, uma nova esperança surge para o relacionamento de Gus e Nilsa. Vários desentendimentos terão de ser resolvidos para que os colegas de quarto terminem o verão numa boa. Localized description (long): É o último dia na casa de praia e o clima está tenso. Codi e Candace tiveram uma briga que pode acabar com a amizade dos dois. Mattie e Jeremiah tinham ideias diferentes sobre o relacionamento e agora tem um climão entre os eles. Josh tenta intervir na si Original series title: MTV Floribama Shore Original Episode title: Ta Ta's Up
É aniversário de Marnie! Para comemorar, ela receberá um presente que deixará Aaron e Nathan com dor de cotovelo. Anna coloca a turma para trabalhar em Tenerife, mas será que todos vão encarar essa?
Season: 16 Episode (Season): 3 Localized series title: Geordie Shore Localized episode title: Episódio 3 Localized description: É aniversário de Marnie! Para comemorar, ela receberá um presente que deixará Aaron e Nathan com dor de cotovelo. Anna coloca a turma para trabalhar em Tenerife, mas será que todos vão encarar essa? Localized description (long): Chloe se desculpa com Abbie reatando a amizade e ambas mantém distância de Sam. É aniversário de Marnie, o que significa festa! Com a presença do namorado de Marnie, deixa a tensão alta, e Aaron entra em conflito com Nathan. Anna envia a turma para trabalhar em Tenerife. Na primeira noite em Tenerife, um desafio leva Chloe a beijar Sam de novo, mas o que será que Abbie vai pensar sobre isso? Original series title: Geordie Shore Original Episode title: The Mams Come To Party
A temperatura segue esquentando na 16ª temporada de Geordie Shore! Após ficar indeciso entre Chloe e Abbie, Sam decide seguir causando nas festas, na casa e, sempre que possível, nos quartos da casa.
Season: 16 Episode (Season): 4 Localized series title: Geordie Shore Localized episode title: Episódio 4 Localized description: A temperatura segue esquentando na 16ª temporada de Geordie Shore! Após ficar indeciso entre Chloe e Abbie, Sam decide seguir causando nas festas, na casa e, sempre que possível, nos quartos da casa. Localized description (long): A turma está de volta e aprontando em Tenerife. Steph está na pegação, depois de ficar dividido entre Chloe e Abbie, Sam continua a brincar com fogo, o que leva a consequências devastadoras. Primeiro dia de trabalho e Anna contrata um alfaiate para fazer uma fantasia para Nathan, que vai trabalhar vestido de "stottie" no calor. Chloe chama Abbie para conversar sobre seus sentimentos por Sam. Na balada, Sam flerta de novo com Abbie, as duas discutem novamente. Será que dessa vez ela o perdoará? Original series title: Geordie Shore Original Episode title: Chloe's First Date
O ex de Dani e Tati chega à praia e já causa um alvoroço. O Tablet convoca Ya e Leo para um date e ela tem mais uma chance de dar o troco em Lipe e Tati.
Para aumentar a tensão, Tati faz uma pegadinha com o Lipe quando chega à mansão.
Season: 3 Episode (Season): 11 Localized series title: De Férias Com o Ex Brasil Localized episode title: Episódio 11 Localized description: O ex de Dani e Tati chega à praia e já causa um alvoroço. O Tablet convoca Ya e Leo para um date e ela tem mais uma chance de dar o troco em Lipe e Tati.
Para aumentar a tensão, Tati faz uma pegadinha com o Lipe quando chega à mansão. Localized description (long): Neste novo episódio, o ex de Dani e Tati chega à praia e já causa um alvoroço. O Tablet convoca Ya e Leo para um date e ela tem mais uma chance de dar o troco em Lipe e Tati.
Para aumentar a tensão, Tati faz uma pegadinha com o Lipe quando chega à mansão. Original series title: De Férias Com O Ex Brasil Original Episode title: Episódio 11
Em clima de despedida e com a casa cheia, a Bandeira vermelha é hasteada e o tablet avisa: Nem tudo o que parece é.
O clima esquenta e eles acertam as contas.
Season: 3 Episode (Season): 12 Localized series title: De Férias Com o Ex Brasil Localized episode title: Episódio 12 Localized description: Em clima de despedida e com a casa cheia, a Bandeira vermelha é hasteada e o tablet avisa: Nem tudo o que parece é.
O clima esquenta e eles acertam as contas.
Localized description (long): Em clima de despedida e com a casa cheia, a Bandeira vermelha é hasteada e o tablet avisa: Nem tudo o que parece é.
O clima esquenta e eles acertam as contas.
Original series title: De Férias Com O Ex Brasil Original Episode title: Episódio 12
MTV Hits é a seleção dos melhores clipes para todos os gostos.
Localized series title: MTV HITS Localized episode title: MTV HITS Localized description: MTV Hits é a seleção dos melhores clipes para todos os gostos. Original series title: MTV HITS
Depois de ver a relação desmoronar, Nurys não aguenta lidar com o fato do Malcolm e da Diandra virarem um casal. A casa está dividida entre casais em sintonia que se recusam a se separar e solteiros que tem dificuldades em criar conexões.
Season: 6 Episode (Season): 7 Localized series title: Are You The One? Localized episode title: Afundando relações Localized description: Depois de ver a relação desmoronar, Nurys não aguenta lidar com o fato do Malcolm e da Diandra virarem um casal. A casa está dividida entre casais em sintonia que se recusam a se separar e solteiros que tem dificuldades em criar conexões. Localized description (long): A casa está dividida entre casais em sintonia que se recusam a se separar e solteiros que têm dificuldades em criar conexões querendo uma chance. Por isso, vendo o estrago que pode causar às chances de pôr a mão no prêmio de um milhão de dólares, um casal finalmente tem a iniciativa de colocar um fim na relação, o que não significa que será uma decisão fácil de se seguir. Depois de ver a relação ruir, Nurys não aguenta lidar com o fato do Malcolm e da Diandra virarem um casal e Malcolm decide ter uma conversa definitiva sobre o que aconteceu. Já no Desafio da Semana, os casais precisarão se coordenar para preparar uma deliciosa panela de Gumbo, mesmo não conhecendo o prato. Vai caber ao próprio Terrence J ser o juiz e sobreviver às suas criações. Com a Cerimônia dos Pares à vista, todos resolvem tomar a mais improvável das decisões da temporada. Eles finalmente decidem conversar entre si para descobrirem quem é o seu par ideal, e o resultado são combinações inusitadas podendo levar ao sucesso ou ao blecaute. Original series title: Are You The One? Original Episode title: Sinking Relation-ships
Alivia e Keith acreditam que Kareem e Alexis sejam um dos matchs da casa. Antigos relacionamentos chegam na casa para aumentar o drama da competição.
Season: 6 Episode (Season): 8 Localized series title: Are You The One? Localized episode title: Bagagem Extra Localized description: Alivia e Keith acreditam que Kareem e Alexis sejam um dos matchs da casa. Antigos relacionamentos chegam na casa para aumentar o drama da competição. Localized description (long): Tem gente que não aprende! Dispostos a ignorar as lições do passado, um par incompatível decide manter um pacto para continuar juntos. Mas se por um lado tem casal que não consegue desapegar, por outro, um outro membro de um Par Incompatível desfeito começa a sondar suas novas possibilidades, levando outro casal desavisado à uma briga de proporções épicas. E para piorar a situação, os fantasmas do passado vêm para assombrar o Desafio da Semana. Valendo uma de duas vagas no Passeio dos Casais e a chance de ir para Cabine da Verdade, os ex dos participantes invadem a casa para fazer várias fofocas significativas e constrangedoras sobre o passado nada inocente deles, incluindo até mesmo uma ex que todos os fãs do "Are You The One?" conhecem. E como o mundo dá voltas, numa inversão total de papeis, é a vez do Kareem sentir que o relacionamento está abalado pela infidelidade. Ele e Alexis são levados ao limite quando Alivia e Keith resolvem finalmente explorar a possibilidade de serem um Par Ideal dentro da casa. Original series title: Are You The One? Original Episode title: Ex-tra Cray
Nev e Kamie recebem um e-mail de Zay, uma barbeira de 23 anos que mora na Flórida. Ela está trocando mensagens com Jayda há cinco meses, sem falar ao telefone ou fazer video chamadas. As duas estão apaixonadas, mas Zay é casada.
Season: 8 Episode (Season): 17 Localized series title: Catfish Localized episode title: Zay & Jayda Localized description: Nev e Kamie recebem um e-mail de Zay, uma barbeira de 23 anos que mora na Flórida. Ela está trocando mensagens com Jayda há cinco meses, sem falar ao telefone ou fazer video chamadas. As duas estão apaixonadas, mas Zay é casada. Localized description (long): Nev começa o episódio apresentando a história de Zay e Jayda. Zay explica que é casada e que conheceu Jayda quando esta surgiu em suas mensagens diretas e Zay não estava em um bom momento com sua esposa e logo se apaixonou. As duas mantiveram tudo nas mensagens diretas e Zay queria encontrar Jayda onde ela mora, mas Jayda disse que só haveria encontro se Zay contasse tudo o que estava acontecendo para sua esposa. E foi o que Zay fez, mas Jayda continuou não querendo se encontrar. Original series title: Catfish: The TV Show Original Episode title: Zay & Jayda
Spencer faz a grande revelação de que está em uma relação com uma das maiores cantoras pop do mundo e pela primeira vez Nev e Max viajam internacionalmente para resolver um caso.
Season: 5 Episode (Season): 15 Localized series title: Catfish Localized episode title: Spencer e Katy Localized description: Spencer faz a grande revelação de que está em uma relação com uma das maiores cantoras pop do mundo e pela primeira vez Nev e Max viajam internacionalmente para resolver um caso. Original series title: Catfish: The TV Show Original Episode title: Spencer & Katy
Blaire e Markie se conheceram online e o relacionamento nunca deu certo. Agora, Blaire encontrou uma nova garota, mas Markie quer uma nova chance para finalmente conhecer Blaire pessoalmente.
Season: 4 Episode (Season): 14 Localized series title: Catfish Localized episode title: Blaire e Markie Localized description: Blaire e Markie se conheceram online e o relacionamento nunca deu certo. Agora, Blaire encontrou uma nova garota, mas Markie quer uma nova chance para finalmente conhecer Blaire pessoalmente. Localized description (long): Blaire conversou virtualmente com Markie durante três meses, atualmente as duas compartilham profundos sentimentos. Blaire comprou passagens a Markie para que ela a visite em sua cidade, mas quando chegou a hora do voo, Markie não apareceu. Dias depois, Markie explicou sua situação e Blaire decidiu deixar o relacionamento para lá. Entretanto, Markie entrou em contato novamente com Blaire para tentar reatar o namoro. Blaire precisa da ajuda de Nev e Max para resolver sua situação sentimental e finalmente conhecer Markie pessoalmente. Original series title: Catfish: The TV Show Original Episode title: Blaire & Markie
Um Match no Tinder fez Angel terminar seu relacionamento da vida real e ir atrás de Jordan. Quando Nev e sua esposa, Laura, entram no caso, descobrem verdades obscuras que podem fazer Angel perder todas as pessoas que lhe são próximas.
Season: 7 Episode (Season): 13 Localized series title: Catfish Localized episode title: Angel & Jordan Localized description: Um Match no Tinder fez Angel terminar seu relacionamento da vida real e ir atrás de Jordan. Quando Nev e sua esposa, Laura, entram no caso, descobrem verdades obscuras que podem fazer Angel perder todas as pessoas que lhe são próximas. Localized description (long): Um Match no Tinder iniciou uma chama por Jordan que fez Angel terminar seu relacionamento da vida real e ir atrás dele. Entre idas e vindas, Angel acabou se afastando de Brandon toda vez que Jordan reaparecia e agora ela quer ter certeza de que ele é real mesmo com todas as bandeiras vermelhas que envolvem essa história de amor. Quando Nev e sua esposa, Laura, entram no caso, descobrem verdades obscuras que podem fazer Angel perder todas as pessoas que lhe são próximas na vida. Original series title: Catfish: The TV Show Original Episode title: Angel & Jordan
Monika procura Tami para ver se seu marido está suando na academia ou se está suando outra mulher.
Season: 2 Episode (Season): 1 Localized series title: Pego No Pulo: Infiel Localized episode title: Está Ficando Muito Fraudulento Localized description: Monika procura Tami para ver se seu marido está suando na academia ou se está suando outra mulher. Localized description (long): No primeiro episódio da temporada, Monika procura Tami para ver se seu marido, gerente da academia, está suando durante o trabalho ou se está suando com outra mulher. Monika, após encontrar mensagens suspeitas no celular do marido, ficou descontrolada e desconfia dele a cada passo que ele dá. Ken, por outro lado, não consegue mostrar para a mulher que as escapadas são coisa do passado e que está disposto a mudar. Original series title: Caught In The Act: Unfaithful Original Episode title: It's Giving Very Much Fraudulent
Nesse novo episódio de Ridiculousness, Rob e Steelo recebem Nina Agdal.
Season: 36 Episode (Season): 18 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Sterling e Nina Agdal LI Localized description: Nesse novo episódio de Ridiculousness, Rob e Steelo recebem Nina Agdal. Localized description (long): Nesse novo episódio de Ridiculousness, Rob, Steelo e Nina Agdal evitam trampolins em GRANDE DEMAIS PARA PULAR, jogam com algumas BOLAS RARAS e conhecem bons amigos em LEVANDO AMIGO PARA CASA. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Sterling and Nina Agdal LI
Nesse novo episódio de Ridiculousness, Rob e Steelo recebem Karrueche Tran.
Season: 34 Episode (Season): 5 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Sterling e Karrueche Tran XXII Localized description: Nesse novo episódio de Ridiculousness, Rob e Steelo recebem Karrueche Tran. Localized description (long): Nesse novo episódio de Ridiculousness, Rob, Steelo, e Karrueche Tran acompanham a batalha entre BÊBADOS CONTRA ESCADAS, vão até a praia para ver algumas FOCAS RAIVOSAS, e entram numa roda punk em LOUCURA PUNK. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Sterling and Karrueche Tran XXII
Ana, ex de Vini, chega para acabar com o sossego de Sté. Igor vai para um date com a ex de seu desafeto. Sté é dominada pelo ciúme e faz da vida de Vini um inferno. Ana leva Martina para a suíte master. O tablet aumenta o prêmio para 100 mil reais.
Season: 1 Episode (Season): 11 Localized series title: De Férias com o Ex Diretoria Localized episode title: Episódio 11 Localized description: Ana, ex de Vini, chega para acabar com o sossego de Sté. Igor vai para um date com a ex de seu desafeto. Sté é dominada pelo ciúme e faz da vida de Vini um inferno. Ana leva Martina para a suíte master. O tablet aumenta o prêmio para 100 mil reais. Localized description (long): Ana, ex de Vini, chega para acabar com o sossego de Sté. Igor é convocado para o date com a ex de seu arqui-inimigo e Nina dá uma boa cobrada no rapaz. Igor apresenta Fafa para Ana e ela se interessa pelo tatuado. Sté é dominada pelo ciúme e faz da vida de Vini um inferno, Ana fica no meio do tiroteio e Igor se diverte com a situação. Sté tenta provocar ciúmes em Vini e o caldo entorna. Ana leva Martina para a suíte master. O tablet atualiza o valor do prêmio, agora são 100 mil reais para o CEO! Original series title: De Férias com o Ex Diretoria Original Episode title: Episódio 11
O Time Núñez se queima em um Eletrificante desafio rápido que testa a legibilidade. Uma aliança de gênero tem as garotas sedentas de sangue.
Season: 8 Episode (Season): 5 Localized series title: Ink Master Localized episode title: Fagulhas voadoras Localized description: O Time Núñez se queima em um Eletrificante desafio rápido que testa a legibilidade. Uma aliança de gênero tem as garotas sedentas de sangue. Localized description (long): O Time Núñez se queima em um Eletrificante desafio rápido que testa a legibilidade. Uma aliança de gênero tem as garotas sedentas de sangue. Original series title: Ink Master Original Episode title: Sparks Fly
A casa se divide em duas alianças. Dois jogadores fazem uma jogada corajosa que ameaça perturbar o jogo e derrubar uma amizade de longa data. Dois gigantes do The Challenge se enfrentam em uma revanche.
Season: 2 Episode (Season): 4 Localized series title: The Challenge: All Stars Localized episode title: New Divide Localized description: A casa se divide em duas alianças. Dois jogadores fazem uma jogada corajosa que ameaça perturbar o jogo e derrubar uma amizade de longa data. Dois gigantes do The Challenge se enfrentam em uma revanche. Localized description (long): A casa se divide em duas alianças poderosas, que prometem causar amor e ódio. Dois jogadores fazem uma jogada corajosa que ameaça perturbar o jogo e derrubar uma amizade de longa data. Dois gigantes do The Challenge se enfrentam em uma esperada revanche por eliminação. A prova da rodada de eliminação exige força, rapidez e raciocínio lógico ao fazer os competidores correrem de um lado para o outro da Arena até carregarem 455 quilos divididos em bolsas, para liberar a segunda etapa. Original series title: The Challenge: All Stars Original Episode title: Nova Divisão
Metade da turma vai para Byron Bay e deixa Chloe e Nathan em casa, ainda sem se falar. Abbie e Grant se aproximam, será que o amor de Sam e Chloe vai sobreviver a essa viagem?
Season: 17 Episode (Season): 4 Localized series title: Geordie Shore Localized episode title: Episódio 4 Localized description: Metade da turma vai para Byron Bay e deixa Chloe e Nathan em casa, ainda sem se falar. Abbie e Grant se aproximam, será que o amor de Sam e Chloe vai sobreviver a essa viagem? Localized description (long): Metade da turma vai para Byron Bay e deixa Chloe e Nathan em casa, ainda sem se falar. Mas logo Sam começa a sentir saudade de Chloe e decide ir com Sophie a uma astróloga para saber o que o futuro reserva para o amor. Grant se prepara para aquela que pode ser a melhor noite de sua vida, quando Abbie e Chrysten decidem lutar na gelatina. Sophie continua em busca de amor e, enquanto Abbie e Grant se aproximam, será que o amor de Sam e Chloe vai sobreviver a essa viagem? Original series title: Geordie Shore Original Episode title: Family Reunion
Fazer as pazes é uma realidade distante para um dos participantes que decide fazer as malas. Chloe faz um show que Sam nunca vai esquecer. Grant encontra conforto no quarto das mulheres.
Season: 17 Episode (Season): 5 Localized series title: Geordie Shore Localized episode title: Episódio 5 Localized description: Fazer as pazes é uma realidade distante para um dos participantes que decide fazer as malas. Chloe faz um show que Sam nunca vai esquecer. Grant encontra conforto no quarto das mulheres. Localized description (long): Fazer as pazes é uma ponte longa demais para uma pessoa, que decide fazer as malas. Sam e Nick se desentendem por causa do quarto do sexo. A turma que foi pra Byron Bay é punida com trabalho e Chrysten resolve ir embora da casa. Enquanto isso, a turma que ficou é presenteada com um passeio surpresa. Chloe faz um show que Sam nunca vai esquecer. Grant encontra conforto no quarto das mulheres e a busca por homem de Sophie a aproxima muito mais de casa. Original series title: Geordie Shore Original Episode title: The Next Step
Neste episódio, Rob, Chanel e Steelo respiram aliviados em ENTRANDO EM PÂNICO, testemunham o desprezo em ABSURDAMENTE RUDE e contratam desajeitados em PAPAI CONSERTA TUDO.
Season: 27 Episode (Season): 6 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Chanel e Sterling DXVII Localized description: Neste episódio, Rob, Chanel e Steelo respiram aliviados em ENTRANDO EM PÂNICO, testemunham o desprezo em ABSURDAMENTE RUDE e contratam desajeitados em PAPAI CONSERTA TUDO. Localized description (long): Em um episódio totalmente novo de Ridiculousness, Rob Dyrdek, Chanel Westcoast e Steelo Brim, Rob, Chanel e Steelo respiram aliviados em ENTRANDO EM PÂNICO, testemunham crimes de desprezo em ABSURDAMENTE RUDE e contratam alguns desajeitados em PAPAI CONSERTA TUDO. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Chanel and Sterling DXVII
Rob, Chanel e Steelo são proibidos de entrar em BANIDOS, tropeçam em DESCOBERTAS CHOCANTES e curtem um skate familiar em SKATE EM CASA.
Season: 27 Episode (Season): 7 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Chanel e Sterling DXVIII Localized description: Rob, Chanel e Steelo são proibidos de entrar em BANIDOS, tropeçam em DESCOBERTAS CHOCANTES e curtem um skate familiar em SKATE EM CASA. Localized description (long): Em um episódio totalmente novo de Ridiculousness, Rob, Chanel e Steelo são proibidos de entrar em BANIDOS, tropeçam em DESCOBERTAS CHOCANTES e curtem um skate familiar em SKATE EM CASA. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Chanel and Sterling DXVIII
Rob, Chanel e Steelo bebem e viajam no TELETRANSPORTE BÊBADO, dão um close na dor com CÂMERA DOLOROSA e realmente mercem seus salários nos TRABALHOS MAIS PERIGOSOS DO MUNDO.
Season: 27 Episode (Season): 8 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Chanel e Sterling DXIX Localized description: Rob, Chanel e Steelo bebem e viajam no TELETRANSPORTE BÊBADO, dão um close na dor com CÂMERA DOLOROSA e realmente mercem seus salários nos TRABALHOS MAIS PERIGOSOS DO MUNDO. Localized description (long): Em um episódio totalmente novo de Ridiculousness, Rob, Chanel e Steelo bebem e viajam no TELETRANSPORTE BÊBADO, dão um close na dor com CÂMERA DOLOROSA e realmente mercem seus salários nos TRABALHOS MAIS PERIGOSOS DO MUNDO. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Chanel and Sterling DXIX
Chanel e Steelo falam sobre as pessoas se machucando enquanto filmam CAÇAPA PERDEDORA, treinos sensuais em FETICHE FITNESS e as maneiras loucas que as pessoas podem sair em SAÍDAS EXTREMAS.
Season: 27 Episode (Season): 11 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Chanel e Sterling DXXII Localized description: Chanel e Steelo falam sobre as pessoas se machucando enquanto filmam CAÇAPA PERDEDORA, treinos sensuais em FETICHE FITNESS e as maneiras loucas que as pessoas podem sair em SAÍDAS EXTREMAS. Localized description (long): Em um episódio inédito de Ridiculousness Rob, Chanel e Steelo falam sobre as pessoas se machucando enquanto filmam CAÇAPA PERDEDORA, treinos sensuais em FETICHE FITNESS e as maneiras loucas que as pessoas podem sair em SAÍDAS EXTREMAS. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Chanel and Sterling DXXII
Neste episódio, Rob, Chanel e Steelo observam que NÃO É ESSE TIPO DE FESTA, que tem muiita gente SEM VERGONHA e o quão longe você pode ir em PASSANDO DOS LIMITES.
Season: 27 Episode (Season): 13 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Chanel e Sterling DXXIV Localized description: Neste episódio, Rob, Chanel e Steelo observam que NÃO É ESSE TIPO DE FESTA, que tem muiita gente SEM VERGONHA e o quão longe você pode ir em PASSANDO DOS LIMITES. Localized description (long): Em um episódio totalmente novo de Ridiculousness, Rob Dyrdek, Chanel Westcoast e Steelo Brim observam que muitas vezes NÃO É ESSE TIPO DE FESTA, que tem muiita gente por aí fazendo de tudo SEM VERGONHA e o quão longe você pode ir em PASSANDO DOS LIMITES. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Chanel and Sterling DXXIV
Neste episódio, Rob, Chanel e Steelo ficam com fome e acabam ASSALTANDO A GELADEIRA, descobrem o quão vergonhoso para que FIQUE EM LAS VEGAS e celebram pais entrando em UM CAPÍTULO DESASTROSO.
Season: 27 Episode (Season): 14 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Chanel e Sterling DXXV Localized description: Neste episódio, Rob, Chanel e Steelo ficam com fome e acabam ASSALTANDO A GELADEIRA, descobrem o quão vergonhoso para que FIQUE EM LAS VEGAS e celebram pais entrando em UM CAPÍTULO DESASTROSO. Localized description (long): Em um episódio totalmente novo de Ridiculousness, Rob Dyrdek, Chanel Westcoast e Steelo Brim ficam com fome ao ver as pessoas "Assaltando a Geladeira", descobrem o quão vergonhoso você tem que ser para que "Fique em Las Vegas" e celebram alguns pais entrando em "Um Capítulo Desastroso". Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Chanel and Sterling DXXV
Alôooooo galera da insônia! Já passou da Hora! O Naninha MTV tá no ar e isso só pode significar uma coisa: você não deveria estar vendo TV, muito menos lendo sinopse de programa.
Localized series title: Naninha MTV Localized description: Alôooooo galera da insônia! Já passou da Hora! O Naninha MTV tá no ar e isso só pode significar uma coisa: você não deveria estar vendo TV, muito menos lendo sinopse de programa. Original series title: Naninha MTV