No Tudão MTV tem música pra todo mundo. Vem ver a playlist mais agregadora da televisão e cantar junto, madrugada a dentro, os maiores sucessos de todos os tempos.
Localized series title: Tudão MTV Localized description: No Tudão MTV tem música pra todo mundo. Vem ver a playlist mais agregadora da televisão e cantar junto, madrugada a dentro, os maiores sucessos de todos os tempos. Original series title: Tudão MTV
O MTV Top 20 é o programa onde você faz a playlist. Vote durante a semana no nosso site e os 20 clipes mais votados viram um top pra ajudar na marmota no final de semana.
Localized series title: MTV Top 20 Localized description: O MTV Top 20 é o programa onde você faz a playlist. Vote durante a semana no nosso site e os 20 clipes mais votados viram um top pra ajudar na marmota no final de semana. Original series title: MTV Top 20
MTV Hits é a seleção dos melhores clipes para todos os gostos.
Localized series title: MTV HITS Localized episode title: MTV HITS Localized description: MTV Hits é a seleção dos melhores clipes para todos os gostos. Original series title: MTV HITS
Aimee e Codi levam a turma para acampar e se autoproclamam os monitores, mas Nilsa tem outros planos. E assim que eles chegarem ao acampamento e separarem as equipes dos jogos... tudo pode acontecer.
Season: 4 Episode (Season): 23 Localized series title: Floribama Shore Localized episode title: Acampamento Pêssego Localized description: Aimee e Codi levam a turma para acampar e se autoproclamam os monitores, mas Nilsa tem outros planos. E assim que eles chegarem ao acampamento e separarem as equipes dos jogos... tudo pode acontecer. Localized description (long): Os amigos dizem adeus a Bethaney. Aimee e Codi levam a turma para acampar e se autoproclamam os monitores do acampamento, mas Nilsa tem outros planos e resolve dar uma escapadinha e vai passar um tempo com seu noivo. E assim que eles chegarem ao acampamento e começarem a separar as equipes dos jogos... tudo pode acontecer. Aimee e Codi elaboraram jogos de confiança, trabalho em equipe e como será que eles vão se sair? Original series title: MTV Floribama Shore Original Episode title: Camp Peach
O Acampamento Pêssego se prova um estrondoso sucesso quando os amigos enterram suas desavenças e resolvem fazer uma roda e fogo e queimar literalmente seus arrependimentos.
Season: 4 Episode (Season): 24 Localized series title: Floribama Shore Localized episode title: Carquintal Localized description: O Acampamento Pêssego se prova um estrondoso sucesso quando os amigos enterram suas desavenças e resolvem fazer uma roda e fogo e queimar literalmente seus arrependimentos. Localized description (long): O Acampamento Pêssego se prova um estrondoso sucesso quando os amigos enterram suas desavenças e resolvem fazer uma roda e fogo e queimar literalmente seus arrependimentos. De volta à casa, todo mundo se prepara para celebrar um Carnaval de quintal - o Carquintal! Eles se empolgam com os preparativos da festa e alugam um escorregador gigante. Kirk chama alguns amigos e entre os convidados, estão duas Toris, uma loira e outra morena, que vão testar o comprometimento de Gus com a monogamia. Original series title: MTV Floribama Shore Original Episode title: Yardi Gras
Sophie tem a ideia de fazer uma viagem só com as meninas para Blackpool para ficar mais perto da Chloe e para Faith e Chloe fazerem as pazes. Os meninos aproveitam, caem na farra e depois também decidem ir para Blackpool.
Season: 18 Episode (Season): 3 Localized series title: Geordie Shore Localized episode title: Episódio 3 Localized description: Sophie tem a ideia de fazer uma viagem só com as meninas para Blackpool para ficar mais perto da Chloe e para Faith e Chloe fazerem as pazes. Os meninos aproveitam, caem na farra e depois também decidem ir para Blackpool. Localized description (long): Os Geordies acordam estranhos depois do que houve com Faith. Chloe e Faith nem se olham na cara. Sophie tem a ideia de fazer uma viagem só com as meninas para Blackpool.
Scotty convoca os meninos para trabalhar em algo chamado coasteering. Ninguém sabe do que se trata. Mas eles vão, se divertem. As meninas chegam a Blackpool, se instalam na pousada e vão curtir a cidade. A noite chega. Os meninos fazem Nathan sair de vestido. Eles vão para balada. Adam conquista uma garota. As coisas saem do controle, isso irrita Nathan, e eles vão para casa. Adam transa com a garota. As meninas curtem a noite delas. A velha Chloe voltou. Chloe e Faith ainda não se acertaram. De manhã, Adam descobre que a garota é amiga da Abbie. Os meninos decidem ir pra Blackpool. Os meninos e as meninas se encontram em um parque de diversões. Eles curtem a cidade juntos e de noite vão para balada. Faith faz as pazes com Chloe. Quando voltam para pousada. Nathan, bêbado, faz xixi na calça e na escada. E Faith, bêbada, dá vexame vomitando. Original series title: Geordie Shore Original Episode title: Girls Trip
Após Sam chamar Chloe de Dona Simplória o clima fica muito tenso entre eles a ponto de saírem da casa. Sophie toma as dores de Chloe e para de falar com Sam. Scotty chama os Geordies para trabalhar fazendo arvorismo.
Season: 18 Episode (Season): 4 Localized series title: Geordie Shore Localized episode title: Episódio 4 Localized description: Após Sam chamar Chloe de Dona Simplória o clima fica muito tenso entre eles a ponto de saírem da casa. Sophie toma as dores de Chloe e para de falar com Sam. Scotty chama os Geordies para trabalhar fazendo arvorismo. Localized description (long): O último dia em Blackpool é fechado com dança de salão. Sophie se incomoda por Chloe ser diferente na frente de Sam. A turma volta para Newcastle. As meninas ganham um dia de beleza. À noite, antes de saírem para balada, Sam chama Chloe de ""Dona Simplória"" e isso a deixa muito chateada. Sophie diz a Sam que Chloe pode achar alguém melhor que ele e Sam acha isso um absurdo. O clima fica tenso e Chloe e Sam voltam para casa deles.
De manhã, a turma não sabe se a Chloe e o Sam voltarão. Sam faz as pazes com Chloe e diz que se desculpará com Sophie. Scotty chama a turma pra trabalhar fazendo arvorismo. É bom demais pra ser trabalho, diz Abbie.
Sophie chama Chloe para sair só com as meninas. Mais tarde as meninas e os meninos se encontram na balada. Nathan fica irritado por Faith ficar muito isolada. Depois, na casa, a velha Chloe voltou, mesmo na frente do Sam. Sophie e Sam fazem as pazes. Faith está aborrecida por ninguém entendê-la. Nathan e Abbie combinam de ajudar Faith a se entrosar com o resto da família Original series title: Geordie Shore Original Episode title: Sophie And Sam Fall Out
Alan, ex de Lhuis, chega para lavar a roupa suja na praia. Vini diz para Ana que assinou o divórcio. Sté ameaça ir embora. Lhuis não sabe se tem mais ciúmes de Alan ou de Escarião. A diretoria dá show de sensualidade na festa. Sté destrói a cozinha.
Season: 1 Episode (Season): 12 Localized series title: De Férias com o Ex Diretoria Localized episode title: Episódio 12 Localized description: Alan, ex de Lhuis, chega para lavar a roupa suja na praia. Vini diz para Ana que assinou o divórcio. Sté ameaça ir embora. Lhuis não sabe se tem mais ciúmes de Alan ou de Escarião. A diretoria dá show de sensualidade na festa. Sté destrói a cozinha. Localized description (long): Apolo, Lhuis e Escarião aguardam a chegada do último ex da temporada de peito aberto. Alan chega e a lavação de roupa suja com Lhuis começa. Vini diz para Ana que assinou o divórcio e que sua chegada influenciou tudo. Sté ameaça ir embora, mas Vini a convence a ficar. Escarião e Alan se curtem bastante no date. Lhuis não sabe se tem mais ciúmes de Alan ou de Escarião. A diretoria esbanja sensualidade durante a festa. Ana flerta com Fafa e depois foca em Vini. Sté explode e destrói a cozinha. Original series title: De Férias com o Ex Diretoria Original Episode title: Episódio 12
21 integrantes da diretoria votam para escolher o/a CEO da temporada. Alan e Lhuis brigam no passeio. Vini e Ana ficam de chamego, Sté perde a cabeça e faz uma grande besteira. Igor e Lhuis discutem. Lis e Ian curtem a última suíte master das férias.
Season: 1 Episode (Season): 13 Localized series title: De Férias com o Ex Diretoria Localized episode title: Episódio 13 Localized description: 21 integrantes da diretoria votam para escolher o/a CEO da temporada. Alan e Lhuis brigam no passeio. Vini e Ana ficam de chamego, Sté perde a cabeça e faz uma grande besteira. Igor e Lhuis discutem. Lis e Ian curtem a última suíte master das férias. Localized description (long): 21 integrantes da diretoria votam para escolher o/a CEO da temporada. O Tablet do Terror convoca sete pessoas para um rolezinho que mexe com os casais da casa e, principalmente, com o juízo de Sté. Lhuis faz de tudo para manter o pacto de fidelidade que firmou com Escarião, e Alan fica inconformado. Vini e Ana ficam de chamego, Sté perde a cabeça e faz besteira. Igor e Lhuis se desentendem feio. Lis e Ian curtem a última suíte master das férias. Gabi Prado faz o anúncio do/da CEO da temporada. Original series title: De Férias com o Ex Diretoria Original Episode title: Episódio 13
MTV Hits é a seleção dos melhores clipes para todos os gostos.
Localized series title: MTV HITS Localized episode title: MTV HITS Localized description: MTV Hits é a seleção dos melhores clipes para todos os gostos. Original series title: MTV HITS
Os solteiros forjam um plano para encontrar os dez pares ideais. Entretanto nem todo mundo está feliz com isso.
Season: 1 Episode (Season): 6 Localized series title: Are You The One? UK Localized episode title: Táticas de Conversa Localized description: Os solteiros forjam um plano para encontrar os dez pares ideais. Entretanto nem todo mundo está feliz com isso. Original series title: Are You The One? UK Original Episode title: Talking Tactics
Thea tem uma revelação perturbadora a respeito de Charlie. Cach e Sapphia querem solidificar a relação, mas Taofiqah tem outros planos.
Season: 1 Episode (Season): 7 Localized series title: Are You The One? UK Localized episode title: Te Amo Localized description: Thea tem uma revelação perturbadora a respeito de Charlie. Cach e Sapphia querem solidificar a relação, mas Taofiqah tem outros planos. Original series title: Are You The One? UK Original Episode title: The L Bomb
Blaire e Markie se conheceram online e o relacionamento nunca deu certo. Agora, Blaire encontrou uma nova garota, mas Markie quer uma nova chance para finalmente conhecer Blaire pessoalmente.
Season: 4 Episode (Season): 14 Localized series title: Catfish Localized episode title: Blaire e Markie Localized description: Blaire e Markie se conheceram online e o relacionamento nunca deu certo. Agora, Blaire encontrou uma nova garota, mas Markie quer uma nova chance para finalmente conhecer Blaire pessoalmente. Localized description (long): Blaire conversou virtualmente com Markie durante três meses, atualmente as duas compartilham profundos sentimentos. Blaire comprou passagens a Markie para que ela a visite em sua cidade, mas quando chegou a hora do voo, Markie não apareceu. Dias depois, Markie explicou sua situação e Blaire decidiu deixar o relacionamento para lá. Entretanto, Markie entrou em contato novamente com Blaire para tentar reatar o namoro. Blaire precisa da ajuda de Nev e Max para resolver sua situação sentimental e finalmente conhecer Markie pessoalmente. Original series title: Catfish: The TV Show Original Episode title: Blaire & Markie
Artis e Jess estavam cada um em diferentes relacionamentos mas acreditavam que haviam encontrado o verdadeiro amor. Artis está finalmente pronto para conhecer Jess pessoalmente. Mas será que Jess é realmente tudo o que ela diz?
Season: 2 Episode (Season): 13 Localized series title: Catfish Localized episode title: Artis e Jess Localized description: Artis e Jess estavam cada um em diferentes relacionamentos mas acreditavam que haviam encontrado o verdadeiro amor. Artis está finalmente pronto para conhecer Jess pessoalmente. Mas será que Jess é realmente tudo o que ela diz?
Localized description (long): A vida de Artis mudou completamente quando conheceu a linda e simpática Jess. Embora os dois estivessem em outros relacionamentos quando se conheceram, eles acreditavam que tinham encontrado o verdadeiro amor. Até então, Artis viu apenas uma única foto de Jess, mas está disposto a arriscar tudo para ficar só com ela e conhecê-la pessoalmente.
Original series title: Catfish: The TV Show Original Episode title: Artis & Jess
Dylan recebe um texto anônimo avisando-o de que seu amor online, Ally, não é quem ela diz ser, e convoca Nev e Max para ajudá-la a encontrá-la. Depois que a mensagem misteriosa é revelada, os caras descobrem uma enorme teia de enganos.
Season: 6 Episode (Season): 10 Localized series title: Catfish Localized episode title: Dylan & Ally Localized description: Dylan recebe um texto anônimo avisando-o de que seu amor online, Ally, não é quem ela diz ser, e convoca Nev e Max para ajudá-la a encontrá-la. Depois que a mensagem misteriosa é revelada, os caras descobrem uma enorme teia de enganos. Localized description (long): Dylan recebe um texto anônimo avisando-o de que seu amor online, Ally, não é quem ela diz ser, e convoca Nev e Max para ajudá-la a encontrá-la. Depois que a mensagem misteriosa é revelada, os caras descobrem uma enorme teia de enganos. Original series title: Catfish: The TV Show Original Episode title: Dylan & Ally
Nos últimos seis anos, Red fez amizade com Jalissa e seu grupo de amigos famosos. Com o sangue fervendo para encontrar Jalissa em Los Angeles, Red pede ajuda de Nev e Kamie para descobrir a verdade.
Season: 8 Episode (Season): 1 Localized series title: Catfish Localized episode title: Red & Jalissa Localized description: Nos últimos seis anos, Red fez amizade com Jalissa e seu grupo de amigos famosos. Com o sangue fervendo para encontrar Jalissa em Los Angeles, Red pede ajuda de Nev e Kamie para descobrir a verdade. Localized description (long): Nos últimos seis anos, Red construiu uma forte amizade com Jalissa e seu famoso grupo de amigos celebridades. Com o sangue fervendo, louca para encontrar Jalissa em Los Angeles, Red pede a ajuda de Nev e Kamie para descobrir a verdade sobre Jalissa. Será que a verdade que irão descobrir vai transformar sua história de amor hollywoodiana em uma horrível tragédia? Original series title: Catfish: The TV Show Original Episode title: Red & Jalissa
Depois que o parceiro comercial de Jessica, Walter, se tornou seu parceiro romântico, parecia a mistura perfeita de negócios com prazer. Mas agora Jessica suspeita que a traição de Walter possa ser o seu novo bico.
Season: 1 Episode (Season): 4 Localized series title: Pego No Pulo: Infiel Localized episode title: Um Apetite Insaciável Pelo Sucesso Localized description: Depois que o parceiro comercial de Jessica, Walter, se tornou seu parceiro romântico, parecia a mistura perfeita de negócios com prazer. Mas agora Jessica suspeita que a traição de Walter possa ser o seu novo bico. Localized description (long): Depois que o parceiro comercial de Jessica, Walter, se tornou seu parceiro romântico, parecia a mistura perfeita de negócios com prazer. Mas agora Jessica suspeita que a traição de Walter possa ser o seu novo bico. Mais uma vez, Tami Roman, o especialista em relacionamentos Kevin Carr e a detetive particular Brianne Joseph entram em ação para resolver um caso de múltiplas proporções, literalmente. Jessica não imagina o que a espera quando voltar para o escritório e descobrir que o parceiro, Walter, é multitarefas não apenas nos negócios que eles têm juntos. Original series title: Caught In The Act: Unfaithful Original Episode title: An Insatiable Appetite for Success
Em um novo episódio de Ridiculousness, Rob, Steelo, Nina Agdal e Jenni "JWOWW" Farley de Jersey Shore, atinge o lago com DAMAS DA DOCA, soletra com LEITORES ALEATÓRIOS e dá um passeio no TRANSPORTE DE LIXO PÚBLICO.
Season: 38 Episode (Season): 32 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: JENNI "JWOWW" FARLEY Localized description: Em um novo episódio de Ridiculousness, Rob, Steelo, Nina Agdal e Jenni "JWOWW" Farley de Jersey Shore, atinge o lago com DAMAS DA DOCA, soletra com LEITORES ALEATÓRIOS e dá um passeio no TRANSPORTE DE LIXO PÚBLICO. Localized description (long): Em um novo episódio de Ridiculousness, Rob, Steelo e Nina Agdal dão as boas-vindas a Jenni "JWOWW" Farley de Jersey Shore, atinge o lago com DAMAS DA DOCA, soletra com LEITORES ALEATÓRIOS e dá um passeio no TRANSPORTE DE LIXO PÚBLICO. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: JENNI "JWOWW" FARLEY
Nesse novo episódio de Ridiculousness, Rob e Steelo recebem Carly Aquilino.
Season: 36 Episode (Season): 15 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Sterling e Carly Aquilino XLIV Localized description: Nesse novo episódio de Ridiculousness, Rob e Steelo recebem Carly Aquilino. Localized description (long): Nesse novo episódio de Ridiculousness, Rob, Steelo e Carly Aquilino cuidam de alguns TERRORZINHOS, ajudam o COLECIONADOR MALUCO e fazem AMIGOS DE BANHEIRO. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Sterling and Carly Aquilino XLIV
Nesse novo episódio de Ridiculousness, Rob e Steelo recebem Nina Agdal.
Season: 36 Episode (Season): 19 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Sterling e Nina Agdal LII Localized description: Nesse novo episódio de Ridiculousness, Rob e Steelo recebem Nina Agdal. Localized description (long): Nesse novo episódio de Ridiculousness, Rob, Steelo e Nina Agdal prendem a patinha em ARMADILHAS DE PÉ, desafiam alguns bêbados em CORRIDINHAS PREGUIÇOSAS e veem algumas pessoas invencíveis em HOJE NÃO, MORTE. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Sterling and Nina Agdal LII
Em um novo episódio de Ridiculousness, Rob e Steelo recebem Nina Agdal.
Season: 36 Episode (Season): 21 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Sterling e Nina Agdal LIII Localized description: Em um novo episódio de Ridiculousness, Rob e Steelo recebem Nina Agdal. Localized description (long): Em um novo episódio de Ridiculousness, Rob e Steelo recebem Nina Agdal e Rob dá uma lição de vocabulário em BATIDAS NA ALDRABA, Steelo compartilha um incidente complicado em ROBÔS ITINERANTES, e eles aprimoram suas habilidades de zoeira em MESTRES DA ZOEIRA. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Sterling and Nina Agdal LIII
Por mais de quatro anos, Gierra namorou Shay, que trabalha como promoter de uma boate. Gierra quer começar uma família com a sua parceira, mas suspeita que os encontros de Shay com moças nos locais de trabalho podem tê-la feito se sentir rejeitada.
Season: 1 Episode (Season): 5 Localized series title: Pego No Pulo: Infiel Localized episode title: Ela Tem Outro Apartamento? Localized description: Por mais de quatro anos, Gierra namorou Shay, que trabalha como promoter de uma boate. Gierra quer começar uma família com a sua parceira, mas suspeita que os encontros de Shay com moças nos locais de trabalho podem tê-la feito se sentir rejeitada. Localized description (long): Por mais de quatro anos, Gierra namorou Shay, que trabalha como promoter de uma boate. Gierra quer começar uma família com a sua parceira, mas suspeita que os encontros de Shay com moças nos locais de trabalho podem tê-la feito se sentir rejeitada. A profissão de Shay faz com que ela conheça muitas mulheres diferentes e frequente muitos locais diferentes. Isso acabou trazendo muita desconfiança para Gierra, que não gostou nada de começar a ser excluída dos trabalhos de Shay. Com a ajuda de Tami Roman, Gierra quer descobrir quais baladas em que Shay foi host tiveram algo a mais. Shay, por outro lado, tenta esconder de sua amada as reais intenções por trás de suas ações. Original series title: Caught In The Act: Unfaithful Original Episode title: She Has A Whole Other Apartment?
21 integrantes da diretoria votam para escolher o/a CEO da temporada. Alan e Lhuis brigam no passeio. Vini e Ana ficam de chamego, Sté perde a cabeça e faz uma grande besteira. Igor e Lhuis discutem. Lis e Ian curtem a última suíte master das férias.
Season: 1 Episode (Season): 13 Localized series title: De Férias com o Ex Diretoria Localized episode title: Episódio 13 Localized description: 21 integrantes da diretoria votam para escolher o/a CEO da temporada. Alan e Lhuis brigam no passeio. Vini e Ana ficam de chamego, Sté perde a cabeça e faz uma grande besteira. Igor e Lhuis discutem. Lis e Ian curtem a última suíte master das férias. Localized description (long): 21 integrantes da diretoria votam para escolher o/a CEO da temporada. O Tablet do Terror convoca sete pessoas para um rolezinho que mexe com os casais da casa e, principalmente, com o juízo de Sté. Lhuis faz de tudo para manter o pacto de fidelidade que firmou com Escarião, e Alan fica inconformado. Vini e Ana ficam de chamego, Sté perde a cabeça e faz besteira. Igor e Lhuis se desentendem feio. Lis e Ian curtem a última suíte master das férias. Gabi Prado faz o anúncio do/da CEO da temporada. Original series title: De Férias com o Ex Diretoria Original Episode title: Episódio 13
Nathan e Chloe não estão bem e as garotas fazem um esquenta sem convidá-lo. Apesar de não estar interessado em relacionamentos Beau se sente atraído por Bethan e eles ficam juntos.
Season: 19 Episode (Season): 3 Localized series title: Geordie Shore Localized episode title: Episódio 3 Localized description: Nathan e Chloe não estão bem e as garotas fazem um esquenta sem convidá-lo. Apesar de não estar interessado em relacionamentos Beau se sente atraído por Bethan e eles ficam juntos. Localized description (long): Nesse episódio de Geordie Shore, Chloe propõe um "esquenta" antes da balada em sua casa, mas deixa Nathan de fora, porque ainda está chateada pela discussão que tiveram. Nathan fica chateado e acaba indo conversar com Chloe sobre o que aconteceu. Beau vai tentar acertar as coisas com Bethan depois de ter beijado Tahlia e Abby. Será que esses quatro conseguem se acertar? Anna convoca uma parte do grupo para trabalhar na distribuição de panfletos divulgando o novo serviço de passear com cães. Original series title: Geordie Shore Original Episode title: Beau & Bethan Get It On!
Anna diz para a galera que eles vão para Belfast. Os Geordie caem matando em Northern Ireland, principalmente Tahlia, que se dá bem com um garçom. O relacionamento de Chloe e Sam está em crise.
Season: 19 Episode (Season): 4 Localized series title: Geordie Shore Localized episode title: Episódio 4 Localized description: Anna diz para a galera que eles vão para Belfast. Os Geordie caem matando em Northern Ireland, principalmente Tahlia, que se dá bem com um garçom. O relacionamento de Chloe e Sam está em crise. Localized description (long): Nesse episódio, Anna convoca todo o grupo para ir em um ônibus para Belfast, na Irlanda do Norte. A galera fica empolgada com a viagem, mas logo se decepciona ao ver que não terão acomodações de luxo, mas vão dormir no ônibus e se arrumarem e tomarem banho em um banheiro público. Bethan e Beau estão cada vez mais próximos. Chloe e Sam estão cada vez mais distantes. Chloe se sente excluída por Sam, que tem se aproximado muito de Nathan. Esse namoro vai resistir? Original series title: Geordie Shore Original Episode title: Buckle Up! The Geordies Hit Belfast!
Em um episódio novo de Ridiculousness, Rob, Chanel e Steelo falam sobre a dor de levar GOLPES NA COSTELA, a diversão cruel de cometer um ABUSO AMIGÁVEL e seguem conselhos bestas em DICAS DE IDIOTAS.
Season: 28 Episode (Season): 38 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Chanel e Sterling DLXXXVII Localized description: Em um episódio novo de Ridiculousness, Rob, Chanel e Steelo falam sobre a dor de levar GOLPES NA COSTELA, a diversão cruel de cometer um ABUSO AMIGÁVEL e seguem conselhos bestas em DICAS DE IDIOTAS. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Chanel and Sterling DLXXXVII
Em um episódio novo de Ridiculousness, Rob, Chanel e Steelo falam sobre a hora certa de usar OLHOS JULGADORES, a cura para TOMAR UMA COCHILADA, e como saber quando se está PRECISANDO DE ESPAÇO.
Season: 28 Episode (Season): 39 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Chanel e Sterling DLXXXVIII Localized description: Em um episódio novo de Ridiculousness, Rob, Chanel e Steelo falam sobre a hora certa de usar OLHOS JULGADORES, a cura para TOMAR UMA COCHILADA, e como saber quando se está PRECISANDO DE ESPAÇO. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Chanel and Sterling DLXXXVIII
Em um episódio totalmente novo de Ridiculousness, Rob, Chanel e Steelo sentem a dor de fazer um PIERCING RAÍZ, são aterrorizados por BEBÊS AGRESSORES e mostram a versatilidade dos ABSORVENTES TÁTICOS.
Season: 28 Episode (Season): 40 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Chanel e Sterling DLXXXIX Localized description: Em um episódio totalmente novo de Ridiculousness, Rob, Chanel e Steelo sentem a dor de fazer um PIERCING RAÍZ, são aterrorizados por BEBÊS AGRESSORES e mostram a versatilidade dos ABSORVENTES TÁTICOS. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Chanel and Sterling DLXXXIX
Rob, Chanel e Steelo discutem sobre dor em CAINDO FEIO, observam talentos em BOM DEMAIS PARA ESTE TRABALHO e questionam por que os Pais Fundadores usam perucas grisalhas em FESTA ESTILO 1799.
Season: 28 Episode (Season): 41 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Chanel e Sterling DXC Localized description: Rob, Chanel e Steelo discutem sobre dor em CAINDO FEIO, observam talentos em BOM DEMAIS PARA ESTE TRABALHO e questionam por que os Pais Fundadores usam perucas grisalhas em FESTA ESTILO 1799. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Chanel and Sterling DXC
Rob, Chanel e Steelo ficam limpos em HIGIENE DAS MÃOS, forçam os limites do corpo humano em ANATOMIA INCRÍVEL e veem as atrações de estrada que existem SÓ NOS ESTADOS UNIDOS.
Season: 28 Episode (Season): 42 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Chanel e Sterling DXCI Localized description: Rob, Chanel e Steelo ficam limpos em HIGIENE DAS MÃOS, forçam os limites do corpo humano em ANATOMIA INCRÍVEL e veem as atrações de estrada que existem SÓ NOS ESTADOS UNIDOS. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Chanel and Sterling DXCI
Nesse novo episódio de Ridiculousness, Rob e Steelo recebem Madison Beer.
Season: 31 Episode (Season): 1 Localized series title: Ridiculousness Localized episode title: Sterling e Madison Beer Localized description: Nesse novo episódio de Ridiculousness, Rob e Steelo recebem Madison Beer. Localized description (long): Nesse novo episódio de Ridiculousness, Rob e Steelo recebem Madison Beer para dar uma volta em CARROS SEM SONO, conhecem algumas ESTRELAS ACIDENTAIS e ficam bêbados e limpos em TOMANDO BANHO MAMADO. Original series title: Ridiculousness Original Episode title: Sterling and Madison Beer
Alôooooo galera da insônia! Já passou da Hora! O Naninha MTV tá no ar e isso só pode significar uma coisa: você não deveria estar vendo TV, muito menos lendo sinopse de programa.
Localized series title: Naninha MTV Localized description: Alôooooo galera da insônia! Já passou da Hora! O Naninha MTV tá no ar e isso só pode significar uma coisa: você não deveria estar vendo TV, muito menos lendo sinopse de programa. Original series title: Naninha MTV