Dora bekommt bald eine kleine Schwester. Natürlich findet sie es hoch spannend, dass sie bald die „große Schwester“ sein wird.
Localized series title: Dora Localized episode title: Big Sister Dora Localized description: Dora bekommt bald eine kleine Schwester. Natürlich findet sie es hoch spannend, dass sie bald die „große Schwester“ sein wird. Localized description (long): Dora bekommt bald eine kleine Schwester. Natürlich findet sie es hoch spannend, dass sie bald die „große Schwester“ sein wird. Um den großen Augenblick der Geburt nicht zu verpassen, bekommt Dora von ihrem Papi ein Handy geschenkt. So kann er sie jederzeit anrufen, wenn es soweit ist.
Ruby hat eine Klavierstunde. Max vermisst sein Feuerwehrauto. // Max hat sich mit Essen bekleckert, und Ruby will ihn baden. Das endet im Chaos. // Max kann nicht schlafen, bis er seinen roten Elefanten gefunden hat.
Localized series title: Max & Ruby Localized episode title: Ruby's Piano Practice/Max's Bath/Max's Bedtime Localized description: Ruby hat eine Klavierstunde. Max vermisst sein Feuerwehrauto. // Max hat sich mit Essen bekleckert, und Ruby will ihn baden. Das endet im Chaos. // Max kann nicht schlafen, bis er seinen roten Elefanten gefunden hat.
Mit einem Limonadenstand wollen Ruby und Louise Geld für einen Pfadfinderausflug sammeln. // Ruby will alte Spielsachen verkaufen, aber Max will sie lieber behalten. // Ruby und Louise üben Zaubertricks. Max möchte wissen, wie sie funktionieren.
Localized series title: Max & Ruby Localized episode title: Ruby's Lemonade Stand/Ruby's Rummage Sale/Ruby's Magic Act Localized description: Mit einem Limonadenstand wollen Ruby und Louise Geld für einen Pfadfinderausflug sammeln. // Ruby will alte Spielsachen verkaufen, aber Max will sie lieber behalten. // Ruby und Louise üben Zaubertricks. Max möchte wissen, wie sie funktionieren.
Dora überreicht Boots ein ganz besonderes Geschenk: eine aufblasbare Schwimmhilfe, damit er endlich schwimmen lernt. Boots ist begeistert, und schon geht’s ab zum Strand. Doch zunächst müssen die beiden durch die Dünen - Vorsicht, Krabben!
Localized series title: Dora Localized episode title: Beaches Localized description: Dora überreicht Boots ein ganz besonderes Geschenk: eine aufblasbare Schwimmhilfe, damit er endlich schwimmen lernt. Boots ist begeistert, und schon geht’s ab zum Strand. Doch zunächst müssen die beiden durch die Dünen - Vorsicht, Krabben! Localized description (long): Dora überreicht Boots ein ganz besonderes Geschenk: eine aufblasbare Schwimmhilfe, damit er endlich schwimmen lernt. Boots ist begeistert, und schon geht’s ab zum Strand. Doch zunächst müssen die beiden durch die Dünen - Vorsicht, Krabben! Dann reparieren sie noch einen Steg, um schließlich doch noch an den Strand zu kommen.
Tess möchte unbedingt in das Wrestling-Team der Schule aufgenommen werden und kann schließlich auch ihren Vater von ihrem Wunsch überzeugen – doch zu welchem Preis…
Localized series title: Allein unter Jungs Localized episode title: Wrestling With Boys Localized description: Tess möchte unbedingt in das Wrestling-Team der Schule aufgenommen werden und kann schließlich auch ihren Vater von ihrem Wunsch überzeugen – doch zu welchem Preis… Localized description (long): Tess ist die perfekte Kandidatin für das Wrestling-Team der Schule, schließlich fechtet sie auch zu Hause ununterbrochen Kämpfe mit ihren Brüdern aus. Nach einigem Zögern und Zaudern erklärt sich ihr Vater Jack einverstanden und Tess darf sich mit den Jungs im Schulteam messen. Und nicht nur das: Jack ist begeistert von ihren Fähigkeiten, Tess ist ein wahres Naturtalent. Tess selbst ist allerdings plötzlich unschlüssig: Offenbar mögen es Jungs nicht gegen ein Mädchen zu verlieren, oder noch schlimmer , sie können es nicht ausstehen wenn ein Mädchen sie gewinnen lässt.
Tess ist mehr und mehr genervt von den Manieren, Regeln und der Reinlichkeit in ihrem Jungs-Haushalt. Also lädt sie ihre Oma ein, um den Jungs eine Lektion zu erteilen und macht selbst eine schmerzhafte Erfahrung.
Localized series title: Allein unter Jungs Localized episode title: A Perfect Life With Boys Localized description: Tess ist mehr und mehr genervt von den Manieren, Regeln und der Reinlichkeit in ihrem Jungs-Haushalt. Also lädt sie ihre Oma ein, um den Jungs eine Lektion zu erteilen und macht selbst eine schmerzhafte Erfahrung. Localized description (long): Tess hat genug von den Hausregeln, die ihre Brüder aufstellen: Die Reihenfolge morgens im Badzimmer, wer die Fernbedienung bedienen darf und besonders genervt ist sie von den Manieren, die ihre Brüder beim Essen an den Tag legen. Doch dann glaubt Tess die Lösung für ihr Problem gefunden zu haben und lädt ihre Oma ein. Sie ist sicher, dass die rüstige Alte ihren Brüdern die schlechten Angewohnheiten abgewöhnen kann. Allerdings hat die Oma auch viel an Tess auszusetzen und die ist sich plötzlich nicht mehr sicher, ob sie überhaupt das Recht hat, ihre Brüder zu verändern.
Tess stellt fest, dass ihr Bruder Sam nur aus einem Grund zu einer Party eingeladen wurde: Er soll lächerlich gemacht werden.
Localized series title: Allein unter Jungs Localized episode title: Monkey Talk With Boys Localized description: Tess stellt fest, dass ihr Bruder Sam nur aus einem Grund zu einer Party eingeladen wurde: Er soll lächerlich gemacht werden. Localized description (long): Tess und Allie sind super aufgeregt, als sie zu der Party des Jahres eingeladen werden. Doch dann stellt Test fest, dass ihr Bruder Sam nicht auf der Gästeliste steht. Sie setzt alle Hebel in Bewegung und überzeugt den Gastgeber der Party auch Sam einzuladen. Was sie allerdings nicht ahnt: Sam soll vor allen lächerlich gemacht werden. Als Tess Sam gezwungenermaßen die Wahrheit erzählt, ist er am Boden zerstört. Nur Gabe kann Sam wieder etwas aufmuntern und Tess macht eine interessante Feststellung: Jungs haben offenbar ihre ganz eigene Sprache.
Als die Freundschaft von Tess und Allie auf der Kippe steht, beschließen die beiden zukünftig mehr Zeit miteinander zu verbringen sowie mehr Interesse an den Hobbies der anderen zu zeigen. Doch das ist leichter gesagt als getan…
Localized series title: Allein unter Jungs Localized episode title: In the Principal's Office With Boys Localized description: Als die Freundschaft von Tess und Allie auf der Kippe steht, beschließen die beiden zukünftig mehr Zeit miteinander zu verbringen sowie mehr Interesse an den Hobbies der anderen zu zeigen. Doch das ist leichter gesagt als getan… Localized description (long): Tess und Allie haben kaum noch Zeit füreinander und streiten häufig über Kleinigkeiten. Sie möchten ihre Freundschaft retten und schließen einen Pakt: Tess ist bereit sich als Cheerleaderin zu versuchen und Allie kommt mit auf einen Campingausflug der Familie Foster. Keine gute Idee: Ihr Versuch bringt nichts als Ärger ein und so entdecken die beiden, dass echte Freundschaft nicht unbedingt bedeutet gemeinsame Hobbies zu teilen.
Tess hat ihrem Vater versprochen, dass sie sich keine Ohrringe stechen lässt bis sie 15 Jahre alt wird. Sie bricht ihr Versprechen, erhält nachträglich doch die Erlaubnis und muss nun mit einem sehr schlechten Gewissen leben…
Localized series title: Allein unter Jungs Localized episode title: This Time the Problem Is With Dad and Not With Boys Localized description: Tess hat ihrem Vater versprochen, dass sie sich keine Ohrringe stechen lässt bis sie 15 Jahre alt wird. Sie bricht ihr Versprechen, erhält nachträglich doch die Erlaubnis und muss nun mit einem sehr schlechten Gewissen leben… Localized description (long): Tess möchte sich endlich Ohrlöcher stechen lassen und versucht mit ihrem Vater das heikle Thema zu besprechen. Beide hatten abgemacht, dass Tess damit wartet bis sie 15 Jahre alt ist. Als Tess Jack darauf anspricht, hat er allerdings keine Zeit für sie und so fasst Tess eine Entschluss: Sie bricht das Versprechen und lässt sich Ohrlöcher stechen. Ihr schlechtes Gewissen lässt nicht lange auf sich warten – und es wird noch schlimmer: Ihr Vater ist so stolz auf sie, dass sie sich an ihre Abmachung gehalten hat , dass er ihr nachträglich die Erlaubnis für Ohrlöcher gibt.
Tess wird in das Mathe-Team der Schule berufen. Unter Zähneknirschen gibt sie nach und schließt sich den Matheprofis an, obwohl sie damit ihren „Cool“-Faktor in der Schule aufs Spiel setzt.
Localized series title: Allein unter Jungs Localized episode title: Social Death With Boys Localized description: Tess wird in das Mathe-Team der Schule berufen. Unter Zähneknirschen gibt sie nach und schließt sich den Matheprofis an, obwohl sie damit ihren „Cool“-Faktor in der Schule aufs Spiel setzt. Localized description (long): Als Jack heraus findet, dass Tess und Sam in das Mathe-Team der Schule aufgenommen wurden, ist er komplett aus dem Häuschen. Um seinen Stolz nicht zu schmälern, willigt Tess widerwillig ein und schließt sich den Matheprofis an. Allerdings ist es nicht leicht für sie, weil sie genau weiß, dass sie damit ihre Reputation als cooles Mädchen aufs Spiel setzt. Doch dann macht sie eine erstaunliche Entdeckung: Die anderen Matheprofis sind selbst ziemlich cool und lassen sie auch nicht hängen, als sie sich bis auf die Knochen blamiert.
Tess beschließt ihren Vater zu verkuppeln. Mit Hilfe von Allie erstellt sie ein Online-Profil auf einer Dating-Website für Jack.
Localized series title: Allein unter Jungs Localized episode title: Setups With Boys Localized description: Tess beschließt ihren Vater zu verkuppeln. Mit Hilfe von Allie erstellt sie ein Online-Profil auf einer Dating-Website für Jack. Localized description (long): Tess macht sich Sorgen, sie befürchtet ihr Vater könnte Single bis an sein Lebensende bleiben. Also beschließt sie ein Online-Profil auf einer Dating-Website einzurichten, tatkräftig wird sie dabei von Allie unterstützt. Um Jack noch besser anpreisen zu können, erstellen sie heimlich ein Video und stellen es ebenfalls online. Das Video ist der Renner auf der Website: Über 700 Interessentinnen schreiben Jack – doch lässt sich wirklich so wahre Liebe finden?
Timmys Vater nimmt ihn mit ins Büro. Der Chef ist so beeindruckt, dass er Timmy einstellt und ihn seinen Vater feuern lässt. / Timmy Turner will bei der Fußballmannschaft der Stadt mitmachen, die von seinem Vater trainiert wird.
Localized series title: Cosmo & Wanda: Wenn Elfen helfen[Info] Localized episode title: The Boss Of Me / He Poofs, He Scores Localized description: Timmys Vater nimmt ihn mit ins Büro. Der Chef ist so beeindruckt, dass er Timmy einstellt und ihn seinen Vater feuern lässt. // Timmy Turner will bei der Fußballmannschaft der Stadt mitmachen, die von seinem Vater trainiert wird. Localized description (long): Timmy stattet seinem Vater einen Besuch bei dessen Arbeit in einer Bleistiftfabrik ab. Als er hört, dass seinem Dad eine Beförderung winkt, wenn er einen ewig haltbaren Bleistift erfindet, wünscht sich Timmy kurzerhand einen solchen Stift von seinen Zauberpaten. Der Firmenchef kriegt Wind davon, dass Timmy der "Erfinder" des neuen Bleistifts ist und stellt ihn sofort als Vizepräsidenten ein. Ob Timmy mit der neuen Verantwortung umgehen kann? // Timmys Dad ist der Trainer der Schul-Fußball-Mannschaft, in der auch Timmy mitspielt. Doch leider ist er der schlechteste Spieler. Mit der Hilfe von Poofs Zauberkräften wird Timmy allerdings schnell zum Star seiner Elf und befindet sich auf dem besten Weg die Meisterschaft zu holen. Doch dann fliegt der Schwindel auf und Timmys Dad steht kurz vor einem Nervenzusammenbruch...
Crocker wird hypnotisiert, damit er nicht mehr an Elfen glaubt. Daraufhin wird er wieder normal. / Cosmo wird aus dem Haus geworfen. Die Bewohner von Dimmsdale erklären ihn zum Superhelden, nachdem er bei der Rettung von Poof beobachtet wurde.
Localized series title: Cosmo & Wanda: Wenn Elfen helfen[Info] Localized episode title: Crocker Shocker / Super Zero Localized description: Crocker wird hypnotisiert, damit er nicht mehr an Elfen glaubt. Daraufhin wird er wieder normal. // Cosmo wird aus dem Haus geworfen. Die Bewohner von Dimmsdale erklären ihn zum Superhelden, nachdem er bei der Rettung von Poof beobachtet wurde. Localized description (long): Timmy atmet auf: Sein nerviger Lehrer und passionierter Elfenjäger Mister Crocker lässt sich therapieren. Fortan glaubt er dank einer speziellen Hypnose nicht mehr an die Existenz von helfenden Elfen. Allerdings währt die Freude nur kurz. Timmy und seine Zauberpaten Cosmo und Wanda stellen bestürzt fest, dass die Energie, die Crocker bei der Elfenjagd aufwendet, die einzige Energiequelle der gesamten Elfenwelt ist. Nun ist es an Timmy und seinen helfenden Elfen, Crocker den Glauben an Elfen zurückzugeben. // Timmy und Wanda sind von Cosmos' ständigen Albernheiten genervt und bitten ihn, sich zu verziehen. Aufgrund eines Missverständnisses wird er in Dimmsdale als neuer Superheld gefeiert. Doch die Begeisterung der Bevölkerung währt nur kurz: Schon bald wird Cosmo von Chefreporter Jeff, dem Schwätzer, als Super-Null bezeichnet. Cosmos' Selbstwertgefühl ist auf dem Tiefpunkt, bis Timmy schließlich eine zündende Idee hat.
Timmy freut sich auf seinen Geburtstag, bis er kapiert, dass ihm ein Jahr weniger mit seinen Elfen bleibt. / Timmy will mit seiner Mutter keine langweiligen Dinge erledigen, also versucht er, sie verschwinden zu lassen.
Localized series title: Cosmo & Wanda: Wenn Elfen helfen[Info] Localized episode title: Birthday Bashed / Momnipresent Localized description: Timmy freut sich auf seinen Geburtstag, bis er kapiert, dass ihm ein Jahr weniger mit seinen Elfen bleibt. // Timmy will mit seiner Mutter keine langweiligen Dinge erledigen, also versucht er, sie verschwinden zu lassen. Localized description (long): Timmy zählt aufgeregt die Tage bis zu seinem Geburtstag. Der miesepetrige Muskel-Elf Von Ramme erinnert ihn jedoch daran, dass das Älterwerden nicht nur Vorteile mit sich bringt: Schließlich verliert jedes Kind seine Zauberpaten, sobald es erwachsen wird! Timmy lässt dieser Gedanke keine Ruhe. Um das drohende Unheil abzuwenden, greift er zu einem Trick: Er beschließt, seinen Geburtstag einfach nicht mehr zu feiern. Ohne Party, so Timmys Logik, wird er auch nicht offiziell ein Jahr älter. Doch der geniale Plan droht schon bald zu scheitern: Timmy findet nämlich heraus, dass seine Eltern eine große Überraschungsparty planen... // Timmy richtet in seiner Parallelwelt mit den Zauberpaten Cosmo und Wanda die exklusivste Party des Jahres aus. Doch kurz vor Beginn gibt es noch einige Dinge zu besorgen. Leider entdecken sowohl Timmys Dad als auch seine Mom just zu diesem unpassenden Zeitpunkt, wie wichtig es ist, Zeit mit seinen Kindern zu verbringen. Für Timmy heißt es nun: Wie werde ich meine Eltern los? Während er seinen Dad ohne Schwierigkeiten abschüttelt, erweist sich seine Mom als äußerst hartnäckig...
Spongebob soll einen Aufsatz darüber schreiben, was man an einer Ampel nicht tun darf. Doch ihm will nicht so recht etwas einfallen. / Patrick bekommt Besuch von seinen Eltern und hat Angst, wieder mal als Dummkopf dazustehen. Kann Sponge ihm helfen?
Localized series title: SpongeBob Schwammkopf Localized episode title: Procrastination / I'm with Stupid Localized description: Spongebob soll einen Aufsatz darüber schreiben, was man an einer Ampel nicht tun darf. Doch ihm will nicht so recht etwas einfallen. // Patrick bekommt Besuch von seinen Eltern und hat Angst, wieder mal als Dummkopf dazustehen. Kann Sponge ihm helfen? Localized description (long): Mrs. Puff gibt ihren Fahrschülern als Hausaufgabe, einen Aufsatz mit mindestens 800 Worten darüber zu schreiben, was man an einer Ampel nicht tun darf. SpongeBob macht sich hochmotiviert ans Werk, doch es will ihm nichts einfallen. So quält er sich zunächst, doch bald findet er allerlei Ablenkungsmöglichkeiten: Küche putzen, essen, fernsehen usw. Doch die Zeit verrinnt, und immer noch sind 799 der 800 Worte zu schreiben. Da kommt ihm im letzten Moment die Erleuchtung. Patrick bekommt Besuch von seinen Eltern und hat Angst, wieder mal als Dummkopf dazustehen. SpongeBob schlägt ihm vor, sich selbst als noch viel dümmer darzustellen, um Patrick die Gelegenheit zu geben, sich in ein gutes Licht zu stellen. Das klappt gut, ein bisschen zu gut sogar, denn plötzlich ist SpongeBob wirklich der Dumme.
Patrick und SpongeBob sind genauso begeisterte wie erfolglose Quallenfischer. / SpongeBob in Gefahr. Mr. Krabs Erzrivale - Plankton - ist wieder hinter dem Geheimrezept für die berühmten Krabbenburger her.
Localized series title: SpongeBob Schwammkopf Localized episode title: Jellyfishing / Plankton! Localized description: Patrick und SpongeBob sind genauso begeisterte wie erfolglose Quallenfischer. // SpongeBob in Gefahr. Mr. Krabs Erzrivale - Plankton - ist wieder hinter dem Geheimrezept für die berühmten Krabbenburger her. Localized description (long): Patrick und SpongeBob sind genauso begeisterte wie erfolglose Quallenfischer. SpongeBobs Nachbar Thaddäus kann diese Leidenschaft nicht teilen. Als er jedoch nach einem bösen Fahrrad-Unfall einbandagiert im Rollstuhl sitzt, kann er sich den Aufmerksamkeiten der beiden passionierten Hobbyfischer nicht mehr erwehren. // SpongeBob in Gefahr. Mr. Krabs Erzrivale - der böse Plankton - ist mal wieder hinter dem Geheimrezept für die berühmten Krabbenburger her. Als alle seine Versuche SpongeBob zu bestechen, fehlschlagen, heckt er einen teuflischen Plan aus und nistet sich im Hirn des Schwammkopfs ein.
Der Sommer ist angebrochen, was Mr. Krabs ausgesprochen freut, denn nun haben die Kinder genug Zeit, um ihr Taschengeld in seine Burger zu investieren. / Spongebob und Patrick zelten - und zwar direkt vor Thaddäus' Haus. Kann das gut gehen?
Localized series title: SpongeBob Schwammkopf Localized episode title: Krabby Land / The Camping Episode Localized description: Der Sommer ist angebrochen, was Mr. Krabs ausgesprochen freut, denn nun haben die Kinder genug Zeit, um ihr Taschengeld in seine Burger zu investieren. // Spongebob und Patrick zelten - und zwar direkt vor Thaddäus' Haus. Kann das gut gehen? Localized description (long): Der Sommer ist angebrochen, was Mr. Krabs ausgesprochen freut, denn nun haben die Kinder endlos viel Zeit, um ihr Taschengeld in seine Burger zu investieren. Mit billigen Tricks und dem selbstlosen körperlichen Einsatz von SpongeBob gelingt ihm das auch - aber nicht lange... // Thaddäus freut sich sehr, denn SpongeBob und Patrick gehen übers Wochenende zum Camping. Doch wieder einmal macht er die Rechnung ohne den Wirt, denn die beiden schlagen ihr Zelt lediglich ein paar Meter von SpongeBobs - und Thaddäusens - Haus entfernt auf. Da er nicht als Weichei gelten will, schließt er sich den beiden an. Doch als Sponge und Pat wilde Geschichten von dem gruseligen Seebären erzählen, wird's ihm doch zu bunt und er tut alles, um den vermeintlichen Schrecken des Ozeans anzulocken. Der kommt auch prompt - und vertrimmt Thaddäus mächtig...
Jayden spürt die Anwesenheit einer bösen Kraft. Eine geheimnisvolle Nachricht bestätigt diese Ahnung. Diese bewahrheitet sich, als der Nighlok Vulpes auftaucht. Jayden fordert ihn zum Showdown, wobei ihm ein mysteriöser Fischhändler zur Hilfe kommt.
Localized series title: Power Rangers Localized episode title: Unexpected Arrival Localized description: Jayden spürt die Anwesenheit einer bösen Kraft. Eine geheimnisvolle Nachricht bestätigt diese Ahnung. Diese bewahrheitet sich, als der Nighlok Vulpes auftaucht. Jayden fordert ihn zum Showdown, wobei ihm ein mysteriöser Fischhändler zur Hilfe kommt. Localized description (long): Jayden ist verwirrt. Er spürt die Anwesenheit einer bösen Kraft, doch keiner seiner Rangers-Kollegen kann Jaydens Gefühl teilen. Als das Trainingslager der Rangers mit einem Pfeil beschossen wird, der einen Zettel mit der Aufschrift 'Bis bald' trägt, sind alle ratlos. Es stellt sich heraus, dass der Pfeil von einem jungen Fischverkäufer abgeschossen wurde. Jaydens Bauchgefühl hat ihn nicht getrügt: Der Nighlok Vulpes war es, der ihn so durcheinander gebracht hat. Jayden trifft sich zum Kampf mit Vulpes und wählt als Austragungsort Spring Valley. Dort befindet sich eine reine Quelle, die den bösen Zauber des Nighloks schwächt. Da stösst der rätselhafte Fischhändler dazu. Er verwandelt sich in einen goldenen Samurai und legt einen eindrucksvollen Kampf hin. Mit Hilfe seines OctoZords gelingt es, Vulpes unschädlich zu machen. Jayden ist wieder verwirrt: Genau so einen OctoZord hatte er in Kindertagen seinem Freund Antonio geschenkt...
Susan und Mary haben ihren Bruder in einen Fisch verwandelt und sein Dad spült ihn versehentlich in der Toilette runter. / Nach einem schrecklichen Schultag beschließt Johnny, einen Tag lang die Schule zu schwänzen...
Localized series title: Johnny Test Localized episode title: Johnny's Royal Flush / Johnny Test's Day Off Localized description: Susan und Mary haben ihren Bruder in einen Fisch verwandelt und sein Dad spült ihn versehentlich in der Toilette runter. // Nach einem schrecklichen Schultag beschließt Johnny, einen Tag lang die Schule zu schwänzen... Localized description (long): JSusan und Mary haben ihren Bruder in einen Fisch verwandelt und Dad, der den schlafenden Johnny für einen toten Goldfisch hält, spült ihn versehentlich in der Toilette runter. Dukey muss sich als Fisch in der Kanalisation auf die Suche nach Johnny machen. Unglaublich, was die Leute alles so alles im Klo runterspülen. Sogar Krokodile. Blöd, dass ein ziemlich großes großen Appetit auf Johnny und Dukey hat... // Nach einem schrecklichen Schul-Alltags-Albtraum beschließt Johnny, einen Tag lang die Schule zu schwänzen. Dabei wird er von der Schulschwänzerpolizei gejagt. Als der Susan und Mary um Hilfe bittet, werden sie ebenfalls vom Schulschwänzerpolizisten gejagt. Der ist zufrieden als er sie gerade zum Schulschluss noch zur Schule zurückbringen kann. Alles wäre prima, hätte Dad sie bei ihrem kleinen Ausflug ins Baseball-Satdion nicht live im Fernsehen gesehen.
Um die von Johnny verursachte Schweinerei im Wohnzimmer wieder sauber zu machen, entwickeln Susan und Mary für ihren Bruder einen Fleckenentferner. / Die ständigen Kämpfe zwischen Johnny und Bling-Bling Boy nehmen immer größere Ausmaße an...
Localized series title: Johnny Test Localized episode title: Spotless Johnny / Johnny vs. Bling Bling - The Ultimate Battle Localized description: Um die von Johnny verursachte Schweinerei im Wohnzimmer wieder sauber zu machen, entwickeln Susan und Mary für ihren Bruder einen Fleckenentferner. // Die ständigen Kämpfe zwischen Johnny und Bling-Bling Boy nehmen immer größere Ausmaße an... Localized description (long): Um die von Johnny verursachte Schweinerei im Wohnzimmer wieder sauber zu machen, entwickeln Susan und Mary für ihren Bruder einen Fleckenentferner. Als davon versehentlich etwas auf Johnnys Körper gelangt, wird er unsichtbar… // Die ständigen Kämpfe zwischen Johnny und Bling-Bling Boy nehmen immer größere Ausmaße an und nerven sowohl Susan und Mary als auch das Wissenschaftler-Team von Bling–Bling Boy. Die Schwestern und die Wissenschaftler beschließen daraufhin eine ultimative letzte Schlacht der beiden, die jedoch unentschieden endet und immer wieder in die Verlängerung geht. Zu guter Letzt drehen Bling-Bling Boy und Johnny den Spieß um und lassen die Schwestern und die Wissenschaftler gegeneinander antreten.
Mit einem verunglückten Zauberspruch schrumpft Rekkit sich und Jay auf Floh-Größe. In den Untiefen des Teppichs treffen sie auf die Flöhe, die einst auf Rekkit gelebt haben und ihn vergöttern. Sie verlangen nun, dass er gegen Teppich-Ninjas kämpft...
Localized series title: Rekkit Riesenhase Localized episode title: Carpet Ninjas Localized description: Mit einem verunglückten Zauberspruch schrumpft Rekkit sich und Jay auf Floh-Größe. In den Untiefen des Teppichs treffen sie auf die Flöhe, die einst auf Rekkit gelebt haben und ihn vergöttern. Sie verlangen nun, dass er gegen Teppich-Ninjas kämpft... Localized description (long): Bei dem Versuch mit einem Zauberspruch besonders schnell Jays Zimmer aufzuräumen, schrumpft Rekkit sich und Jay auf Floh-Größe. In den Tiefen des Teppichs machen sie auch prompt Bekanntschaft mit Flöhen, die einst auf Rekkit gelebt haben und ihn verehren. Nur dumm, dass sie sich wünschen, dass der große Rekkit jetzt die entscheidende Schlacht gegen die blutrünstigen Teppich-Ninjas anführt.
Die Glückskeksbotschaften unserer Zoobewohner sind durchweg positiv. Einzig Skippers Spruch ist so schlimm, dass Julien glaubt, er sei fortan mit einem Fluch belegt. / Als die Affendame Lulu neu in den Zoo kommt, verliebt sich Phil unsterblich in sie.
Localized series title: Die Pinguine aus Madagascar Localized episode title: Misfortune Cookie / Monkey Love Localized description: Die Glückskeksbotschaften unserer Zoobewohner sind durchweg positiv. Einzig Skippers Spruch ist so schlimm, dass Julien glaubt, er sei fortan mit einem Fluch belegt. // Als die Affendame Lulu neu in den Zoo kommt, verliebt sich Phil unsterblich in sie. Localized description (long): Unsere Zoobewohner bestellen sich Essen vom Chinesen. Natürlich gehören zu einem guten Chinesischen Essen auch Glückskekse. Mason und Phil lesen unseren Pinguinen die Sprüche vor, die in den Keksen enthalten sind. Alle schneiden ziemlich gut ab, bis auf Rico, denn ihm steht angeblich ein schmutziges Ende bevor. King Julien ist der Meinung, dass Rico mit einem Fluch behaftet sei, aber Skipper hält das für völligen Unsinn. Julien setzt nun alles daran, dass sich der Fluch bewahrheitet und kommt auf die skurrilsten Ideen. Schließlich ist es ein Ritual, das Julien und unsere Freunde abhalten, das dafür sorgt, dass Rico von dem Fluch befreit wird. Aber Fehlanzeige, es kommt alles ganz anders. // Die Affendame Lulu wird vorübergehend aus ihrem Heimatzoo in den unserer Freunde verlegt. Das führt dazu, dass sich Phil, der stumme Affe, unsterblich in sie verliebt, aber nicht weiß, was er tun soll, damit sie seine Liebe erwidert. Die Pinguine schmieden einen Plan Phil zu helfen, aber leider führt der dazu, dass sich Lulu in Mason verknallt. Nun bringt sich Julien ein, aber auch sein Plan schlägt fehl. Letztendlich ergreift Phil selbst die Initiative und gesteht Lulu seine Liebe mit Hilfe von Gebärdensprache. Unsere Pinguine lernen, dass manchmal nur Reden zum Erfolg führen kann.
Da sie nur noch mit Fischkeksen gefüttert werden, wollen die Pinguine einen Fischtransport zu überfallen. / Nachdem die Pinguine beim Eishockey völlig unerwartet gegen die Ratten verlieren, schwören sie Rache für das Rückspiel.
Localized series title: Die Pinguine aus Madagascar Localized episode title: Go Fish / Miracle on Ice Localized description: Da sie nur noch mit Fischkeksen gefüttert werden, wollen die Pinguine einen Fischtransport zu überfallen. // Nachdem die Pinguine beim Eishockey völlig unerwartet gegen die Ratten verlieren, schwören sie Rache für das Rückspiel. Localized description (long): Die Pinguine jagen echtem Fisch hinterher, denn sie werden neuerdings mit so genannten Fischkeksen gefüttert. Sehr zur Freude von King Julien, denn dem geht der Fischgestank sowieso schon lange auf die königlichen Nerven. Und so kommt es, dass die Pinguine den Plan aushecken, einen Fischlaster zu überfallen, um sich wieder am natürlichen Fisch zu laben. Das schaffen sie aber nicht ohne die Hilfe eines Flamingos, der von der Luft aus den Fischtransport verfolgen soll. Schließlich gelingt es ihnen, den Laster leer zu räumen und die Fischkisten in den Zoo zu schaffen. Doch King Julien hat seinerseits vorgesorgt und die Fischkisten mit Fischkekskisten vertauscht. Nach einem heftigen Streit zwischen ihm und Skipper kommt es zum Eklat. Rico öffnet eine der angeblich echten Fischkisten und sie müssen feststellen, dass sich auch in denen die Fischkekse befinden. Alle haben die Rechnung ohne den Flamingo gemacht, denn der futtert nun den echten Fisch - bis zum Abwinken! // Es ist Winter geworden im Zoo. Zeit für die Pinguine ihrer Lieblingssportart zu frönen: Dem Eishockey. Allerdings haben sie die Rechnung ohne den Rattenkönig und sein Gefolge gemacht. In siegessicherer Laune treten die Pinguine gegen die Ratten an und, wer hätte es gedacht, verlieren gegen sie. Das heißt, sie müssen ihr geliebtes Gehege räumen. Immer noch auf Rache gepolt, suchen sie bei King Julien Unterschlupf, der dafür aber eine Gegenleistung verlangt. Die Pinguine speisen ihn mit dem Job des Cheerleaders ab, was er erstmal auch ganz okay findet. Es kommt zum Rückkampf, bei dem die Vögel ganz gut vorlegen, aber keiner von ihnen hat geahnt, dass der Rattenkönig faul spielt und einen Pinguin nach dem anderen aus dem Spiel knockt. King Julien ist mal wieder die letzte Hoffnung. Er schafft es tatsächlich, das Spiel doch noch zu gewinnen.
Carl und seine Freunde sollen an den Physik-Spielen teilnehmen. Denise gibt Carl einen Tischtennispaddel, der magische Eigenschaften hat. Doch dann geht der Paddel kaputt und Carl ist in einer Zeitlupenwelt gefangen...
Localized series title: Highschool Halleluja Localized episode title: Reality Bites Localized description: Carl und seine Freunde sollen an den Physik-Spielen teilnehmen. Denise gibt Carl einen Tischtennispaddel, der magische Eigenschaften hat. Doch dann geht der Paddel kaputt und Carl ist in einer Zeitlupenwelt gefangen...
Tess möchte unbedingt in das Wrestling-Team der Schule aufgenommen werden und kann schließlich auch ihren Vater von ihrem Wunsch überzeugen – doch zu welchem Preis…
Localized series title: Allein unter Jungs Localized episode title: Wrestling With Boys Localized description: Tess möchte unbedingt in das Wrestling-Team der Schule aufgenommen werden und kann schließlich auch ihren Vater von ihrem Wunsch überzeugen – doch zu welchem Preis… Localized description (long): Tess ist die perfekte Kandidatin für das Wrestling-Team der Schule, schließlich fechtet sie auch zu Hause ununterbrochen Kämpfe mit ihren Brüdern aus. Nach einigem Zögern und Zaudern erklärt sich ihr Vater Jack einverstanden und Tess darf sich mit den Jungs im Schulteam messen. Und nicht nur das: Jack ist begeistert von ihren Fähigkeiten, Tess ist ein wahres Naturtalent. Tess selbst ist allerdings plötzlich unschlüssig: Offenbar mögen es Jungs nicht gegen ein Mädchen zu verlieren, oder noch schlimmer , sie können es nicht ausstehen wenn ein Mädchen sie gewinnen lässt.
Patrick schafft beim ersten Versuch die Führerscheinprüfung. Das macht Spongebob natürlich eifersüchtig... / Frohe Nachricht für Patrick: Ein Minister teilt ihm mit, dass er rechtmäßiger König von Bikini Bottom ist.
Localized series title: SpongeBob Schwammkopf Localized episode title: Driven To Tears / Rule of Dumb Localized description: Patrick schafft beim ersten Versuch die Führerscheinprüfung. Das macht Spongebob natürlich eifersüchtig... // Frohe Nachricht für Patrick: Ein Minister teilt ihm mit, dass er rechtmäßiger König von Bikini Bottom ist. Localized description (long): SpongeBob ist zum x-ten Mal durch die Führerscheinprüfung gerasselt. Patrick hegt einen finsteren Verdacht, warum sein Freund es einfach nie schafft: Bestimmt manipuliert Fahrlehrerin Mrs. Puff die Tests! Um das zu beweisen, geht Patrick selbst zur Fahrprüfung - und besteht mit Bestnote. Als wäre das noch nicht schlimm genug für SpongeBob, bekommt Patrick als Belohnung auch noch ein Boot geschenkt. Der Seestern entwickelt prompt Starallüren - und SpongeBob muss es ausbaden. Bald reißt dem Schwamm der Geduldsfaden… // Frohe Nachricht für Patrick: Ein Minister teilt ihm mit, dass er nicht nur von adeliger Abstammung ist, sondern auch rechtmäßiger König von Bikini Bottom. Diese Rolle ist für Patrick doch eher ungewohnt, aber mit ein bisschen Nachhilfe von SpongeBob freundet er sich schnell mit den Vorzügen der unumschränkten Herrschaft an. Fortan regiert Patrick nach Herzenslust - doch leider kommen Weisheit und Güte dabei entschieden zu kurz. Während ganz Bikini Bottom unter der Herrschaft des Tyrannen ächzt, plant Thaddäus einen Aufstand...
SpongeBob und Patrick streiten sich darum, wer die bessere Sandburg bauen kann. / SpongeBob zerbricht versehentlich Garys Schneckenhaus. Doch die Suche nach Ersatz gestaltet sich schwierig...
Localized series title: SpongeBob Schwammkopf Localized episode title: Sandcastles in the Sand / Shell Shocked Localized description: SpongeBob und Patrick streiten sich darum, wer die bessere Sandburg bauen kann. // SpongeBob zerbricht versehentlich Garys Schneckenhaus. Doch die Suche nach Ersatz gestaltet sich schwierig... Localized description (long): Eigentlich wollten SpongeBob und Patrick ihre Freundschaft mit einem Tag am Strand feiern. Doch bald schon eskaliert ihre Rivalität bei einem Strandburg-Bauwettbewerb. // SpongeBob zerbricht versehentlich Garys Schneckenhaus. Die Suche nach Ersatz gestaltet sich schon allein deshalb schwierig, weil SpongeBob in einen wahren Furor der Tollpatschigkeit gerät und alles zu Bruch gehen lässt, was einem Schneckenhaus auch nur ähnelt.
Catman erzählt Timmy, dass er acht seiner neun Katzenleben bei der Verbrechensbekämpfung aufgebraucht hat. Also sucht Timmy Catman einen "sichereren" Job. / Timmys Mutter macht das Haus zu einer Frühstückspension!
Localized series title: Cosmo & Wanda: Wenn Elfen helfen[Info] Localized episode title: 9 Lives / Dread 'n' Breakfast Localized description: Catman erzählt Timmy, dass er acht seiner neun Katzenleben bei der Verbrechensbekämpfung aufgebraucht hat. Also sucht Timmy Catman einen "sichereren" Job. // Timmys Mutter macht das Haus zu einer Frühstückspension! Localized description (long): Der alternde Ex-Fernsehstar Adam kann seine Paraderolle „Catman“ einfach nicht ablegen. Er hält sich weiterhin für einen Superhelden, der Verbrecher jagt und unschuldige Bürger beschützt. Doch leider enden seine „Missionen“ immer mit einer Bauchlandung. Timmy fühlt sich berufen, für seinen Freund einen neuen Job zu suchen. Leider ohne Erfolg, denn alles was Adam anpackt, endet in einem Desaster. Doch als plötzlich eine Mäuse- und Rattenplage Dimmsdale bedroht, scheint sich das Blatt zu wenden... // Daddy Turner hat seinen Job an den Nagel gehängt, um sich der Produktion von Sockenpuppen zu widmen. Da damit leider kein Geld zu verdienen ist, verwandelt Mrs. Turner ihr trautes Heim kurzerhand in eine „Bed & Breakfast“-Pension. Timmy hat damit zunächst kein Problem - bis die ersten Gäste eintreffen: Ausgerechnet Mr. Crocker, Dark Laser und Tootie quartieren sich bei den Turners ein. Das bedeutet Ärger: Mr. Crocker versucht ständig, die helfenden Elfen aufzuspüren, Dark Laser möchte Timmy vernichten, und Tootie wünscht sich nichts sehnlicher, als dem Turner-Sprössling einen Kuss zu geben. Angesichts dieser feindlichen Übermacht ist der arme Timmy bald ständig auf der Flucht...
Jean-Claude liest Binky eine Geschichte vor, in der unfreiwillig auch Timmy, Cosmo und Wanda eine Rolle spielen. / Mr. Crocker muss vertreten werden, und Timmy wünscht sich eine neue Lehrerin namens Mrs. Sunshine. Aber die ist eine böse Elfenjägerin.
Localized series title: Cosmo & Wanda: Wenn Elfen helfen[Info] Localized episode title: Timmy the Barbarian! / No Substitute for Crazy! Localized description: Jean-Claude liest Binky eine Geschichte vor, in der unfreiwillig auch Timmy, Cosmo und Wanda eine Rolle spielen. // Mr. Crocker muss vertreten werden, und Timmy wünscht sich eine neue Lehrerin namens Mrs. Sunshine. Aber die ist eine böse Elfenjägerin.
Auf der Suche nach einem Lehrer, der Aang das Erdbändigen beibringen kann, begibt sich die Gruppe zu einem unterirdischen Erdbändiger-Turnier. Dort begegnet ihnen Toph, eine blinde, aber mächtige Erdbändigerin.
Localized series title: Avatar - Der Herr der Elemente Localized episode title: The Blind Bandit Localized description: Auf der Suche nach einem Lehrer, der Aang das Erdbändigen beibringen kann, begibt sich die Gruppe zu einem unterirdischen Erdbändiger-Turnier. Dort begegnet ihnen Toph, eine blinde, aber mächtige Erdbändigerin. Localized description (long): Auf einem Erdbändiger-Turnier trifft Aang ein Mädchen, das sich „Der blinde Bandit“ nennt. Sie beherrscht ihre Disziplin so gut, dass keiner ihrer Gegner auch nur den Hauch einer Chance hat. Aang bringt das auf eine Idee: Könnte sie das Mädchen aus seiner Vision sein, das ihm das Erdbändigen beibringen wird? Bald findet der Avatar heraus, dass „Der blinde Bandit“ ein Doppelleben führt: Eigentlich heißt die Kämpferin Toph, und zu Hause gilt sie als zartes, zerbrechliches Wesen. Als es auf dem Turnier zu einem gefährlichen Zwischenfall kommt, verbieten Tophs Eltern ihr, sich noch einmal mit dem Avatar zu treffen. Es scheint, als müsste Aang seine Hoffnungen begraben, endlich das Erdbändigen zu erlernen. Doch gerade als er mit seinen Freunden abfliegen will, taucht Toph überraschend noch einmal auf...
Es ist wieder soweit: Einer alten Tradition folgend, spielen die Jungs einander einen Tag lang Streiche. Wem als letztem kein Streich gespielt wurde, der wird "König der Könige" und gewinnt die goldene Krone des "König Schabernack".
Localized series title: Big Time Rush Localized episode title: Big Time Pranks Localized description: Es ist wieder soweit: Einer alten Tradition folgend, spielen die Jungs einander einen Tag lang Streiche. Wem als letztem kein Streich gespielt wurde, der wird "König der Könige" und gewinnt die goldene Krone des "König Schabernack". Localized description (long): Es ist wieder soweit: Einer alten Tradition folgend, spielen die Jungs einander einen Tag lang Streiche. Wem als letztem kein Streich gespielt wurde, der wird "König der Könige" und gewinnt die goldene Krone des "König Schabernack". Doch dieses Jahr wird alles anders, denn die Mädchen des Palm Woods wollen auch mitspielen. So entbrennt ein Kampf der Geschlechter um den Sieg. Wer wird als letztes übrig bleiben und somit König der Könige werden?
Nach einem Streit mit ihrer Mutter zieht Sam bei Carly ein. Aber Carly merkt schon bald, dass Sam ein schrecklicher Gast ist. Freddie wird von einem gefährlichen Kriminellen gestalkt, nachdem er ihn bei einem Verbrechen gefilmt hat.
Localized series title: iCarly Localized episode title: iSam's Mom Localized description: Nach einem Streit mit ihrer Mutter zieht Sam bei Carly ein. Aber Carly merkt schon bald, dass Sam ein schrecklicher Gast ist. Freddie wird von einem gefährlichen Kriminellen gestalkt, nachdem er ihn bei einem Verbrechen gefilmt hat.
Localized description (long):
Nach einem weiteren Streit mit ihrer Mutter zieht Sam vorübergehend in die Wohnung von Carly und Spencer. Allerdings sorgen ihre sehr speziellen Angewohnheiten schnell dafür, dass dieser freundliche Akt schnell bereut wird. Ob Carly einen weg finden wird, den unliebsamen Gast wieder loszuwerden?
Der Schauspiel-Lehrer Sikowitz lädt die Gruppe über Nacht zu sich nach Hause ein, um ihnen Unterricht zum Thema "Method Acting" zu geben...
Localized series title: Victorious Localized episode title: Sleepover at Sikowitz Localized description: Der Schauspiel-Lehrer Sikowitz lädt die Gruppe über Nacht zu sich nach Hause ein, um ihnen Unterricht zum Thema "Method Acting" zu geben... Localized description (long): Der Schauspiel-Lehrer Sikowitz lädt die Gruppe über Nacht zu sich nach Hause ein, um ihnen Unterricht zum Thema "Method Acting" zu geben...
Ned hat ein Riesen-Geheimnis. Er hat gesehen, wie Loomer Missy geküsst hat, darf es aber niemandem erzählen. / Autowaschen an der Schule? Das ist gut für die Schulkasse, bringt aber Ned und seinen Freunden neue Probleme.
Localized series title: Neds ultimativer Schulwahnsinn Localized episode title: Secrets and School Car Wash Localized description: Ned hat ein Riesen-Geheimnis. Er hat gesehen, wie Loomer Missy geküsst hat, darf es aber niemandem erzählen. // Autowaschen an der Schule? Das ist gut für die Schulkasse, bringt aber Ned und seinen Freunden neue Probleme. Localized description (long): An jeder Schule gibt es Geheimnisse. Ned leidet unter einem Riesen-Geheimnis. Er hat gesehen, wie Loomer Missy geküsst hat, darf es aber niemandem erzählen, sonst wird ihn Loomer verprügeln. Crony hat indessen ein Geheimnis, das er rausposaunen möchte, doch es kommt immer was dazwischen. Und Moze ist hilflos. Sie kennt Seths Geheimnis und möchte ihm unbedingt helfen, sein Problem zu lösen. Aber sie hat versprochen, nicht darüber zu reden. // Autowaschtage bringen Spaß und finanzielle Unterstützung für die Schule. Denn wenn die Schüler Dinge wie neue Trikots brauchen und die Schule kein Geld dafür hat, können sie es damit selbst bewerkstelligen. Allerdings gilt es bei so einer Veranstaltung einiges zu beachten, wie Ned und seine Freunde auf unangenehme Weise feststellen müssen.