Po vysvobodí dívku ze zajetí banditů. Poté ale zjistí, že je zasnoubená s Dračím bojovníkem.
Season: 3 Episode (Season): 3 Localized series title: Kung Fu Panda: Legendy o mazáctve Localized episode title: Poova nevěsta Localized description: Po vysvobodí dívku ze zajetí banditů. Poté ale zjistí, že je zasnoubená s Dračím bojovníkem. Original series title: Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness Original Episode title: Bride of Po
Během bitky s Tong Fo je Po zasažen bleskem. Díky tomu získá novou schopnost - číst cizí myšlenky.
Season: 3 Episode (Season): 4 Localized series title: Kung Fu Panda: Legendy o mazáctve Localized episode title: Síla číst myšlenky Localized description: Během bitky s Tong Fo je Po zasažen bleskem. Díky tomu získá novou schopnost - číst cizí myšlenky. Original series title: Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness Original Episode title: Mind Over Manners
Na návštěvu přijede Vojínův strýček. Na ostatní tučňáky ale dobře nezapůsobí. // Zvířata jsou k Mauricovi moc milá a plní všechna přání. Myslí si totiž, že brzy zemře.
Season: 2 Episode (Season): 23 Localized series title: Tučňáci z Madagaskaru Localized episode title: Oni že jsou špioni? / Mořili se pro Morise Localized description: Na návštěvu přijede Vojínův strýček. Na ostatní tučňáky ale dobře nezapůsobí. // Zvířata jsou k Mauricovi moc milá a plní všechna přání. Myslí si totiž, že brzy zemře. Original series title: The Penguins of Madagascar Original Episode title: A Visit from Uncle Nigel / Maurice at Peace
Vojín najde starý komiks a brzy spolu s Kowalskim a Ricem předstírají, že jsou superhrdiny. // Vojín začne recitovat Shakespeara, což si Skipper vyloží jako zakódovanou řeč nepřítele.
Season: 2 Episode (Season): 24 Localized series title: Tučňáci z Madagaskaru Localized episode title: Pod pláštíkem pláštěnky / Operace Šejk se vzpírá Localized description: Vojín najde starý komiks a brzy spolu s Kowalskim a Ricem předstírají, že jsou superhrdiny. // Vojín začne recitovat Shakespeara, což si Skipper vyloží jako zakódovanou řeč nepřítele. Original series title: The Penguins of Madagascar Original Episode title: Danger Wears a Cape / Operation: Break-speare
Perla si najde práci, aby byla cool jako její kamarádky, ale jediný obchod, který nabírá, je ten nejubožejší v celém obchoďáku! // SpongeBob ztratí vládu nad používáním svých palců a musí je donutit znovu fungovat dřív, než se mu rozpadne celý život.
Season: 9 Episode (Season): 197 Localized series title: SpongeBob v kalhotách Localized episode title: Práce pro Perlu / Dva palce dolů Localized description: Perla si najde práci, aby byla cool jako její kamarádky, ale jediný obchod, který nabírá, je ten nejubožejší v celém obchoďáku! // SpongeBob ztratí vládu nad používáním svých palců a musí je donutit znovu fungovat dřív, než se mu rozpadne celý život. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Mall Girl Pearl / Two Thumbs Down
'Žraločáci' jsou ta nejdrsnější parta ve městě, ale jejich příští souboj by mohl být na SpongeBoba už trochu příliš. // Plankton ve snaze ukrást tajný recept pana Krabse naklonuje SpongeBoba, ale původní SpongeBob mu možná plány překazí.
Season: 9 Episode (Season): 198 Localized series title: SpongeBob v kalhotách Localized episode title: Žraločáci vs. Chobotňáci / SpongeBob přes kopírák Localized description: 'Žraločáci' jsou ta nejdrsnější parta ve městě, ale jejich příští souboj by mohl být na SpongeBoba už trochu příliš. // Plankton ve snaze ukrást tajný recept pana Krabse naklonuje SpongeBoba, ale původní SpongeBob mu možná plány překazí. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Sharks vs. Pods / CopyBob DittoPants
Když si SpongeBob s Patrikem myslí, že jejich domy byly prodány, odstěhují se - k velké radosti Sépiáka. // Když koláčky štěstí začnou skutečně předpovídat budoucnost, uvědomí si Plankton že je může přizpůsobit svým zlounským plánům.
Season: 9 Episode (Season): 199 Localized series title: SpongeBob v kalhotách Localized episode title: Prodáno / Koláčky štěstí Localized description: Když si SpongeBob s Patrikem myslí, že jejich domy byly prodány, odstěhují se - k velké radosti Sépiáka. // Když koláčky štěstí začnou skutečně předpovídat budoucnost, uvědomí si Plankton že je může přizpůsobit svým zlounským plánům. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Sold! / Lame and Fortune
Pan Krabs vyrábí Krabí hambáče v továrně ve velkém, ale mezi SpongeBoba a Patrika to vrazí velký klín.
Season: 9 Episode (Season): 200 Localized series title: SpongeBob v kalhotách Localized episode title: Sbohem Krabí hambáči? Localized description: Pan Krabs vyrábí Krabí hambáče v továrně ve velkém, ale mezi SpongeBoba a Patrika to vrazí velký klín. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Goodbye, Krabby Patty?
Sandy vytvoří nejnovější senzaci, jídlo z oříšků, ale její strom zaplatí za její chamtivost vysokou cenu. // Spongebob pověsí v Křupavém Krabovi nástěnku pro všechny, ale objevující se anonymní vzkazy na ní vedou k potížím.
Season: 9 Episode (Season): 201 Localized series title: SpongeBob v kalhotách Localized episode title: Úroda oříšků / Nástěnka pro všechny Localized description: Sandy vytvoří nejnovější senzaci, jídlo z oříšků, ale její strom zaplatí za její chamtivost vysokou cenu. // Spongebob pověsí v Křupavém Krabovi nástěnku pro všechny, ale objevující se anonymní vzkazy na ní vedou k potížím. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Sandy's Nutmare / Bulletin Board
Celá parta míří na festival jídla, ale věci se nějak zvrtnou a všichni zůstanou ztracení v lese. // SpongeBob náhodou zalže svému dopisnímu kamarádovi, ale když kamarád přijede na návštěvu, musí SpongeBob v obelhávání pokračovat.
Season: 9 Episode (Season): 202 Localized series title: SpongeBob v kalhotách Localized episode title: Výlet na festival jídla / Obyčejné dopisy Localized description: Celá parta míří na festival jídla, ale věci se nějak zvrtnou a všichni zůstanou ztracení v lese. // SpongeBob náhodou zalže svému dopisnímu kamarádovi, ale když kamarád přijede na návštěvu, musí SpongeBob v obelhávání pokračovat. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Food Con Castaways / Snail Mail
Když SpongeBob schová tajný recept u sebe doma, je na Garym aby ho uchránil před Planktonem. // Když podivná nehoda způsobí, že všichni ve městě jsou náhle tak hloupí jako Patrik, je na Sandy aby všechno zachránila.
Season: 9 Episode (Season): 203 Localized series title: SpongeBob v kalhotách Localized episode title: Invaze v ananasu / Epidemie hlouposti Localized description: Když SpongeBob schová tajný recept u sebe doma, je na Garym aby ho uchránil před Planktonem. // Když podivná nehoda způsobí, že všichni ve městě jsou náhle tak hloupí jako Patrik, je na Sandy aby všechno zachránila. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Pineapple Invasion / Salsa Imbecilicus
Když bouře odnese Křupavého Kraba pryč, jeho posádka i zákazníci budou potřebovat pološíleného Krabse, aby je dovedl zpátky domů. // Patrikův poslední mléčný zub by měl vypadnout, ale on se bojí o něj přijít.
Season: 9 Episode (Season): 204 Localized series title: SpongeBob v kalhotách Localized episode title: Vzpoura v Křupavém Krabovi / Bolavý zub Localized description: Když bouře odnese Křupavého Kraba pryč, jeho posádka i zákazníci budou potřebovat pološíleného Krabse, aby je dovedl zpátky domů. // Patrikův poslední mléčný zub by měl vypadnout, ale on se bojí o něj přijít. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Mutiny on the Krusty / The Whole Tooth
Tato epizoda začíná pronásledováním vozidla v rychlosti téměř 241 kilometrů za hodinu. Coups a jeho tým sledují vysoce výkonný Mercedes, který uhání pryč.
Season: 20 Episode (Season): 7 Localized series title: Policejní zachránci, 20. série Localized episode title: Policejní zachránci, 20. série, 7. epizoda Localized description: Tato epizoda začíná pronásledováním vozidla v rychlosti téměř 241 kilometrů za hodinu. Coups a jeho tým sledují vysoce výkonný Mercedes, který uhání pryč. Original series title: Police Interceptors Original Episode title: Police Interceptors #2007
Policisté zatknou podezřelého drogového dealera. Mozza a Jonny zastaví na hlídce opilého řidiče, který skoro třikrát překročil povolený limit alkoholu v krvi, a to ve čtyři odpoledne.
Season: 20 Episode (Season): 8 Localized series title: Policejní zachránci, 20. série Localized episode title: Policejní zachránci, 20. série, 8. epizoda Localized description: Policisté zatknou podezřelého drogového dealera. Mozza a Jonny zastaví na hlídce opilého řidiče, který skoro třikrát překročil povolený limit alkoholu v krvi, a to ve čtyři odpoledne. Original series title: Police Interceptors Original Episode title: Police Interceptors #2008
Fly Team pracuje na vypátrání odstřelovače zodpovědného za zabití Američana během útoku zaměřeného na biomedicínskou laboratoř v Belgii.
Season: 1 Episode (Season): 19 Localized series title: FBI: International Localized episode title: Zahájit revoluci Localized description: Fly Team pracuje na vypátrání odstřelovače zodpovědného za zabití Američana během útoku zaměřeného na biomedicínskou laboratoř v Belgii. Original series title: FBI: International Original Episode title: Get That Revolution Started
Warrick vyšetřuje vraždu muže někým, kdo je nejspíš na vozíčku. Nick řeší vraždu ženy ze subkultury narcocorrido - písně o vraždách spojených s drogami.
Season: 5 Episode (Season): 12 Localized series title: CSI: Crime Scene Investigation Localized episode title: Hadi Localized description: Warrick vyšetřuje vraždu muže někým, kdo je nejspíš na vozíčku. Nick řeší vraždu ženy ze subkultury narcocorrido - písně o vraždách spojených s drogami. Original series title: CSI: Crime Scene Investigation Original Episode title: Snakes
Vůdce místního pouličního gangu unese Holmese, aby ho přiměl najít osobu odpovědnou za vraždu jeho lidí, a Holmes se s Watsonovou ocitá uprostřed mezinárodního pátrání po staletí starém artefaktu nevyčíslitelné hodnoty.
Season: 5 Episode (Season): 2 Localized series title: Sherlock Holmes: Jak prosté Localized episode title: V ceně několika měst Localized description: Vůdce místního pouličního gangu unese Holmese, aby ho přiměl najít osobu odpovědnou za vraždu jeho lidí, a Holmes se s Watsonovou ocitá uprostřed mezinárodního pátrání po staletí starém artefaktu nevyčíslitelné hodnoty. Original series title: Elementary Original Episode title: Worth Several Cities
Fly Team a Jaegerová se vydávají do Berlína, když je ve svém bytě nalezen devatenáctiletý syn amerického miliardáře, který nereaguje. Jak tým pracuje na zjištění, zda se jednalo o nečistou hru, uvědomí si, že na případu pracuje i stínová skupina.
Season: 1 Episode (Season): 20 Localized series title: FBI: International Localized episode title: Černý tučňák Localized description: Fly Team a Jaegerová se vydávají do Berlína, když je ve svém bytě nalezen devatenáctiletý syn amerického miliardáře, který nereaguje. Jak tým pracuje na zjištění, zda se jednalo o nečistou hru, uvědomí si, že na případu pracuje i stínová skupina. Original series title: FBI: International Original Episode title: Black Penguin
Catherine, Warrick a Nick najdou tělo ženy na staveništi pohřbené pod asfaltem. Odpolední směna nahlédne do světa zahraničních nevěst na objednávku.
Season: 5 Episode (Season): 13 Localized series title: CSI: Crime Scene Investigation Localized episode title: Matrjoška Localized description: Catherine, Warrick a Nick najdou tělo ženy na staveništi pohřbené pod asfaltem. Odpolední směna nahlédne do světa zahraničních nevěst na objednávku. Original series title: CSI: Crime Scene Investigation Original Episode title: Nesting Dolls
Holmes odhalí tajemství přítelkyně kapitána Gregsona, která si ho najme na případ, jenž chce před Gregsonem utajit. Mimo to se s Watsonovou zapojí do pátrání po unesené ženě.
Season: 5 Episode (Season): 3 Localized series title: Sherlock Holmes: Jak prosté Localized episode title: Tajemství Localized description: Holmes odhalí tajemství přítelkyně kapitána Gregsona, která si ho najme na případ, jenž chce před Gregsonem utajit. Mimo to se s Watsonovou zapojí do pátrání po unesené ženě. Original series title: Elementary Original Episode title: Render, and Then Seize Her
Zase přituhuje! A Eddie Murphy je skvělý jako vždy v tomto žhavém, veleúspěšném pokračování filmu Policajt v Beverly Hills.
Localized series title: Beverly Hills Cop II Localized description: Zase přituhuje! A Eddie Murphy je skvělý jako vždy v tomto žhavém, veleúspěšném pokračování filmu Policajt v Beverly Hills. Original series title: Beverly Hills Cop II
Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče.
Season: 1 Episode (Season): 15 Localized series title: Comedy Club Localized episode title: Comedy Club Localized description: Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče. Original series title: Comedy Club Original Episode title: Comedy Club
Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče.
Season: 1 Episode (Season): 16 Localized series title: Comedy Club Localized episode title: Comedy Club Localized description: Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče. Original series title: Comedy Club Original Episode title: Comedy Club
Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče.
Season: 1 Episode (Season): 17 Localized series title: Comedy Club Localized episode title: Comedy Club Localized description: Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče. Original series title: Comedy Club Original Episode title: Comedy Club
Toto je volání o pomoc těžařské lodi Červený trpaslík. Posádka je mrtvá, zahynula v důsledku ozáření. Jediní, kdo přežili jsou Dave Lister, který byl v době nehody na lodi ve stavu nevědomí a jeho březí kočka, bezpečně uzavřená ve skladišti. Po probuzení za tři miliony let je Lister pouze ve společnosti tvora, jenž se vyvinul z jeho kočky, a Arnolda Rimmera, holografické simulace jednoho mrtvého člena posádky. Já jsem Holly, lodní počítač s IQ 6000. Což je stejně jako má 6000 učitelů tělocviku.
Season: 8 Episode (Season): 5 Localized series title: Červený trpaslík Localized episode title: Televize Kryton Localized description: Toto je volání o pomoc těžařské lodi Červený trpaslík. Posádka je mrtvá, zahynula v důsledku ozáření. Jediní, kdo přežili jsou Dave Lister, který byl v době nehody na lodi ve stavu nevědomí a jeho březí kočka, bezpečně uzavřená ve skladišti. Po probuzení za tři miliony let je Lister pouze ve společnosti tvora, jenž se vyvinul z jeho kočky, a Arnolda Rimmera, holografické simulace jednoho mrtvého člena posádky. Já jsem Holly, lodní počítač s IQ 6000. Což je stejně jako má 6000 učitelů tělocviku. Original series title: Red Dwarf Original Episode title: Krytie TV
Toto je volání o pomoc těžařské lodi Červený trpaslík. Posádka je mrtvá, zahynula v důsledku ozáření. Jediní, kdo přežili jsou Dave Lister, který byl v době nehody na lodi ve stavu nevědomí a jeho březí kočka, bezpečně uzavřená ve skladišti. Po probuzení za tři miliony let je Lister pouze ve společnosti tvora, jenž se vyvinul z jeho kočky, a Arnolda Rimmera, holografické simulace jednoho mrtvého člena posádky. Já jsem Holly, lodní počítač s IQ 6000. Což je stejně jako má 6000 učitelů tělocviku.
Season: 8 Episode (Season): 6 Localized series title: Červený trpaslík Localized episode title: Pete - 1. část Localized description: Toto je volání o pomoc těžařské lodi Červený trpaslík. Posádka je mrtvá, zahynula v důsledku ozáření. Jediní, kdo přežili jsou Dave Lister, který byl v době nehody na lodi ve stavu nevědomí a jeho březí kočka, bezpečně uzavřená ve skladišti. Po probuzení za tři miliony let je Lister pouze ve společnosti tvora, jenž se vyvinul z jeho kočky, a Arnolda Rimmera, holografické simulace jednoho mrtvého člena posádky. Já jsem Holly, lodní počítač s IQ 6000. Což je stejně jako má 6000 učitelů tělocviku. Original series title: Red Dwarf Original Episode title: Pete - Part 1
Amy a Mike se rozhodnou podívat na cívku s exkluzivním novým filmem a způsobí, že město postihne starodávná kletba. Dvojice musí nalézt neblaze proslulého režiséra a pohybovat se ve městě plném hladových zombies, aby zachránili svět.
Localized series title: Město Zombie Localized description: Amy a Mike se rozhodnou podívat na cívku s exkluzivním novým filmem a způsobí, že město postihne starodávná kletba. Dvojice musí nalézt neblaze proslulého režiséra a pohybovat se ve městě plném hladových zombies, aby zachránili svět. Original series title: Zombie Town
Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče.
Season: 1 Episode (Season): 18 Localized series title: Comedy Club Localized episode title: Comedy Club Localized description: Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče. Original series title: Comedy Club Original Episode title: Comedy Club
Catherine, Warrick a Nick najdou tělo ženy na staveništi pohřbené pod asfaltem. Odpolední směna nahlédne do světa zahraničních nevěst na objednávku.
Season: 5 Episode (Season): 13 Localized series title: CSI: Crime Scene Investigation Localized episode title: Matrjoška Localized description: Catherine, Warrick a Nick najdou tělo ženy na staveništi pohřbené pod asfaltem. Odpolední směna nahlédne do světa zahraničních nevěst na objednávku. Original series title: CSI: Crime Scene Investigation Original Episode title: Nesting Dolls
Holmes odhalí tajemství přítelkyně kapitána Gregsona, která si ho najme na případ, jenž chce před Gregsonem utajit. Mimo to se s Watsonovou zapojí do pátrání po unesené ženě.
Season: 5 Episode (Season): 3 Localized series title: Sherlock Holmes: Jak prosté Localized episode title: Tajemství Localized description: Holmes odhalí tajemství přítelkyně kapitána Gregsona, která si ho najme na případ, jenž chce před Gregsonem utajit. Mimo to se s Watsonovou zapojí do pátrání po unesené ženě. Original series title: Elementary Original Episode title: Render, and Then Seize Her
Toto je volání o pomoc těžařské lodi Červený trpaslík. Posádka je mrtvá, zahynula v důsledku ozáření. Jediní, kdo přežili jsou Dave Lister, který byl v době nehody na lodi ve stavu nevědomí a jeho březí kočka, bezpečně uzavřená ve skladišti. Po probuzení za tři miliony let je Lister pouze ve společnosti tvora, jenž se vyvinul z jeho kočky, a Arnolda Rimmera, holografické simulace jednoho mrtvého člena posádky. Já jsem Holly, lodní počítač s IQ 6000. Což je stejně jako má 6000 učitelů tělocviku.
Season: 8 Episode (Season): 6 Localized series title: Červený trpaslík Localized episode title: Pete - 1. část Localized description: Toto je volání o pomoc těžařské lodi Červený trpaslík. Posádka je mrtvá, zahynula v důsledku ozáření. Jediní, kdo přežili jsou Dave Lister, který byl v době nehody na lodi ve stavu nevědomí a jeho březí kočka, bezpečně uzavřená ve skladišti. Po probuzení za tři miliony let je Lister pouze ve společnosti tvora, jenž se vyvinul z jeho kočky, a Arnolda Rimmera, holografické simulace jednoho mrtvého člena posádky. Já jsem Holly, lodní počítač s IQ 6000. Což je stejně jako má 6000 učitelů tělocviku. Original series title: Red Dwarf Original Episode title: Pete - Part 1