A ex co-protagonista de David, que foi demitida do programa, se torna a professora levemente transtornada de espanhol de Joe. Mas, quando as notas de Joe caem, David consegue um trabalho para ela no programa de Amy.
Season: 3 Episode (Season): 7 Localized series title: Papai em apuros Localized episode title: A professora de espanhol Localized description: A ex co-protagonista de David, que foi demitida do programa, se torna a professora levemente transtornada de espanhol de Joe. Mas, quando as notas de Joe caem, David consegue um trabalho para ela no programa de Amy. Localized description (long): A ex co-protagonista de David, que foi demitida do programa, se torna a professora levemente transtornada de espanhol de Joe. Mas, quando as notas de Joe caem, David consegue um trabalho para ela no programa de Amy, onde as coisas vão de mal a pior. Original series title: See Dad Run Original Episode title: See Dad Fire Original Katie…Again
David se excede quando desafia um lutador a um evento televisionado para impressionar Joey e seus amigos. Enquanto isso, Janie se mete em problemas na escola por copiar Emily.
Season: 3 Episode (Season): 8 Localized series title: Papai em apuros Localized episode title: A luta Localized description: David se excede quando desafia um lutador a um evento televisionado para impressionar Joey e seus amigos. Enquanto isso, Janie se mete em problemas na escola por copiar Emily. Localized description (long): David se excede quando decide desafiar um lutador a um evento televisionado, o único objetivo de impressionar Joey e seus amigos. Enquanto isso, Janie se mete em problemas na escola por copiar o mau comportamento de Emily e seus amigos, e agora precisa enfrentar as consequências. Original series title: See Dad Run Original Episode title: See Dad Get In The Ring
Quando o sogro de David, chega na casa para uma visita, David finalmente consegue impressiona-lo quando o chamam para ser jurado. Enquanto isso, os garotos precisam passar pelo duro treinamento militar do avô.
Season: 3 Episode (Season): 9 Localized series title: Papai em apuros Localized episode title: A visita do vovô Localized description: Quando o sogro de David, chega na casa para uma visita, David finalmente consegue impressiona-lo quando o chamam para ser jurado. Enquanto isso, os garotos precisam passar pelo duro treinamento militar do avô. Localized description (long): Quando o sogro de David, chega na casa para uma visita à família Hobbs, David finalmente consegue impressiona-lo quando o chamam para servir de jurado em um tribunal. Enquanto isso, os garotos precisam passar pelo duro treinamento militar do avô, o que não será uma tarefa fácil. Original series title: See Dad Run Original Episode title: See Dad Rest His Case
Enganado sobre ter uma admiradora secreta, Frasier coloca em risco seu novo relacionamento tentando dobrar o prazer.
Season: 6 Episode (Season): 6 Localized series title: Frasier (1993) Localized episode title: The Secret Admirer Localized description: Enganado sobre ter uma admiradora secreta, Frasier coloca em risco seu novo relacionamento tentando dobrar o prazer. Localized description (long): Enganado sobre ter uma admiradora secreta, Frasier coloca em risco seu novo relacionamento tentando dobrar o prazer. Original series title: Frasier Original Episode title: The Secret Admirer
Maris congela os bens de Niles, e ele se vê obrigado a sublocar seu apartamento de luxo e se mudar para um condomínio barato.
Season: 6 Episode (Season): 7 Localized series title: Frasier (1993) Localized episode title: How to Bury a Millionaire Localized description: Maris congela os bens de Niles, e ele se vê obrigado a sublocar seu apartamento de luxo e se mudar para um condomínio barato. Localized description (long): Maris congela os bens de Niles, e ele se vê obrigado a sublocar seu apartamento de luxo e se mudar para um condomínio barato. Original series title: Frasier Original Episode title: How to Bury a Millionaire
Uma foca morta atrapalha o jantar gourmet de Niles.
Season: 6 Episode (Season): 8 Localized series title: Frasier (1993) Localized episode title: The Seal Who Came to Dinner Localized description: Uma foca morta atrapalha o jantar gourmet de Niles. Localized description (long): Uma foca morta atrapalha o jantar gourmet de Niles. Original series title: Frasier Original Episode title: The Seal Who Came to Dinner
Frasier empresta 1.500 dólares para Roz se manter até recuperar o emprego, mas desaprova a maneira como ela gasta o dinheiro.
Season: 6 Episode (Season): 9 Localized series title: Frasier (1993) Localized episode title: Roz A Loan Localized description: Frasier empresta 1.500 dólares para Roz se manter até recuperar o emprego, mas desaprova a maneira como ela gasta o dinheiro. Localized description (long): Frasier empresta 1.500 dólares para Roz se manter até recuperar o emprego, mas desaprova a maneira como ela gasta o dinheiro. Original series title: Frasier Original Episode title: Roz A Loan
Frasier precisa de ajuda depois que suas boas ações causam o efeito contrário para ele.
Season: 6 Episode (Season): 11 Localized series title: Frasier (1993) Localized episode title: The Good Samaritan Localized description: Frasier precisa de ajuda depois que suas boas ações causam o efeito contrário para ele. Localized description (long): Frasier precisa de ajuda depois que suas boas ações causam o efeito contrário para ele. Original series title: Frasier Original Episode title: The Good Samaritan
Frasier e Roz bancam o cupido para seus pais, e os resultados são desastrosos.
Season: 6 Episode (Season): 12 Localized series title: Frasier (1993) Localized episode title: Our Parents Ourselves Localized description: Frasier e Roz bancam o cupido para seus pais, e os resultados são desastrosos. Localized description (long): Frasier e Roz bancam o cupido para seus pais, e os resultados são desastrosos. Original series title: Frasier Original Episode title: Our Parents Ourselves
A visita do barman do Cheers, Woody Boyd, a Seattle se torna indesejada.
Season: 6 Episode (Season): 13 Localized series title: Frasier (1993) Localized episode title: The Show Where Woody Shows Up Localized description: A visita do barman do Cheers, Woody Boyd, a Seattle se torna indesejada. Localized description (long): A visita do barman do Cheers, Woody Boyd, a Seattle se torna indesejada. Original series title: Frasier Original Episode title: The Show Where Woody Shows Up
No Dia dos Namorados, Niles, Frasier, Martin e Daphne vão a encontros muito diferentes.
Season: 6 Episode (Season): 14 Localized series title: Frasier (1993) Localized episode title: Three Valentines Localized description: No Dia dos Namorados, Niles, Frasier, Martin e Daphne vão a encontros muito diferentes. Localized description (long): No Dia dos Namorados, Niles, Frasier, Martin e Daphne vão a encontros muito diferentes. Original series title: Frasier Original Episode title: Three Valentines
Niles contrata um novo advogado para tratar do divórcio e pode acabar expondo sua antiga paixão por Daphne.
Season: 6 Episode (Season): 15 Localized series title: Frasier (1993) Localized episode title: To Tell the Truth Localized description: Niles contrata um novo advogado para tratar do divórcio e pode acabar expondo sua antiga paixão por Daphne. Localized description (long): Niles contrata um novo advogado para tratar do divórcio e pode acabar expondo sua antiga paixão por Daphne. Original series title: Frasier Original Episode title: To Tell the Truth
Contra as ordens de Carrie, Doug pega dinheiro do "fundo de emergência" para apostar em uma luta de boxe. Quando ele e Deacon ganham uma bolada, Doug percebe que não pode deixar Carrie saber da grana senão ela vai descobrir que ele roubou o dinheiro.
Season: 4 Episode (Season): 23 Localized series title: O Rei Do Queens Localized episode title: O Dinheiro Localized description: Contra as ordens de Carrie, Doug pega dinheiro do "fundo de emergência" para apostar em uma luta de boxe. Quando ele e Deacon ganham uma bolada, Doug percebe que não pode deixar Carrie saber da grana senão ela vai descobrir que ele roubou o dinheiro. Localized description (long): Contra as ordens de Carrie, Doug pega dinheiro do "fundo de emergência" para apostar em uma luta de boxe. Quando ele e Deacon ganham uma bolada, Doug percebe que não pode deixar Carrie saber da grana senão ela vai descobrir que ele roubou o dinheiro. Então eles resolvem queimar tudo em um dia de luxo. Enquanto isso, Carrie recebe uma oferta de emprego do dono da empresa e quando ela finalmente cria coragem se demitir, a oferta acaba não sendo tão firme quanto ela pensava. Original series title: The King of Queens Original Episode title: Eddie Money
A quarta temporada se encerra com Artgur indo a um psiquiatra e lembrando, via flashback, de um encontro perturbador que teve com seu pai, o que pode explicar a personalidade abrasiva dele.
Season: 4 Episode (Season): 24 Localized series title: O Rei Do Queens Localized episode title: Negócio de Doido Localized description: A quarta temporada se encerra com Artgur indo a um psiquiatra e lembrando, via flashback, de um encontro perturbador que teve com seu pai, o que pode explicar a personalidade abrasiva dele. Localized description (long): A quarta temporada se encerra com Artgur indo a um psiquiatra e lembrando, via flashback, de um encontro perturbador que teve com seu pai, o que pode explicar a personalidade abrasiva dele. Original series title: The King of Queens Original Episode title: Shrink Wrap
Doug acredita que seu novo dentista (que já teve uma queda pela Carrie) está machucando ele de propósito.
Season: 4 Episode (Season): 25 Localized series title: O Rei Do Queens Localized episode title: O Dentista Localized description: Doug acredita que seu novo dentista (que já teve uma queda pela Carrie) está machucando ele de propósito. Localized description (long): Doug acredita que seu novo dentista (que já teve uma queda pela Carrie) está machucando ele de propósito. Original series title: The King of Queens Original Episode title: Two Thirty
Se sentindo inferior e desvalorizada pelos novos vizinhos, Carrie tenta causar uma boa impressão, mas Doug não dá a mínima. Enquanto isso, Arthur tenta usar Spence para andar de metrô sem pagar.
Season: 5 Episode (Season): 1 Localized series title: O Rei Do Queens Localized episode title: Sofrendo Com As Janelas Localized description: Se sentindo inferior e desvalorizada pelos novos vizinhos, Carrie tenta causar uma boa impressão, mas Doug não dá a mínima. Enquanto isso, Arthur tenta usar Spence para andar de metrô sem pagar. Localized description (long): Se sentindo inferior e desvalorizada pelos novos vizinhos, Carrie tenta causar uma boa impressão, mas Doug não dá a mínima. Enquanto isso, Arthur tenta usar Spence para andar de metrô sem pagar. Original series title: The King of Queens Original Episode title: Window Pain
Becker e Liz percebem que eles têm um relacionamento maluco porque ambos vasculham as coisas um do outro, e Bob ganha e perde na loteria.
Season: 2 Episode (Season): 10 Localized series title: BECKER Localized episode title: Analgésico Para Dor Localized description: Becker e Liz percebem que eles têm um relacionamento maluco porque ambos vasculham as coisas um do outro, e Bob ganha e perde na loteria. Localized description (long): Becker e Liz percebem que eles têm um relacionamento maluco porque ambos vasculham as coisas um do outro, e Bob ganha e perde na loteria. Original series title: Becker Original Episode title: Pain In The Aspirin
Descobrimos como o Jake ficou cego e o vemos começar a ficar em paz com acidente, com seu amigo e com ele mesmo.
Season: 2 Episode (Season): 11 Localized series title: BECKER Localized episode title: Ponto Cego Localized description: Descobrimos como o Jake ficou cego e o vemos começar a ficar em paz com acidente, com seu amigo e com ele mesmo. Localized description (long): Descobrimos como o Jake ficou cego e o vemos começar a ficar em paz com acidente, com seu amigo e com ele mesmo. Original series title: Becker Original Episode title: Blind Curve
Becker lida com o caos no trabalho enquanto Reggie estuda para uma prova e Margaret comparece à leitura de um testamento.
Season: 2 Episode (Season): 13 Localized series title: BECKER Localized episode title: Ossos Do Ofício Localized description: Becker lida com o caos no trabalho enquanto Reggie estuda para uma prova e Margaret comparece à leitura de um testamento. Localized description (long): Becker lida com o caos no trabalho enquanto Reggie estuda para uma prova e Margaret comparece à leitura de um testamento. Original series title: Becker Original Episode title: The Hypocratic Oath
Becker começa um regime secreto para reduzir seu colesterol, o que leva as pessoas a falarem sobre sua doença desconhecida.
Season: 2 Episode (Season): 14 Localized series title: BECKER Localized episode title: Boatos E Fofocas Localized description: Becker começa um regime secreto para reduzir seu colesterol, o que leva as pessoas a falarem sobre sua doença desconhecida. Localized description (long): Becker começa um regime secreto para reduzir seu colesterol, o que leva as pessoas a falarem sobre sua doença desconhecida. Original series title: Becker Original Episode title: The Rumor
Audrey se preocupa pois Jeff vai beber demais e passar vergonha ao aproveitar a oportunidade de não ir a um casamento para ir a uma noite "das antigas" com os amigos na cidade.
Season: 2 Episode (Season): 13 Localized series title: Regras Do Amor Localized episode title: Jeff Das Antigas Localized description: Audrey se preocupa pois Jeff vai beber demais e passar vergonha ao aproveitar a oportunidade de não ir a um casamento para ir a uma noite "das antigas" com os amigos na cidade. Localized description (long): Audrey se preocupa pois Jeff vai beber demais e passar vergonha ao aproveitar a oportunidade de não ir a um casamento para ir a uma noite "das antigas" com os amigos na cidade.
Original series title: Rules Of Engagement Original Episode title: Old School Jeff
Quando Barbara retorna à cidade e anuncia que ela está se divorciado do marido, Russel tem certeza que ela vai finalmente ser receptiva as suas abordagens.
Season: 2 Episode (Season): 14 Localized series title: Regras Do Amor Localized episode title: Festa do Compromisso Localized description: Quando Barbara retorna à cidade e anuncia que ela está se divorciado do marido, Russel tem certeza que ela vai finalmente ser receptiva as suas abordagens. Localized description (long): Quando Barbara retorna à cidade e anuncia que ela está se divorciado do marido, Russel tem certeza que ela vai finalmente ser receptiva as suas abordagens.
Original series title: Rules Of Engagement Original Episode title: Engagement Party
Os piores medos de Jeff sobre fazer casais se tornam reais quando sua franqueza impede a tentativa de Andrey e Jennifer de arrumar alguém para dois de seus amigos.
Season: 2 Episode (Season): 15 Localized series title: Regras Do Amor Localized episode title: Arrumar e Desarrumar Localized description: Os piores medos de Jeff sobre fazer casais se tornam reais quando sua franqueza impede a tentativa de Andrey e Jennifer de arrumar alguém para dois de seus amigos. Localized description (long): Os piores medos de Jeff sobre fazer casais se tornam reais quando sua franqueza impede a tentativa de Andrey e Jennifer de arrumar alguém para dois de seus amigos. Original series title: Rules Of Engagement Original Episode title: Fix Ups & Downs
Quando a Mãe de Adam, Fay, vem visitar, Audrey avisa Jennifer sobre as tendências de julgamento de sua sogra, no entanto, é Jennifer quem descobre que ela é quem critica Fay por seu estilo de vida excêntrico.
Season: 2 Episode (Season): 16 Localized series title: Regras Do Amor Localized episode title: Uma Visita de Fay Localized description: Quando a Mãe de Adam, Fay, vem visitar, Audrey avisa Jennifer sobre as tendências de julgamento de sua sogra, no entanto, é Jennifer quem descobre que ela é quem critica Fay por seu estilo de vida excêntrico. Localized description (long): Quando a Mãe de Adam, Fay, vem visitar, Audrey avisa Jennifer sobre as tendências de julgamento de sua sogra, no entanto, é Jennifer quem descobre que ela é quem critica Fay por seu estilo de vida excêntrico. Original series title: Rules Of Engagement Original Episode title: A Visit from Fay
Adam e Jennifer concordam em viajar com Jeff e Audrey mesmo que eles devam participar de um discurso de vendas para isso. No entanto, o final de semana tem uma reviravolta quando Adam e Jennifer descobrem o real motivo de terem sido convidados.
Season: 2 Episode (Season): 17 Localized series title: Regras Do Amor Localized episode title: Tempo Compartilhado Localized description: Adam e Jennifer concordam em viajar com Jeff e Audrey mesmo que eles devam participar de um discurso de vendas para isso. No entanto, o final de semana tem uma reviravolta quando Adam e Jennifer descobrem o real motivo de terem sido convidados. Localized description (long): Adam e Jennifer concordam em viajar com Jeff e Audrey mesmo que eles devam participar de um discurso de vendas para conseguir um acordo na viagem. No entanto, o final de semana tem uma reviravolta quando Adam e Jennifer descobrem o real motivo de terem sido convidados. Original series title: Rules Of Engagement Original Episode title: Time Share
Com Carrie trabalhando no turno da noite, Doug passa a depender da companhia de Arthur e começa a gostar dele.
Season: 5 Episode (Season): 2 Localized series title: O Rei Do Queens Localized episode title: Arthur Spooner Localized description: Com Carrie trabalhando no turno da noite, Doug passa a depender da companhia de Arthur e começa a gostar dele. Localized description (long): Com Carrie trabalhando no turno da noite, Doug passa a depender da companhia de Arthur e começa a gostar dele. Original series title: The King of Queens Original Episode title: Arthur, Spooner
Deacon pede a Doug para ajudá-lo a treinar o time de futebol americano do Kirby, e o garoto desafia Doug a tentar entrar em um time semiprofissional, mas Carrie não fica animada com a ideia até ver uma foto muito interessante dele.
Season: 5 Episode (Season): 3 Localized series title: O Rei Do Queens Localized episode title: Segurando O Entusiasmo Localized description: Deacon pede a Doug para ajudá-lo a treinar o time de futebol americano do Kirby, e o garoto desafia Doug a tentar entrar em um time semiprofissional, mas Carrie não fica animada com a ideia até ver uma foto muito interessante dele. Localized description (long): Deacon pede a Doug para ajudá-lo a treinar o time de futebol americano do Kirby, e o garoto desafia Doug a tentar entrar em um time semiprofissional, mas Carrie não fica animada com a ideia até ver uma foto muito interessante dele. Original series title: The King of Queens Original Episode title: Kirbed Enthusiasm
Doug e Carrie encontram o pastor por acaso e se sentem obrigados a ir à igreja. Enquanto isso, Arthur faz ofertas de venda da casa, mesmo que ela não seja sua, de fato.
Season: 5 Episode (Season): 4 Localized series title: O Rei Do Queens Localized episode title: Ai, Caramba Localized description: Doug e Carrie encontram o pastor por acaso e se sentem obrigados a ir à igreja. Enquanto isso, Arthur faz ofertas de venda da casa, mesmo que ela não seja sua, de fato. Localized description (long): Doug e Carrie encontram o pastor por acaso e se sentem obrigados a ir à igreja. Enquanto isso, Arthur faz ofertas de venda da casa, mesmo que ela não seja sua, de fato. Original series title: The King of Queens Original Episode title: Holy Mackerel
Carrie acha que Doug precisa de ajuda profissional para controlar seus hábitos alimentares, então ela o convence a procurar terapia. Carrie pede ao terapeuta para trabalhar nos outros problemas dele. Arthur acredita que está viciado em sprays nasais.
Season: 5 Episode (Season): 5 Localized series title: O Rei Do Queens Localized episode title: Tratando Os Problemas Localized description: Carrie acha que Doug precisa de ajuda profissional para controlar seus hábitos alimentares, então ela o convence a procurar terapia. Carrie pede ao terapeuta para trabalhar nos outros problemas dele. Arthur acredita que está viciado em sprays nasais. Localized description (long): Carrie acha que Doug precisa de ajuda profissional para controlar seus hábitos alimentares compulsivos, então ela o convence a procurar terapia. Quando Carrie vê o grande progresso de Doug, ela pede ao terapeuta para trabalhar nos outros problemas dele. Enquanto isso, Arthur acredita que está viciado em sprays nasais e se esforça para não os usar. Original series title: The King of Queens Original Episode title: Jung Frankenstein
Depois de saber que Tasha vai a festas onde eles jogam "verdade ou desafio", Chris está determinado a receber um convite para a próxima festa para que ele possa finalmente experimentar seu primeiro beijo.
Season: 3 Episode (Season): 19 Localized series title: Todo mundo odeia o Chris Localized episode title: Todo Mundo Odeia O Primeiro Beijo Localized description: Depois de saber que Tasha vai a festas onde eles jogam "verdade ou desafio", Chris está determinado a receber um convite para a próxima festa para que ele possa finalmente experimentar seu primeiro beijo. Localized description (long): Depois de descobrir que Tasha joga " verdade ou desafio" em festas, Chris está determinado a obter um convite para que ele possa finalmente dar seu primeiro beijo. Quando Rochelle conversa com um antigo namorado, Julius se torna extremamente ciumento e pede a Tonya que espie sua mãe para saber se ela ainda tem sentimentos por ele. Sr. Omar utiliza cinco dólares de Drew. Não perca! Original series title: Everybody Hates Chris Original Episode title: Everybody Hates The First Kiss
Quando Tasha termina com o namorado, Chris fica mais do que feliz em entrar e ser seu companheiro no Concurso de Páscoa na Igreja, mas primeiro ele tem que descobrir como estar em dois lugares ao mesmo tempo sem que sua mãe descubra.
Season: 3 Episode (Season): 20 Localized series title: Todo mundo odeia o Chris Localized episode title: Todo Mundo Odeia A Pascoa Localized description: Quando Tasha termina com o namorado, Chris fica mais do que feliz em entrar e ser seu companheiro no Concurso de Páscoa na Igreja, mas primeiro ele tem que descobrir como estar em dois lugares ao mesmo tempo sem que sua mãe descubra. Localized description (long): "Quando Tasha termina com seu namorado, Chris fica muito feliz e a convida para ser sua parceira na Páscoa na igreja, mas primeiro ele tem de descobrir o modo de estar em dois lugares ao mesmo tempo sem que Rochelle descubra. Rochelle está confiante que vai ganhar o concurso de chapéus da Páscoa pelo quarto ano consecutivo, mas ela descobre que o mais novo membro da Igreja tem a intenção de retirar seu título. Julius finge que tem de trabalhar na Páscoa, para que ele possa permanecer em casa e assistir ao beisebol.
" Original series title: Everybody Hates Chris Original Episode title: Everybody Hates Easter
Chris e Greg não têm companheiras para o baile do nono ano, até convidarem Greg, deixando Chris sozinho. A sra. Morello sugere a Chris que convide a única garota que ninguém ainda convidou, Carrie White, e ela aceita.
Season: 3 Episode (Season): 21 Localized series title: Todo mundo odeia o Chris Localized episode title: Todo Mundo Odeia O Baile Da Nona Serie Localized description: Chris e Greg não têm companheiras para o baile do nono ano, até convidarem Greg, deixando Chris sozinho. A sra. Morello sugere a Chris que convide a única garota que ninguém ainda convidou, Carrie White, e ela aceita. Localized description (long): Chris é o único menino sem uma parceira para o baile de formatura, então Greg sugere que ele peça a Carrie, uma menina tímida, na qual ninguém presta atenção. Carrie aceita ir ao baile com Chris, mas problemas surgem quando as pessoas começam a zombá-los. Enquanto isso, Tonya pede a Rochelle se pode ter aulas de balé. Julius e Drew compram um carro em um leilão, juntamente com Ryan. Original series title: Everybody Hates Chris Original Episode title: Everybody Hates The 9th Grade Dance
A empolgação de Chris em se formar no ensino médio é arruinada quando Greg anuncia que ele irá para uma escola secundária diferente no outono.
Season: 3 Episode (Season): 22 Localized series title: Todo mundo odeia o Chris Localized episode title: Todo Mundo Odeia A Formatura Localized description: A empolgação de Chris em se formar no ensino médio é arruinada quando Greg anuncia que ele irá para uma escola secundária diferente no outono. Localized description (long): A empolgação de Chris em se formar no ensino médio é arruinada quando Greg anuncia que ele irá para uma escola secundária diferente no outono. Não querendo ser separado de seu melhor amigo, ele se prepara para se qualificar para o subsídio necessário para freqüentar a cara escola de Greg. Não perca! Original series title: Everybody Hates Chris Original Episode title: Everybody Hates Graduation
Como aluno do primeiro ano do ensino médio, Chris está animado em participar de uma escola com alguma diversidade.
Season: 4 Episode (Season): 1 Localized series title: Todo mundo odeia o Chris Localized episode title: Todo Mundo Odeia Tattaglia Localized description: Como aluno do primeiro ano do ensino médio, Chris está animado em participar de uma escola com alguma diversidade. Localized description (long): Neste primeiro episódio da quarta temporada de "Everyone Hates Chris", Chris é um novo calouro do ensino médio em Tattaglia e está animado que vai freqüentar uma escola com diversidade, mas seu professor é bastante intolerante dos negros. Enquanto isso, Tonya começa a trabalhar com Rochelle no salão de beleza de Vanessa. Mas os clientes repudiam seus comentários sinceros e ela acaba sendo despedida. Não perca! Original series title: Everybody Hates Chris Original Episode title: Everybody Hates Tattaglia
A nova temporada do Ronald Rios Talk Show traz grandes convidados como Marcelo D2, Mel Lisboa, Hélio de La Peña e influenciadores como Lil Vinicim e Magalzão, oferecendo entrevistas diversas e divertidas.
Season: 2 Episode (Season): 8 Localized series title: Ronald Rios Talk Show Localized episode title: MEL LISBOA Localized description: A nova temporada do Ronald Rios Talk Show traz grandes convidados como Marcelo D2, Mel Lisboa, Hélio de La Peña e influenciadores como Lil Vinicim e Magalzão, oferecendo entrevistas diversas e divertidas. Original series title: Ronald Rios Talk Show Original Episode title: MEL LISBOA
O nome do bebê de Marty e Courtney se espalha porque ninguém consegue guardar segredo. Enquanto isso, Dave recebe a tarefa complicada de montar a mesa de trocar fraldas.
Season: 6 Episode (Season): 9 Localized series title: A Boa Vizinhança Localized episode title: Bem-vindos ao Nome Secreto Localized description: O nome do bebê de Marty e Courtney se espalha porque ninguém consegue guardar segredo. Enquanto isso, Dave recebe a tarefa complicada de montar a mesa de trocar fraldas. Localized description (long): Neste novo episódio da série de televisão "A Boa Vizinhança": o nome do bebê de Marty e Courtney se espalha porque ninguém consegue guardar segredo. Enquanto isso, Dave recebe a tarefa complicada de montar a mesa de trocar fraldas. Original series title: The Neighborhood Original Episode title: Welcome to the Name Drop
Todo o grupo sai para ver um show ao vivo de Toni Braxton, mas justo quando o show começa, a bolsa de Courtney estoura.
Season: 6 Episode (Season): 10 Localized series title: A Boa Vizinhança Localized episode title: Bem-vinda ao Mundo Localized description: Todo o grupo sai para ver um show ao vivo de Toni Braxton, mas justo quando o show começa, a bolsa de Courtney estoura. Localized description (long): Neste novo episódio da sexta temporada da famosa série de televisão "A Boa Vizinhança": todo o grupo sai para ver um show ao vivo de Toni Braxton, mas justo quando o show começa, a bolsa de Courtney estoura. Original series title: The Neighborhood Original Episode title: Welcome to the World
Kenan e Kel saem para passear e decidem entrar em uma loja de roupas, mas uma série de acontecimentos bizarros fazem com que Kenan acabe perdendo sua camisa e suas calças na loja.
Season: 3 Episode (Season): 17 Localized series title: Kenan e Kel Localized episode title: Desprevenido Localized description: Kenan e Kel saem para passear e decidem entrar em uma loja de roupas, mas uma série de acontecimentos bizarros fazem com que Kenan acabe perdendo sua camisa e suas calças na loja. Localized description (long): Kenan e Kel saem para passear e decidem entrar em uma loja de roupas, mas uma série de acontecimentos bizarros fazem com que Kenan acabe perdendo sua camisa e suas calças na loja. Como resultado, Kenan fica preso na loja só de cueca. Para piorar ainda mais a situação, um cliente encontra a roupa dele e decide compra-la. Original series title: Kenan & Kel Original Episode title: Clothes Encounters
Chris deixa Kenan e Kel no comando de sua casa quando ele tira férias. No entanto as coisas saem do controle quando eles percebem que esqueceram de fazer as coisas que Chris havia pedido para cuidar da casa.
Season: 3 Episode (Season): 19 Localized series title: Kenan e Kel Localized episode title: Redecorando Localized description: Chris deixa Kenan e Kel no comando de sua casa quando ele tira férias. No entanto as coisas saem do controle quando eles percebem que esqueceram de fazer as coisas que Chris havia pedido para cuidar da casa. Localized description (long): Chris deixa Kenan e Kel no comando de sua casa quando ele tira férias. Ele também deixa os garotos responsáveis por pequenas tarefas como alimentar o peixe e dar água às plantas. No entanto as coisas saem do controle quando eles percebem que esqueceram de fazer isso. E Chris volta amanhã! Original series title: Kenan & Kel Original Episode title: Housesitter
Um projeto escolar em que Tia e Tamera "se casam" com Michael e Roger acaba sendo uma experiência reveladora para as gêmeas.
Season: 2 Episode (Season): 15 Localized series title: Irmã ao Quadrado Localized episode title: Ovos Mexidos Localized description: Um projeto escolar em que Tia e Tamera "se casam" com Michael e Roger acaba sendo uma experiência reveladora para as gêmeas. Localized description (long): Neste novo episódio: Um projeto escolar em que Tia e Tamera "se casam" com Michael e Roger acaba sendo uma experiência reveladora para as gêmeas. Acompanhe as garotas em suas novas aventuras! Original series title: Sister, Sister Original Episode title: Scrambled Eggs
Tia e Tamera têm uma nova paixão ardente... Por cigarros.
Season: 2 Episode (Season): 16 Localized series title: Irmã ao Quadrado Localized episode title: Smoking in the Girls Room Localized description: Tia e Tamera têm uma nova paixão ardente... Por cigarros. Localized description (long): Neste novo episódio: Tia e Tamera têm uma nova paixão ardente... Por cigarros. Acompanhe as garotas em suas novas aventuras! Original series title: Sister, Sister Original Episode title: Smoking in the Girls' Room
Butters e o Padre da Paróquia desenvolveram um relacionamento especial.
Season: 22 Episode (Season): 2 Localized series title: South Park Localized episode title: Um menino e um padre Localized description: Butters e o Padre da Paróquia desenvolveram um relacionamento especial. Localized description (long): Neste novo episódio de "South Park", Butters e o Padre da Paróquia desenvolveram um relacionamento especial. Quando a cidade descobre que a igreja está de portas trancandas, e que os dois desapareceram, eles resolvem ligar para a Diocese da Igreja Católica. Não perca! Original series title: South Park Original Episode title: A Boy and a Priest
O comportamento ofensivo do Sr. Hankey faz com que ele corra o risco de ser demitido da função de diretor do espectáculo anual de Natal.
Season: 22 Episode (Season): 3 Localized series title: South Park Localized episode title: O Problema com um cocô Localized description: O comportamento ofensivo do Sr. Hankey faz com que ele corra o risco de ser demitido da função de diretor do espectáculo anual de Natal. Localized description (long): Neste novo episódio de "South Park", o comportamento ofensivo do Sr. Hankey faz com que ele corra o risco de ser demitido da função de diretor do espectáculo anual de Natal. Enquanto isso, na Escola Primária de South Park, a Dama de Fibra e o Diretor PC enfrentam novos desafios em sua relação. Não perca! Original series title: South Park Original Episode title: The Problem with a Poo
Butters está vendendo vaporizadores e tudo quanto é vapes de sabores frutados na escola. Randy decide que é melhor mudar com a família para o campo, para se dedicar à agricultura.
Season: 22 Episode (Season): 4 Localized series title: South Park Localized episode title: Fazenda Tegridade Localized description: Butters está vendendo vaporizadores e tudo quanto é vapes de sabores frutados na escola. Randy decide que é melhor mudar com a família para o campo, para se dedicar à agricultura. Localized description (long): Neste novo episódio de "South Park", Butters está vendendo vaporizadores e tudo quanto é vapes de sabores frutados na escola. Randy decide que é melhor mudar com a família para o campo, para se dedicar à agricultura. O que vai acontecer com Butters? Randy conseguirá o que ele quer? Não perca! Original series title: South Park Original Episode title: Tegridy Farms
As crianças planejam utilizar a última revolução em mobilidade para conseguir mais doces durante o Halloween do que eles já conseguiram antes.
Season: 22 Episode (Season): 5 Localized series title: South Park Localized episode title: Patinetes Localized description: As crianças planejam utilizar a última revolução em mobilidade para conseguir mais doces durante o Halloween do que eles já conseguiram antes. Localized description (long): Neste novo episódio da última temporada de "South Park", as crianças planejam usar a mais recente revolução em mobilidade para obter mais doces durante o Halloween e, assim, exceder o montante que tinham antes. Eles serão capazes de alcançá-lo? Não perca! Original series title: South Park Original Episode title: The Scoots
Os cidadãos de South Park estão em perigo e os meninos descobrem que somente Al Gore pode ajudá-los.
Season: 22 Episode (Season): 6 Localized series title: South Park Localized episode title: Hora de levar à cereal Localized description: Os cidadãos de South Park estão em perigo e os meninos descobrem que somente Al Gore pode ajudá-los. Localized description (long): Neste novo episódio da última temporada de "South Park", os cidadãos de South Park estão em perigo e as crianças descobrem que apenas Al Gore pode ajudá-los, mas não será tão fácil, já que o detetive da cidade fará o impossível para os impedir. Eles serão capazes de alcançá-lo? Não perca! Original series title: South Park Original Episode title: Time to Get Cereal
Os meninos fogem da cadeia e tentam escapar da polícia e do Homem-Urso-Porco.
Season: 22 Episode (Season): 7 Localized series title: South Park Localized episode title: Ninguém levou à cereal? Localized description: Os meninos fogem da cadeia e tentam escapar da polícia e do Homem-Urso-Porco. Localized description (long): Neste novo episódio da última temporada de "South Park", os meninos saem da prisão e fogem da polícia e do Homem-Urso-Porco. Satanás ajuda as crianças e todos os cidadãos de South Park. Enquanto isso, todo mundo joga "Red dead redemption". Não perca! Original series title: South Park Original Episode title: Nobody Got Cereal?
Season: 22 Episode (Season): 8 Localized series title: South Park Localized episode title: Caixa do Buda Localized description: Cartman é diagnosticado com ansiedade. Localized description (long): Neste novo episódio da última temporada de "South Park", Cartman foi diagnosticado com ansiedade por seu psiquiatra, e para lidar com isso, ele decide comprar uma caixa do Buda para não ser interrompido durante o uso de seu telefone celular. Enquanto isso, PC Babies faz um tour pelo South Park. Não perca! Original series title: South Park Original Episode title: Buddha Box
Jones se adapta ao estilo pouco ortodoxo do seu novo parceiro, e Wiegel e Williams se deleitam com uns surpreendentemente deliciosos vinhos racistas.
Season: 6 Episode (Season): 1 Localized series title: Reno 911! Localized episode title: Dia de Treinamento Localized description: Jones se adapta ao estilo pouco ortodoxo do seu novo parceiro, e Wiegel e Williams se deleitam com uns surpreendentemente deliciosos vinhos racistas. Localized description (long): Jones se adapta ao estilo pouco ortodoxo do seu novo parceiro, e Wiegel e Williams se deleitam com uns surpreendentemente deliciosos vinhos racistas. Um olhar irreverente sobre o que acontece nos bastidores da Polícia de Reno, no interior dos Estados Unidos. Original series title: Reno 911! Original Episode title: Training Day (Part 2)
Junior e Jones aproveitam os benefícios de extraditar um assassino, e Dangle e Rizzo recebem um curso acelerado em cirurgia.
Season: 6 Episode (Season): 2 Localized series title: Reno 911! Localized episode title: Extradição para a Tailândia Localized description: Junior e Jones aproveitam os benefícios de extraditar um assassino, e Dangle e Rizzo recebem um curso acelerado em cirurgia. Localized description (long): Junior e Jones aproveitam os benefícios de extraditar um assassino, e Dangle e Rizzo recebem um curso acelerado em cirurgia. Um olhar irreverente sobre o que acontece nos bastidores da Polícia de Reno, no interior dos Estados Unidos. Original series title: Reno 911! Original Episode title: Extradition to Thailand!
Dangle e Williams negociam com um assassino em série para fazê-lo revelar onde enterrou as suas vítimas.
Season: 6 Episode (Season): 3 Localized series title: Reno 911! Localized episode title: Cavando um Assassino Localized description: Dangle e Williams negociam com um assassino em série para fazê-lo revelar onde enterrou as suas vítimas. Localized description (long): Dangle e Williams negociam com um assassino em série para fazê-lo revelar onde enterrou as suas vítimas. Um olhar irreverente sobre o que acontece nos bastidores da Polícia de Reno, no interior dos Estados Unidos. Original series title: Reno 911! Original Episode title: Digging with the Murderer
Dangle convida a turma para a Sociedade Histórica Sierra de Reno... e a um assassinato.
Season: 6 Episode (Season): 4 Localized series title: Reno 911! Localized episode title: O Misterioso Assassinato de Dangle - Parte 1 Localized description: Dangle convida a turma para a Sociedade Histórica Sierra de Reno... e a um assassinato. Localized description (long): Neste novo episódio de "Reno 911!": Dangle convida a turma para a Sociedade Histórica Sierra de Reno... e a um assassinato. Um olhar irreverente sobre o que acontece nos bastidores da Polícia de Reno, no interior dos Estados Unidos. Original series title: Reno 911! Original Episode title: Dangle's Murder Mystery (Part 1)
Darren Harriott narra as vídeo-cassetadas familiares. Mostraremos as invenções mais malucas e descobriremos o que é mais ridículo: hoverboards ou monociclos. Este episódio chega com nosso som da semana: o splash!
Season: 5 Episode (Season): 3 Localized series title: Most Ridiculous Localized episode title: Episódio 3 Localized description: Darren Harriott narra as vídeo-cassetadas familiares. Mostraremos as invenções mais malucas e descobriremos o que é mais ridículo: hoverboards ou monociclos. Este episódio chega com nosso som da semana: o splash! Localized description (long): Neste episódio: Darren Harriott narra as vídeo-cassetadas familiares. Mostraremos as invenções mais malucas e descobriremos o que é mais ridículo: hoverboards ou monociclos. Este episódio chega com nosso som da semana: o splash! Original series title: Most Ridiculous Original Episode title: Episode 3
Darren Harriott narra as vídeo-cassetadas mais engraçadas do mundo. Nas vídeo cassetadas familiares desta semana, cães e gatos se enfrentam, e mostraremos como não praticar esqui aquático. Este episódio chega com nosso som da semana: o baque!
Season: 5 Episode (Season): 4 Localized series title: Most Ridiculous Localized episode title: Episódio 4 Localized description: Darren Harriott narra as vídeo-cassetadas mais engraçadas do mundo. Nas vídeo cassetadas familiares desta semana, cães e gatos se enfrentam, e mostraremos como não praticar esqui aquático. Este episódio chega com nosso som da semana: o baque! Localized description (long): Neste episódio: Darren Harriott narra as vídeo-cassetadas mais engraçadas do mundo. Nas vídeo cassetadas familiares desta semana, cães e gatos se enfrentam, e mostraremos como não praticar esqui aquático. Este episódio chega com nosso som da semana: o baque! Original series title: Most Ridiculous Original Episode title: Episode 4
Darren Harriott narra as vídeo-cassetadas familiares, incluindo como não andar em uma montanha-russa e os clipes de natação mais engraçados que existem. Este episódio chega com nosso som da semana: o boing!
Season: 5 Episode (Season): 5 Localized series title: Most Ridiculous Localized episode title: Episódio 5 Localized description: Darren Harriott narra as vídeo-cassetadas familiares, incluindo como não andar em uma montanha-russa e os clipes de natação mais engraçados que existem. Este episódio chega com nosso som da semana: o boing! Localized description (long): Neste episódio: Darren Harriott narra as vídeo-cassetadas familiares, incluindo como não andar em uma montanha-russa e os clipes de natação mais engraçados que existem. Este episódio chega com nosso som da semana: o boing! Original series title: Most Ridiculous Original Episode title: Episode 5
Darren Harriott narra as vídeo-cassetadas familiares. Espere desastres em casamentos, animais de estimação imperfeitos e nosso guia para viralizar na Internet. Este episódio chega com nosso som da semana: o vroom!
Season: 5 Episode (Season): 6 Localized series title: Most Ridiculous Localized episode title: Episódio 6 Localized description: Darren Harriott narra as vídeo-cassetadas familiares. Espere desastres em casamentos, animais de estimação imperfeitos e nosso guia para viralizar na Internet. Este episódio chega com nosso som da semana: o vroom! Localized description (long): Neste episódio: Darren Harriott narra as vídeo-cassetadas familiares. Espere desastres em casamentos, animais de estimação imperfeitos e nosso guia para viralizar na Internet. Este episódio chega com nosso som da semana: o vroom! Original series title: Most Ridiculous Original Episode title: Episode 6
Darren Harriott narra as vídeo-cassetadas mais engraçadas do mundo. Os micos familiares desta semana trazem animais fora de controle, desastres em esportes aquáticos e chefs amadores e desastrados. Este episódio chega com nosso som da semana: o pop!
Season: 5 Episode (Season): 7 Localized series title: Most Ridiculous Localized episode title: Episódio 7 Localized description: Darren Harriott narra as vídeo-cassetadas mais engraçadas do mundo. Os micos familiares desta semana trazem animais fora de controle, desastres em esportes aquáticos e chefs amadores e desastrados. Este episódio chega com nosso som da semana: o pop! Localized description (long): Neste episódio: Darren Harriott narra as vídeo-cassetadas mais engraçadas do mundo. Os micos familiares desta semana trazem animais fora de controle, desastres em esportes aquáticos e chefs amadores e desastrados. Este episódio chega com nosso som da semana: o pop! Original series title: Most Ridiculous Original Episode title: Episode 7
Depois de Stephanie se casar com um homem mais velho com três filhos, seu novo papel de madrasta em tempo integral é desafiador, e ela se esforça para manter algum senso de sua personalidade divertida, carinhosa e um pouco irresponsável.
Season: 1 Episode (Season): 1 Localized series title: Mamãe Instantânea Localized episode title: Piloto Localized description: Depois de Stephanie se casar com um homem mais velho com três filhos, seu novo papel de madrasta em tempo integral é desafiador, e ela se esforça para manter algum senso de sua personalidade divertida, carinhosa e um pouco irresponsável. Localized description (long): Depois de Stephanie se casar com um homem mais velho com três filhos, seu novo papel de madrasta em tempo integral é desafiador, e ela se esforça para manter algum senso de sua personalidade divertida, carinhosa e um pouco irresponsável. Agora, ela precisa deixar de sair com suas amigas para cuidar das crianças. Original series title: Instant Mom Original Episode title: Pilot
Stephanie procura conselhos na internet para não ser uma madrasta malvada e cria um blog anônimo no qual recebe a ajuda de outros pais na mesma situação, até que ela descobre que esses "pais" são na verdade seus enteados.
Season: 1 Episode (Season): 2 Localized series title: Mamãe Instantânea Localized episode title: No blog nós acreditamos Localized description: Stephanie procura conselhos na internet para não ser uma madrasta malvada e cria um blog anônimo no qual recebe a ajuda de outros pais na mesma situação, até que ela descobre que esses "pais" são na verdade seus enteados. Localized description (long): Stephanie procura conselhos na internet para não ser uma madrasta malvada e cria um blog anônimo no qual recebe a ajuda de outros pais na mesma situação. Entretanto, ela descobre que esses "pais" internautas são, na verdade, seus enteados, que comentam em seu blog para dar conselhos para seu benefício próprio Original series title: Instant Mom Original Episode title: In Blog We Trust
Stephanie está determinada a se relacionar bem com as crianças e usa seu amor pela música para isso. Mas, ao força-los a tocar um instrumento contra a vontade deles, Stephanie aprende uma lição embaraçosa sobre a criação dos filhos.
Season: 1 Episode (Season): 3 Localized series title: Mamãe Instantânea Localized episode title: Alma de harpa Localized description: Stephanie está determinada a se relacionar bem com as crianças e usa seu amor pela música para isso. Mas, ao força-los a tocar um instrumento contra a vontade deles, Stephanie aprende uma lição embaraçosa sobre a criação dos filhos. Localized description (long): Stephanie está determinada a se relacionar bem com as crianças e usa seu amor pela música para isso. Mas, em uma reunião familiar, ela os força a tocar um instrumento musical contra a vontade deles. Por isso, Stephanie aprende uma lição pública e embaraçosa sobre a criação dos filhos. Original series title: Instant Mom Original Episode title: Harp & Soul
Stephanie tenta se envolver mais com as mães do colégio, participando do comitê do baile da escola de James, mas acaba se encontrando somente com mães malvadas e hostis.
Season: 1 Episode (Season): 4 Localized series title: Mamãe Instantânea Localized episode title: Dança com lobas Localized description: Stephanie tenta se envolver mais com as mães do colégio, participando do comitê do baile da escola de James, mas acaba se encontrando somente com mães malvadas e hostis. Localized description (long): Depois de uma tentativa frustrada de fazer amizade com as mães do time de futebol do time de Aaron, Stephanie tenta se envolver com mais mães do colégio, participando do comitê do baile da escola de James. Entretando, ela acaba se encontrando somente com mães malvadas e hostis. Original series title: Instant Mom Original Episode title: Dances With She-Wolves
Alguém está incomodando Aaron na escola e, quando Stephanie tenta intervir, ela torna as coisas piores. Enquanto isso, Gabby está fazendo teste para ser líder de torcida e Maggie se oferece para treiná-la.
Season: 1 Episode (Season): 5 Localized series title: Mamãe Instantânea Localized episode title: 106 centímetros de pura maldade Localized description: Alguém está incomodando Aaron na escola e, quando Stephanie tenta intervir, ela torna as coisas piores. Enquanto isso, Gabby está fazendo teste para ser líder de torcida e Maggie se oferece para treiná-la. Localized description (long): Alguém está incomodando Aaron na escola e, quando Stephanie tenta intervir, ela torna as coisas piores. Enquanto isso, Gabby está fazendo teste para ser líder de torcida e Maggie se oferece para treiná-la, mas a mãe de Stephanie se parece mais com um sargento do exército do que com uma ex líder de torcida. Original series title: Instant Mom Original Episode title: Forty-Two Inches of Pure Evil
Stephanie diz para James que não tem problema mentir se isso faz o dia de alguém melhor, o que o leva a dizer uma grande mentira.
Season: 1 Episode (Season): 6 Localized series title: Mamãe Instantânea Localized episode title: Jogo da mentira Localized description: Stephanie diz para James que não tem problema mentir se isso faz o dia de alguém melhor, o que o leva a dizer uma grande mentira. Localized description (long): Cansada de seu papel como mãe, Stephanie começa a mentir para ter um pouco de tempo livre. Ela diz para James que não tem problema mentir se isso faz o dia de alguém melhor, o que o leva a dizer uma grande mentira. Quando todos são chamados ao gabinete do diretor, a família tem que encontrar um equilíbrio entre a honestidade e a obstrução da verdade. Original series title: Instant Mom Original Episode title: The Lying Game