Po zjistí, že členové Zuřivé pětky se vždy změní ve zlá stvoření a má obavy, že jeho dny jako dobráka jsou sečteny.
Season: 1 Episode (Season): 7 Localized series title: Kung Fu Panda: Legendy o mazáctve Localized episode title: Sova přijde znova Localized description: Po zjistí, že členové Zuřivé pětky se vždy změní ve zlá stvoření a má obavy, že jeho dny jako dobráka jsou sečteny. Original series title: Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness Original Episode title: Owl Be Back
Dva mistři kung fu navštíví mistra Sifu v Nefritovém paláci. Po neuposlechne příkaz a způsobí pád Mistra Sifu i samotné Zuřivé pětky.
Season: 1 Episode (Season): 8 Localized series title: Kung Fu Panda: Legendy o mazáctve Localized episode title: Až přechází zrak Localized description: Dva mistři kung fu navštíví mistra Sifu v Nefritovém paláci. Po neuposlechne příkaz a způsobí pád Mistra Sifu i samotné Zuřivé pětky. Original series title: Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness Original Episode title: Sight for Sore Eyes
Když tučňáci přijdou o přístup ke své oblíbené dobrotě, popkornu, vydají se hledat nový zdroj oblíbené pochoutky. // Maurice foťák, který ztratil jeden z návštěvníků.
Season: 1 Episode (Season): 1 Localized series title: Tučňáci z Madagaskaru Localized episode title: Popcornový poprask / Bleskové zmizení Localized description: Když tučňáci přijdou o přístup ke své oblíbené dobrotě, popkornu, vydají se hledat nový zdroj oblíbené pochoutky. // Maurice foťák, který ztratil jeden z návštěvníků. Original series title: The Penguins of Madagascar Original Episode title: Popcorn Panic / Gone In a Flash
Když ZOO instaluje webové kamery, aby přilákala více návštěvníků, stane se s Vojína nedopatřením internetová hvězda. // Král Jelimán ztratí kvůli Skipperovi svou korunu a tučňáci jí musí najít.
Season: 1 Episode (Season): 2 Localized series title: Tučňáci z Madagaskaru Localized episode title: Vězni webu / Korunovační kašpaři Localized description: Když ZOO instaluje webové kamery, aby přilákala více návštěvníků, stane se s Vojína nedopatřením internetová hvězda. // Král Jelimán ztratí kvůli Skipperovi svou korunu a tučňáci jí musí najít. Original series title: The Penguins of Madagascar Original Episode title: Tangled in the Web / Crown Fools
Sépiák si vystřelí ze SpongeBoba a Patricka, ale žert se otočí proti němu. // Ve škole plavby paní Puffové je opět čas zkoušek.
Season: 1 Episode (Season): 4 Localized series title: Spongebob v Kalhotách Localized episode title: Zlobiví mořští sousedé / Škola plavby lodí Localized description: Sépiák si vystřelí ze SpongeBoba a Patricka, ale žert se otočí proti němu. // Ve škole plavby paní Puffové je opět čas zkoušek. Localized description (long): Aby Sépiák dosáhl klidu a míru, krutě si vystřelí ze SpongeBoba a Patricka, kteří si začnou myslet, že už nejsou přátelé. // Ve škole plavby lodí paní Puffové je čas na zkoušky. SpongeBob, ve své neustálé snaze udělat zkoušky z plavby lodí se obrátí na Patricka o pomoc. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Naughty Nautical Neighbors / Boating School
Pan Krabs přiměje SpongeBoba a Sépiáka provést první úspěšnou dodávku pizzy. // SpongeBob kvůli domácím parazitům přichází o svůj ananasový dům.
Season: 1 Episode (Season): 5 Localized series title: Spongebob v Kalhotách Localized episode title: Doručíme pizzu / Ananase, sladký ananase Localized description: Pan Krabs přiměje SpongeBoba a Sépiáka provést první úspěšnou dodávku pizzy. // SpongeBob kvůli domácím parazitům přichází o svůj ananasový dům. Localized description (long): Pan Krabs přiměje, aby šli SpongeBob a Sépiák nad rámec svých povinností a provedli první úspěšnou dodávku pizzy. // SpongeBob přichází díky domácím parazitům o ananasový dům a, aby mohl zůstat v sousedství, musí se spolehnout na pomoc sousedů. Po katastrofálních pobytech u Patricka a Sépiáka se SpongeBob musí vrátit zpět ke svým rodičům. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Pizza Delivery / Home Sweet Pineapple
Sledujeme návrat Mořského muže a Račího chlapce. // SpongeBob ztrácí sebevědomí, když ho jeden arogantní zákazník obviní, že mu na Krabí hambáč nedal nakládanou okurku.
Season: 1 Episode (Season): 6 Localized series title: Spongebob v Kalhotách Localized episode title: Hrdinové v důchodu / Správný postup Localized description: Sledujeme návrat Mořského muže a Račího chlapce. // SpongeBob ztrácí sebevědomí, když ho jeden arogantní zákazník obviní, že mu na Krabí hambáč nedal nakládanou okurku. Localized description (long): SpongeBob a Patrick se dívají na svůj oblíbený pořad Mořský muž a Račí chlapec, který opakují v televizi. Doslechnou se, že jejich milovaní televizní superhrdinové žijí nedaleko v domově důchodců. // SpongeBob přichází o sebevědomí, když ho arogantní zákazník nepravdivě obviní, že mu zapomněl dát na Krabí hambáč nakládanou okurku. Teď, když je jeho dokonalá pověst zničena, dává SpongeBob výpověď. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Mermaid Man and Barnacle Boy / Pickles
Škola plavby lodí Paní Puffové vybere SpongeBoba jako ostrahu haly. // I přes opakované varování svých přátel si SpongeBob přivede domů divokou medúzu.
Season: 1 Episode (Season): 7 Localized series title: Spongebob v Kalhotách Localized episode title: Hlídka / Večírek s medůzami Localized description: Škola plavby lodí Paní Puffové vybere SpongeBoba jako ostrahu haly. // I přes opakované varování svých přátel si SpongeBob přivede domů divokou medúzu. Localized description (long): Je čas vybrat na tento týden ostrahu do haly Školy lodní plavby paní Puffové. K její velké nevoli je řada na SpongeBobobovi. Horlivý SpongeBob přebírá pravomoc a rozšíří své působení i mimo školní dvůr. // I přes opakované varování svých přátel si SpongeBob přivede domů divokou medúzu. Ke svému zděšení zjišťuje, že se medúzy rychle množí a přebírají kontrolu nad jeho domem. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Hall Monitor / Jellyfish Jam
Sandy přijala záviděníhodnou misi poslat svou raketu do vesmíru. // Pan Krabs dá tajně namísto odměny SpongeBobovi pár skřípavých bot.
Season: 1 Episode (Season): 8 Localized series title: Spongebob v Kalhotách Localized episode title: Sandyina raketa / Skřípavé boty Localized description: Sandy přijala záviděníhodnou misi poslat svou raketu do vesmíru. // Pan Krabs dá tajně namísto odměny SpongeBobovi pár skřípavých bot. Localized description (long): Sandy přijala záviděníhodnou misi poslat do vesmíru svou raketu SpongeBob a Patrick se jdou nenápadně podívat, nedopatřením raketu vypustí a myslí si, že přistáli na měsíci. // Pan Krabs dá SpongeBobovi namísto odměny skřípavé boty. Žádný problém. SpongeBob je miluje a naučí se používat skřípavý zvuk jako novou formu komunikace Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Sandy's Rocket / Squeaky Boots
SpongeBob se rozhodne opustit svůj průmyslový život a začne žít s medúzami. // Sépiáka už SpongeBob s Patrickem otravují a rozhodne se prodat svůj dům.
Season: 1 Episode (Season): 9 Localized series title: Spongebob v Kalhotách Localized episode title: Návrat k přírodě / Všechno naopak Localized description: SpongeBob se rozhodne opustit svůj průmyslový život a začne žít s medúzami. // Sépiáka už SpongeBob s Patrickem otravují a rozhodne se prodat svůj dům. Localized description (long): Poté, co SpongeBob zažije neobvykle drsných pár dní v práci, rozhodne se opustit svůj průmyslový život a začne žít z přírody spolu s medúzami. // Sépiáka už SpongeBob s Patrickem otravují, a tak se rozhodne prodat dům a odstěhovat se. A protože se bojí, že dům nikdo nekoupí, až uvidí, jací jsou tu sousedi, rozhodne se je obalamutit, že je opačný den. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Nature Pants / Opposite Day
There's a talent show at the Krusty Krab and Squidward takes over the planning. // The evil Plankton tries to steal a Krusty Krabs' Krabby Patty.
Season: 1 Episode (Season): 10 Localized series title: Spongebob v Kalhotách Localized episode title: Culture Shock / F.U.N. Localized description: There's a talent show at the Krusty Krab and Squidward takes over the planning. // The evil Plankton tries to steal a Krusty Krabs' Krabby Patty. Localized description (long): There's a talent show at the Krusty Krab and Squidward takes over the planning. SpongeBob, wanting to do his part as well as impress his parents, offers to do anything. // After another failed attempt by the evil Plankton to steal a Krusty Krabs' Krabby Patty, SpongeBob reasons that Plankton is just lonely and needs a friend. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Culture Shock / F.U.N.
SpongeBobovi narostou svaly díky nafukovacím náhražkám. // Sépiákovi mdloby způsobené nedopatřením létající mušlí, SpongeBoba a Patricka straší.
Season: 1 Episode (Season): 11 Localized series title: Spongebob v Kalhotách Localized episode title: Falešné svaly / Zlý duch, Sépiák Localized description: SpongeBobovi narostou svaly díky nafukovacím náhražkám. // Sépiákovi mdloby způsobené nedopatřením létající mušlí, SpongeBoba a Patricka straší. Localized description (long): SpongeBob zjistí, že tvrdý tréninkový plán veverky Sandy je až moc drsný a vybere si snadnější cestu tím, že si objedná pár nafukovacích náhradních "pevných paží", které viděl v televizi. // SpongeBob a Patrick nedopatřením trefí Sépiáka létající mušlí a myslí si, že ho zabili. Položí to, co je skutečnou replikou, vedle topení a rozpustí ho. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: MuscleBob Buffpants / Squidward, The Unfriendly Ghost
Policisté mají spadeno na dodávku, která se řítí po silnici M62 v protisměru. Dostávají udání od daňového úředníka. Zakročí zásahová jednotka a zabaví přes dvě stě tisíc liber špinavých peněz, které poputují rovnou do královské pokladny.
Season: 17 Episode (Season): 6 Localized series title: Policejní stíhači Localized episode title: Policejní stíhači #1706 Localized description: Policisté mají spadeno na dodávku, která se řítí po silnici M62 v protisměru. Dostávají udání od daňového úředníka. Zakročí zásahová jednotka a zabaví přes dvě stě tisíc liber špinavých peněz, které poputují rovnou do královské pokladny. Original series title: Police Interceptors Original Episode title: Police Interceptors # 1706
V Leedsu najíždí otlučený Vauxhall Corsa na obrubníky, projíždí na červenou, uskakuje zmrzlinářským dodávkám a řítí se v protisměru. Mezitím Duncan a fenka německého ovčáka Tia asistují při dvojitém nočním zátahu ozbrojené jednotky v Huddersfieldu.
Season: 17 Episode (Season): 7 Localized series title: Policejní stíhači Localized episode title: Policejní stíhači #1707 Localized description: V Leedsu najíždí otlučený Vauxhall Corsa na obrubníky, projíždí na červenou, uskakuje zmrzlinářským dodávkám a řítí se v protisměru. Mezitím Duncan a fenka německého ovčáka Tia asistují při dvojitém nočním zátahu ozbrojené jednotky v Huddersfieldu. Original series title: Police Interceptors Original Episode title: Police Interceptors # 1707
Když Morland nabídne, že využije svůj vliv, aby Sherlockovi a Joan vrátil místo poradců newyorské policie, Sherlockova nedůvěra k vlastnímu otci ho nutí zkoumat důvody, proč mu chce pomoct.
Season: 4 Episode (Season): 2 Localized series title: Sherlock Holmes: Jak prosté IV Localized episode title: Důkaz věcí nevídaných Localized description: Když Morland nabídne, že využije svůj vliv, aby Sherlockovi a Joan vrátil místo poradců newyorské policie, Sherlockova nedůvěra k vlastnímu otci ho nutí zkoumat důvody, proč mu chce pomoct. Localized description (long): Když Morland nabídne, že využije svůj vliv, aby Sherlockovi a Joan vrátil místo poradců newyorské policie, Sherlockova nedůvěra k vlastnímu otci ho nutí zkoumat důvody, proč mu chce pomoct. Kvůli nedostatku práce se Watsonová mezitím začne spolupracovat s FBI na trojité vraždě v supertajné laboratoři. Original series title: Elementary Original Episode title: Evidence of Things Not Seen
Sherlocka ruší otcova přítomnost v New Yorku, proto Moriandovi nabídne, že mu pomůže vyřešit problém v práce výměnou za jeho neprodlený odjezd do Anglie.
Season: 4 Episode (Season): 3 Localized series title: Sherlock Holmes: Jak prosté IV Localized episode title: Klub dvojníků Localized description: Sherlocka ruší otcova přítomnost v New Yorku, proto Moriandovi nabídne, že mu pomůže vyřešit problém v práce výměnou za jeho neprodlený odjezd do Anglie. Localized description (long): Sherlocka ruší otcova přítomnost v New Yorku, proto Moriandovi nabídne, že mu pomůže vyřešit problém v práce výměnou za jeho neprodlený odjezd do Anglie. Holmese a Watsonovou mezitím zavádí případ vraždy dvou mužů do světa technologie rozpoznávaní obličeje. Original series title: Elementary Original Episode title: Tag, You're Me
Předání cen MTV Video Music Awards moderuje Megan Thee Stallion, která poctí největší hvězdy hudebního průmyslu. Vystoupí Benson Boone, Camila Cabello, Chappell Roan, GloRilla, Halsey, Lenny Kravitz, LISA, Rauw Alejandro, Sabrina Carpenter a další.
Localized series title: MTV Video Music Awards 2024 Localized description: Předání cen MTV Video Music Awards moderuje Megan Thee Stallion, která poctí největší hvězdy hudebního průmyslu. Vystoupí Benson Boone, Camila Cabello, Chappell Roan, GloRilla, Halsey, Lenny Kravitz, LISA, Rauw Alejandro, Sabrina Carpenter a další. Original series title: MTV Video Music Awards 2024
Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče.
Season: 5 Episode (Season): 3 Localized series title: Comedy Club Localized description: Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče. Localized description (long): Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče.
Účinkující neznají žádné meze. Těšte se na autentické historky ze života komiků i veřejně propíraná témata.
Nenechte si ujít ty nejlepší vtipy. Budete brečet smíchy!
Original series title: Comedy Club
Season: 11 Episode (Season): 2 Localized series title: Červený trpaslík Localized episode title: Samsara Original series title: Red Dwarf Original Episode title: Samsara
Season: 11 Episode (Season): 3 Localized series title: Červený trpaslík Localized episode title: Dávat a brát Original series title: Red Dwarf Original Episode title: Give & Take
Reggie a Jack se vrací v pokračování, které je 'lepší než to první!'. O kolik lepší? Pro začátek, mafie vypíše cenu za Reggieho hlavu. Autobus, který ho převáží z vězení, se zhruba sedmnáctkrát převalí. A noc je ještě mladá.
Localized series title: Dalších 48 hodin Localized description: Reggie a Jack se vrací v pokračování, které je 'lepší než to první!'. O kolik lepší? Pro začátek, mafie vypíše cenu za Reggieho hlavu. Autobus, který ho převáží z vězení, se zhruba sedmnáctkrát převalí. A noc je ještě mladá. Localized description (long): Doba se může měnit... ale tihle lidi ne! Eddie Murphy a Nick Nolte jsou zpět v ulicích v tomto pokračování. Vězeň Reggie Hammond byl zrovna propuštěn z vězení a prožívá svůj nejhorší den... nemá žádné peníze, jeho milované Porsche je na kusy a někdo chce, aby zemřel. Tvrdý policista Jack Cates na tom není o nic lépe... je obviněn z vraždy během drogového zátahu, který se zvrtne, a může přijít o svůj odznak. Osud svede tyhle dva nepravděpodobné parťáky zpět dohromady... jednoho, co bojuje o práci, a druhého, který bojuje o život. Je to dalších 48 hodin v ulicích San Francisca s naháněním aut, létáním pěstí a střílením. Murphy a Nolte jsou znovu v nejlepší formě, když se dají dohromady, aby skoncovali se záporáky! Original series title: Another 48 Hrs.
Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče.
Season: 5 Episode (Season): 4 Localized series title: Comedy Club Localized description: Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče. Localized description (long): Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče.
Účinkující neznají žádné meze. Těšte se na autentické historky ze života komiků i veřejně propíraná témata.
Nenechte si ujít ty nejlepší vtipy. Budete brečet smíchy!
Original series title: Comedy Club
Sherlocka ruší otcova přítomnost v New Yorku, proto Moriandovi nabídne, že mu pomůže vyřešit problém v práce výměnou za jeho neprodlený odjezd do Anglie.
Season: 4 Episode (Season): 3 Localized series title: Sherlock Holmes: Jak prosté IV Localized episode title: Klub dvojníků Localized description: Sherlocka ruší otcova přítomnost v New Yorku, proto Moriandovi nabídne, že mu pomůže vyřešit problém v práce výměnou za jeho neprodlený odjezd do Anglie. Localized description (long): Sherlocka ruší otcova přítomnost v New Yorku, proto Moriandovi nabídne, že mu pomůže vyřešit problém v práce výměnou za jeho neprodlený odjezd do Anglie. Holmese a Watsonovou mezitím zavádí případ vraždy dvou mužů do světa technologie rozpoznávaní obličeje. Original series title: Elementary Original Episode title: Tag, You're Me
Season: 11 Episode (Season): 3 Localized series title: Červený trpaslík Localized episode title: Dávat a brát Original series title: Red Dwarf Original Episode title: Give & Take