A Força Danger arrisca expor suas verdadeiras identidades quando, por acaso, eles deixam suas impressões digitais em uma evidência de cena de crime.
Season: 2 Episode (Season): 25 Localized series title: Força Danger Localized episode title: Cavalo de Força Localized description: A Força Danger arrisca expor suas verdadeiras identidades quando, por acaso, eles deixam suas impressões digitais em uma evidência de cena de crime. Localized description (long): A Força Danger arrisca expor suas verdadeiras identidades quando, por acaso, eles deixam suas impressões digitais em uma evidência de cena de crime. Uma policial começa a montar o quebra-cabeças da verdade obrigando a Força Danger a tentar uma missão impossível para salvar o dia. Original series title: Danger Force Original Episode title: Trojan Force
A Força Danger arrisca expor suas verdadeiras identidades quando, por acaso, eles deixam suas impressões digitais em uma evidência de cena de crime.
Season: 2 Episode (Season): 26 Localized series title: Força Danger Localized episode title: Fizemos uma Coisa Ruim Localized description: A Força Danger arrisca expor suas verdadeiras identidades quando, por acaso, eles deixam suas impressões digitais em uma evidência de cena de crime. Localized description (long): A Força Danger arrisca expor suas verdadeiras identidades quando, por acaso, eles deixam suas impressões digitais em uma evidência de cena de crime. Uma policial começa a montar o quebra-cabeças da verdade obrigando a Força Danger a tentar uma missão impossível para salvar o dia. Original series title: Danger Force Original Episode title: We Did a Bad Thing
Mika e Chapa estão determinados a provar a Miles, Bose e Ray que o novo garoto da escola, Buddy Fudgers, é na verdade Lil' Dynomite.
Season: 3 Episode (Season): 3 Localized series title: Danger Force Localized episode title: O Grande Dynomite Localized description: Mika e Chapa estão determinados a provar a Miles, Bose e Ray que o novo garoto da escola, Buddy Fudgers, é na verdade Lil' Dynomite. Localized description (long): Mika e Chapa estão determinados a provar a Miles, Bose e Ray que o novo garoto da escola, Buddy Fudgers, é na verdade Lil' Dynomite, antes que ele execute com sucesso seu plano de se vingar de seu inimigo, o Capitão Man. Original series title: Danger Force Original Episode title: Big Dynomite
Hank aumenta as apostas do jogo da família , e cada membro da mesma fará de tudo para ganhar o grande prêmio.
Season: 3 Episode (Season): 13 Localized series title: The Thundermans Localized episode title: Noite De Jogo Localized description: Hank aumenta as apostas do jogo da família , e cada membro da mesma fará de tudo para ganhar o grande prêmio. Localized description (long): Desesperados para recuperar o tablet da mãe que foi confiscado na escola, Billy e Nora pedem ajuda a Max, mas ele nem presta atenção. Se Barb descobrir, não deixará que os dois cuidem de Doggin, a cadelinha do primo Blobbin. Max usa o Animalizador para transformar um guaxinim em ser humano, que ataca Phoebe. Então, Max o transforma de novo em guaxinim. Max sugere que os irmãos roubem o tablet da professora. Phoebe é contra. Ela sugere que eles levem biscoitos para a professora e peçam desculpas. Porém, a professora acha que isso é suborno e diz que ligará para Barb para conversar com ela. Quando a professora liga, é Phoebe quem atende e finge ser Barb. A professora aceita devolver o tablet, mas irá pessoalmente à casa deles. Para Nora e Billy não ficarem de castigo, Phoebe bola um plano: vai transformar a cadela Doggin em ser humano. Ela fingirá ser a mãe deles para enganar a professora. O plano dá certo. Original series title: The Thundermans Original Episode title: He Got Game Night
Max fica preocupado quando sua namorada faz teste para fazer um par romântico na peça da escola com o garoto mais bonito do colégio. Então, ele convence Phoebe a fazer um teste para a mesma peça. Mas as coisas dão errado.
Season: 3 Episode (Season): 14 Localized series title: The Thundermans Localized episode title: Beije-me, Nate Localized description: Max fica preocupado quando sua namorada faz teste para fazer um par romântico na peça da escola com o garoto mais bonito do colégio. Então, ele convence Phoebe a fazer um teste para a mesma peça. Mas as coisas dão errado. Localized description (long): Max leva Allison na lanchonete Splatburger para comemorar o sexto mês de namoro. Mas o presente dele é uma pegadinha, e Allison fica brava. Ela tenta fazer uma intervenção com os amigos de Max, para que ele entenda como as pegadinhas são ruins, mas ele engana todo mundo com outra pegadinha. Allison ameaça deixá-lo, se ele insistir em fazer pegadinhas. Ele promete parar. Colosso pede que ele faça a última pegadinha, e Max decide enganar o diretor Bradford na escola, que acaba ficando pendurado. O diretor só viu um garoto com boné vermelho fugindo e promete pegar o engraçadinho. Então, decide revistar os armários. Max usa telecinese para se livrar do boné vermelho, e Wolfgang acaba pegando o boné sem querer. Porém, o diretor o vê e o expulsa da escola. Ele também será deportado de volta à Alemanha. Max recebe Wolfgang no covil, enquanto bola um plano. Original series title: The Thundermans Original Episode title: Kiss Me, Nate
Quando Carl testemunha Ronnie Anne salvar um cachorro, ele fica obcecado em ser igual ao seu novo herói. / Ronnie Anne secretamente começa a assistir a novela favorita de sua família após se recusar a assistir com eles.
Season: 4 Episode (Season): 3 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Exemplo com os Casagrande / Sem Show Com Os Casagrande Localized description: Quando Carl testemunha Ronnie Anne salvar um cachorro, ele fica obcecado em ser igual ao seu novo herói. // Ronnie Anne secretamente começa a assistir a novela favorita de sua família após se recusar a assistir com eles. Original series title: The Loud House Original Episode title: Roll Model with the Casagrandes / No Show with the Casagrandes
Luna deve decidir se quer tocar com seus amigos ou em uma banda profissional. / Lisa descobre que o Flip é uma maravilha da ciência moderna.
Season: 5 Episode (Season): 6 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Banda unida / Cega pela ciência Localized description: Luna deve decidir se quer tocar com seus amigos ou em uma banda profissional. / Lisa descobre que o Flip é uma maravilha da ciência moderna. Localized description (long): A Luna está com os colegas da banda no restaurante Mesa do Lynn quando vê uma agente famosa de cantores de rock. / A Lisa precisa de uma descoberta científica para apresentar no Gênio-Con, mas está totalmente sem ideias. Para ajudá-la, o Lincoln sugere que eles saiam para tomar um flippee. Original series title: The Loud House Original Episode title: Blinded by Science/Band Together
Hashtag tem que encontrar um modo alternativo novo.
Season: 2 Episode (Season): 3 Localized series title: Transformers: A Centelha da Terra Localized episode title: Deletando Tudo Localized description: Hashtag tem que encontrar um modo alternativo novo. Localized description (long): Hashtag ajuda os Autobots a se livrarem de toda tecnologia deixada pela G.H.O.S.T. na base, o que a faz sentir que seu modo alternativo também está obsoleto. Enquanto isso, Shockwave precisa recuperar um disco rígido da G.H.O.S.T. que contém a chave para o plano de Starscream. Original series title: Transformers: EarthSpark Original Episode title: Control Alt Delete
Os Chang saem de férias. / A Ronnie Anne e os seus amigos skatistas trabalham em equipe para mostrar ao treinador que são capazes de criar um time.
Season: 1 Episode (Season): 15 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: Cobra camaleão / Trabalho em equipe Localized description: Os Chang saem de férias./ A Ronnie Anne e os seus amigos skatistas trabalham em equipe para mostrar ao treinador que são capazes de criar um time. Localized description (long): Os Chang saem de férias e deixam a Ronnie Anne e a família dela cuidando dos répteis do zoológico, já que o lar deles está sendo reformado e eles não têm onde ficar. / Os alunos da escola da Ronnie Anne precisam escolher um esporte em equipe para participar, mas ela e os seus amigos não gostam muito de nenhuma das opções disponíveis. Original series title: The Casagrandes Original Episode title: Karma Chameleon/Team Effort
Já planejando a quinceañera de Ronnie Anne, Rosa decide treinar a neta... pelos próximos três anos! / Carlos convence Carl a gostar de xadrez para mantê-lo fora de problemas, mas Carl domina a todos!
Season: 3 Episode (Season): 6 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: 15 Velas / Xeque-Mate Localized description: Já planejando a quinceañera de Ronnie Anne, Rosa decide treinar a neta... pelos próximos três anos! / Carlos convence Carl a gostar de xadrez para mantê-lo fora de problemas, mas Carl domina a todos! Localized description (long): Rosa está empolgadíssima com a festa de aniversário de 15 anos de Ronnie Anne, a quinceañera, apesar de ainda faltar três ano e meio. A avó começa a planejar o penteado, o lugar da festa, as lembrancinhas, o vestido... / Frida e Carlos são chamados para conversar com a diretora da escola. Determinado a manter o filho fora de problemas, Carlos descobre que o filho é um gênio do xadrez! Mas não demora muito para que Carl comece a usar as estratégias do xadrez para conseguir o que quer. Original series title: The Casagrandes Original Episode title: 15 Candles/Rook, Line and Sinker
Os Casagrandes celebram o casamento de Paco, mas precisam encontrar las arras que Sergio perdeu!
Season: 3 Episode (Season): 7 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: À Procura Do Ouro Localized description: Os Casagrandes celebram o casamento de Paco, mas precisam encontrar las arras que Sergio perdeu! Localized description (long): Paco, primo de Sergio, e Paulina vão se casar, e Sergio é promovido a padrinho. Como parte de sua responsabilidade, ele precisa guardar las arras, 13 moedas de ouro que trazem sorte ao casamento. Mas Sergio está mais preocupado com a despedida de solteiro e dá a melhor festa de todas, fazendo todos se divertirem muito. Para a surpresa de Sergio, ao voltarem da festança, ele percebe que perdeu las arras! Original series title: The Casagrandes Original Episode title: The Golden Curse
Fernanda e Ziglo assistem a um filme de monstro japonês na TV. Groco propõe a Profiteroli que tentem a carreira no Japão, onde as condições de trabalho para monstros são muito melhores. Em seu buraco, os ratos repensam suas próprias origens.
Season: 2 Episode (Season): 10 Localized series title: Música de Brinquedo Localized episode title: Made in Japan Localized description: Fernanda e Ziglo assistem a um filme de monstro japonês na TV. Groco propõe a Profiteroli que tentem a carreira no Japão, onde as condições de trabalho para monstros são muito melhores. Em seu buraco, os ratos repensam suas próprias origens. Localized description (long): Na sala de espera, Fernanda e Ziglo assistem um programa na TV. As cenas vão se alternando entre ação, gritos, risadas, e a expressão dos dois vai se modificando de acordo com o que estão vendo. Vitória passa varrendo e vai dando umas espiadas também. Groco chega depois e fica intrigado com eles. Fernanda então explica que fala um pouco de japonês. No estúdio, todos já a postos, ela anuncia que, atendendo a pedidos, eles irão tocar uma música em japonês. Mazém chama a música "Made in Japan". Ao final, Norma entrega um bilhete para Profiteroli. Original series title: Música de Brinquedo Original Episode title: Música de Brinquedo
Mais um Talk show do Groco. A entrevistada do dia é Fernanda Takai. Lagartixa revela seu talento pra estalinhos de dedo. Em seu buraco, os ratos Titoinzinho e Craudão descobrem que seu amigo Primo tem uma namorada.
Season: 2 Episode (Season): 9 Localized series title: Música de Brinquedo Localized episode title: My Girl Localized description: Mais um Talk show do Groco. A entrevistada do dia é Fernanda Takai. Lagartixa revela seu talento pra estalinhos de dedo. Em seu buraco, os ratos Titoinzinho e Craudão descobrem que seu amigo Primo tem uma namorada. Localized description (long): Mais um Talk show do Groco. A entrevistada do dia é Fernanda Takai. No estúdio, Richard está testando sua Kalimba tocando umas notinhas, Filmaeu está registrando tudo bem de pertinho. Richard explica como funciona o instrumento africano. John dá as ordens para Lagartixa e Cridêncio, que se ajeitam em frente ao microfone pra participar da gravação de "My Girl. Ao final, na toca dos ratos, Primo tá choramingando baixinho, emocionado com a música e dizendo que está com saudades da namorada. Original series title: Música de Brinquedo Original Episode title: Música de Brinquedo
A avó de Caramelo conta para ela e seus amigos Chocolyne, Chocomark e Max, a lenda do pirata Barba Choco, que enterrara um valioso tesouro em algum canto do Reino da Chocolândia, colocando várias armadilhas.
Season: 1 Episode (Season): 12 Localized series title: Os Chocolix Localized episode title: Tesouro de Barba Choco Localized description: A avó de Caramelo conta para ela e seus amigos Chocolyne, Chocomark e Max, a lenda do pirata Barba Choco, que enterrara um valioso tesouro em algum canto do Reino da Chocolândia, colocando várias armadilhas. Localized description (long): A avó de Caramelo conta para ela e seus amigos Chocolyne, Chocomark e Max, a lenda do pirata Barba Choco, que enterrara um valioso tesouro em algum canto do Reino da Chocolândia, colocando várias armadilhas para que ninguém fosse capaz de encontrá-lo. Após ouvirem a história, as crianças se empolgam com a ideia de procurar o tesouro. Durante abusca, elas acabam escorregando em um profundo buraco onde finalmente se deparam com o tesouro, mas não conseguem sair. Preocupados com a demora de seus filhos ospais das crianças saem à procura delas. Docecookie, usando seu faro, encontra as crianças e é eleita a heroína da história. Parte do tesouro encontrado é usada para construir uma biblioteca infantil e uma roda gigante na praça de Chocolândia. Original series title: Os Chocolix Original Episode title: Tesouro de Barba Choco
A família Chocolix acaba de se mudar do Reino de Chocolindo para o Reino da Chocolândia. Os pais estão felizes com a mudança, mas seus filhos, Chocomark e Chocolyne, se sentem inseguros.
Season: 1 Episode (Season): 1 Localized series title: Os Chocolix Localized episode title: Os Chocolix chegam à Chocolândia Localized description: A família Chocolix acaba de se mudar do Reino de Chocolindo para o Reino da Chocolândia. Os pais estão felizes com a mudança, mas seus filhos, Chocomark e Chocolyne, se sentem inseguros. Localized description (long): A família Chocolix acaba de se mudar do Reino de Chocolindo para o Reino da Chocolândia. Os pais estão felizes com a mudança, mas seus filhos, Chocomark e Chocolyne, se sentem inseguros. Chocomark, por conta dos crispies que tem no rosto, teme ser excluído pelos novos colegas de classe. No entanto, as diferenças são superadas e todos aprendem a conviver uns com os outros em um ambiente acolhedor. Original series title: Os Chocolix Original Episode title: Os Chocolix chegam à Chocolândia
Durante o passeio escolar no Lago Azul, Chocolyne e Caramelo se deparam com um ovo dentro de uma das bolhas comestíveis que saem do lago.
Season: 2 Episode (Season): 13 Localized series title: Os Chocolix Localized episode title: Diversão comResponsabilidade Parte 2 - O Passeio Localized description: Durante o passeio escolar no Lago Azul, Chocolyne e Caramelo se deparam com um ovo dentro de uma das bolhas comestíveis que saem do lago. Localized description (long): Durante o passeio escolar no Lago Azul, Chocolyne e Caramelo se deparam com um ovo dentro de uma das bolhas comestíveis que saem do lago. Logo as crianças percebem que a casca do ovo está se quebrando e dele sai um lindo baby pássaro, que resolvem chamar de "Fofura". As meninas querem ficar com ele, mas Max diz que o certo seria falar com o Professor Pão de Mel antes. E agora, o que vão fazer? Original series title: Os Chocolix Original Episode title: Diversão comResponsabilidade Parte 2 - O Passeio
Liam assume o cargo de repórter e a escola toda se apaixona por sua vida nas Fazendas Hunnicutt. / Lynn se torna uma lutadora profissional.
Season: 7 Episode (Season): 13 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Joias Hunnicutt / Lynn não pode ganhar todas Localized description: Liam assume o cargo de repórter e a escola toda se apaixona por sua vida nas Fazendas Hunnicutt. // Lynn se torna uma lutadora profissional. Localized description (long): Quando Rusty se machuca, Liam assume o cargo de repórter do Noticiário Ação e todos os alunos da escola logo se apaixonam pela vida de Liam nas Fazendas Hunnicutt. // Quando Lynn é recrutada por suas proezas atléticas, ela acaba entrando para a luta livre profissional, mas logo descobre que o ringue não é o que ela esperava. Original series title: The Loud House Original Episode title: Hunn-cut Gems / Can't Lynn Em All
Leni precisa proteger sua amiga manequim, Tanya. / Dante enterra um segredo no Cemitério de Royal Woods.
Season: 7 Episode (Season): 14 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Adeus, Tanya / O que jaz abaixo Localized description: Leni precisa proteger sua amiga manequim, Tanya. // Dante enterra um segredo no Cemitério de Royal Woods. Localized description (long): Leni precisa proteger sua amiga manequim, Tanya, quando sua chefe, a senhora Carmichael, decide atualizar todos os manequins da Reininger. // Quando Dante enterra um segredo no Cemitério de Royal Woods, ele precisa impedir que o Clube Funerário descubra o que é. Original series title: The Loud House Original Episode title: Bye Tanya / What Lies Beneath
Quando uma tempestade chega na Fenda do Bikini, Seu Sirigueijo deve orientar seus funcionários e clientes do Siri Cascudo de volta para casa. / Patrick vai perder o seu último dente de leite, mas ele está assustado.
Episode: 204 Season: 9 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Motim na lanchonete / Dente de leite Localized description: Quando uma tempestade chega na Fenda do Bikini, Seu Sirigueijo deve orientar seus funcionários e clientes do Siri Cascudo de volta para casa. // Patrick vai perder o seu último dente de leite, mas ele está assustado. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Mutiny on the Krusty / The Whole Tooth
Bob Esponja veste calça comprida, o que muda sua vida de uma forma inesperada.
Episode: 195 Season: 9 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Bob Esponja Calça Comprida Localized description: Bob Esponja veste calça comprida, o que muda sua vida de uma forma inesperada. Localized description (long): Bob Esponja veste calça comprida, o que muda sua vida de uma forma inesperada. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: SpongeBob LongPants
Quando Bob Esponja esconde a fórmula secreta em casa, Gary precisa protege-la do Plankton. / Quando um acidente faz todos da cidade ficarem ridículos, Sandy tem que salvar o dia.
Episode: 203 Season: 9 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Invasão ao abacaxi / Molho bobístico Localized description: Quando Bob Esponja esconde a fórmula secreta em casa, Gary precisa protege-la do Plankton. // Quando um acidente faz todos da cidade ficarem ridículos, Sandy tem que salvar o dia. Localized description (long): Quando Bob Esponja esconde a fórmula secreta do Siri Cascudo em casa, Gary precisa protege-la do Plankton, que vai tentar pega-la. // Quando um acidente faz todos da cidade se comportarem ridículos como Patrick, Sandy é a única que pode salvar o dia. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Pineapple Invasion / Salsa Imbecilicus
Quando o circo chega à cidade e pega seus clientes, Seu Siriguejo tenta sabotar o show. / Sandy passa o dia resolvendo os problemas de todos, até voltar para casa e ver que agora tem seu próprio problema.
Episode: 293 Season: 13 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: O circo do fracasso / Sandy, nos ajude! Localized description: Quando o circo chega à cidade e pega seus clientes, Seu Siriguejo tenta sabotar o show. // Sandy passa o dia resolvendo os problemas de todos, até voltar para casa e ver que agora tem seu próprio problema. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Big Top Flop / Sandy, Help Us!
Um vilão clássico volta ao seu antigo esconderijo e descobre que a família Estrela está morando no local. / O Show do Patrick é modificado para um público mais jovem.
Season: 1 Episode (Season): 11 Localized series title: O Show do Patrick Estrela Localized episode title: X Marca a Bagunça / Creche do Patrick Localized description: Um vilão clássico volta ao seu antigo esconderijo e descobre que a família Estrela está morando no local. / O Show do Patrick é modificado para um público mais jovem. Localized description (long): Homem Raio sai da prisão da Fenda do Biquíni após cumprir uma pena longa e decide voltar para seu esconderijo secreto subterrâneo para pegar sua bomba de buraco negro do juízo final. Ao chegar no local, vê que a família Estrela construiu uma casa em cima do esconderijo. / Patrick e Molusquina gastam o orçamento do programa com um robô gorila gigante, e ficam sem dinheiro para o programa do dia seguinte. Original series title: The Patrick Star Show Original Episode title: X Marks the Pot/Patrick's Alley
Num universo alternativo, a família Estrela é uma equipe de super-heróis, ou pelo menos eles acham que são.
Season: 2 Episode (Season): 2 Localized series title: O Show do Patrick Estrela Localized episode title: Super Estrelas Localized description: Num universo alternativo, a família Estrela é uma equipe de super-heróis, ou pelo menos eles acham que são. Original series title: The Patrick Star Show Original Episode title: Super Stars
Zokie vai atrás de Earl para tentar dar a ele todo amor e carinho que ele nunca deu.
Season: 1 Episode (Season): 12 Localized series title: Zokie Do Planeta Ruby Localized episode title: Quem é o Papai? Localized description: Zokie vai atrás de Earl para tentar dar a ele todo amor e carinho que ele nunca deu. Localized description (long): Ao se dar conta que pode ser o pai de Earl, Zokie vai atrás do esquilo decidido a criar as memórias de uma vida toda, tentando dar a ele todo o amor e carinho que nunca deu e tentando ensinar coisas que nunca ensinou para estreitar o laço entre pai e filho. Original series title: Zokie of Planet Ruby Original Episode title: Who's Your Daddy?
Inspirado por Ruby e Zokie a assumir riscos, Stan faz o bolo mais saboroso do mundo para um concurso. // Ruby tenta impressionar seu segundo seguidor.
Season: 1 Episode (Season): 3 Localized series title: Zokie Do Planeta Ruby Localized episode title: Confeitaria Radical / O Seguidor Número 2 Localized description: Inspirado por Ruby e Zokie a assumir riscos, Stan faz o bolo mais saboroso do mundo para um concurso. // Ruby tenta impressionar seu segundo seguidor. Localized description (long): Inspirado por Ruby e Zokie a assumir riscos criativos, Stan faz o bolo mais saboroso do mundo para um concurso gastronômico. // Ruby tenta impressionar seu segundo seguidor, enquanto Tweenkle sequestra Zokie para eliminar a concorrência. Original series title: Zokie of Planet Ruby Original Episode title: Extreme Bakeover / The 2nd Follower
Senhora Puff dá aulas de natação para Patrick, após saber que ele não tem o distintivo de nadador. / Bob Esponja fica sozinho no acampamento, mas isso não o impede de se divertir.
Season: 1 Episode (Season): 8 Localized series title: Kamp Coral: Bob Esponja, primeiros anos! Localized episode title: Patrick Gosta de Afundar/Acampamento Bob Esponja Localized description: Senhora Puff dá aulas de natação para Patrick, após saber que ele não tem o distintivo de nadador. / Bob Esponja fica sozinho no acampamento, mas isso não o impede de se divertir. Localized description (long): Senhora Puff libera o Lago Yuckmuck para os campistas se divertirem. As crianças fazem muita bagunça, e Sra. Puff explica as regras do lago. A mais importante é não afundar. Patrick entra no lago e, como não sabe nadar, afunda. / Senhora Puff reúne os campistas para uma excursão. Bob Esponja perde a hora, e não consegue entrar no ônibus. Ele fica sozinho no acampamento e resolve aproveitar isso da melhor forma possível. Bob Esponja fica de cueca e rebatiza o local de Acampamento Bob Esponja. Original series title: Kamp Koral Original Episode title: Pat's A Li'l Sinker/Camp SpongeBob
Bob Esponja convida o Gato Kenny, seu ídolo, para atrair clientes ao Siri Cascudo e descobre seu segredo. / Seu Sirigueijo ameaça Lula Molusco com o Siri das Neves, caso o polvo não saia da preguiça.
Episode: 188 Season: 9 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: O gato Kenny / Siri das Neves Localized description: Bob Esponja convida o Gato Kenny, seu ídolo, para atrair clientes ao Siri Cascudo e descobre seu segredo. // Seu Sirigueijo ameaça Lula Molusco com o Siri das Neves, caso o polvo não saia da preguiça. Localized description (long): Bob Esponja convida o Gato Kenny, seu ídolo, para atrair clientes ao Siri Cascudo e descobre seu segredo. // Parece que Lula Molusco anda trabalhando pouco e, para assustá-lo, Seu Sirigueijo inventa a história sobre o monstruoso Caranguejo Yeti, que come trabalhadores preguiçosos. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Kenny the Cat / Yeti Krabs
O caminho para a foto perfeita de boas festas acaba se tornando assombrosa. // A primeira impressão é a que fica... até o fim.
Season: 1 Episode (Season): 11 Localized series title: Pedra, Papel, Tesoura Localized episode title: A Foto De Boas Festas / Roupa De Médico Localized description: O caminho para a foto perfeita de boas festas acaba se tornando assombrosa. // A primeira impressão é a que fica... até o fim. Localized description (long): A foto perfeita de boas festas para o cartão do trio é arruinada por um fantasma que está atrás deles o tempo todo... e não sorri para a foto de jeito nenhum. Com isso, o trio decide chamar mais fantasmas para fazerem amizade com o primeiro fantasma, mas as coisas não saem como o esperado. // Papel tenta ser respeitado se vestindo como médico, mas o Tesoura não quer ficar para trás e tenta chamar mais respeito, se vestindo como um famoso jogador de basquete. Original series title: Rock, Paper, Scissors Original Episode title: The Holiday Picture / Scrubs
Quando a Lola descobre que a Lana vai planejar a festa de aniversário delas, faz de tudo para impedi-la. / O Lincoln e a equipe do Noticiário Ação solucionam o mistério da pipoca desaparecida.
Season: 5 Episode (Season): 4 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Brigando na festa / O grão da verdade Localized description: Quando a Lola descobre que a Lana vai planejar a festa de aniversário delas, faz de tudo para impedi-la. / O Lincoln e a equipe do Noticiário Ação solucionam o mistério da pipoca desaparecida. Localized description (long): Como a Lola sempre planeja a festa de aniversário dela e da irmã, a Lana pede para planejar a festa desse ano, para que seja do jeito que ela quer. A Lola fica relutante em aceitar e tenta, desde o começo, atrapalhar os planos da irmã e fazer com que a Lana escolha as coisas que ela gosta. / O Lincoln e os seus amigos estão procurando uma sala de jogos secreta na escola quando encontram, acidentalmente, a antiga sala da equipe de noticiário da escola. Original series title: The Loud House Original Episode title: Strife of the Party/Kernel of Truth
Luna deve decidir se quer tocar com seus amigos ou em uma banda profissional. / Lisa descobre que o Flip é uma maravilha da ciência moderna.
Season: 5 Episode (Season): 6 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Banda unida / Cega pela ciência Localized description: Luna deve decidir se quer tocar com seus amigos ou em uma banda profissional. / Lisa descobre que o Flip é uma maravilha da ciência moderna. Localized description (long): A Luna está com os colegas da banda no restaurante Mesa do Lynn quando vê uma agente famosa de cantores de rock. / A Lisa precisa de uma descoberta científica para apresentar no Gênio-Con, mas está totalmente sem ideias. Para ajudá-la, o Lincoln sugere que eles saiam para tomar um flippee. Original series title: The Loud House Original Episode title: Blinded by Science/Band Together
Dois novos alunos são matriculados na Sw.A.P. e impedem que a Força Danger saia para qualquer missão.
Season: 1 Episode (Season): 2 Localized series title: Força Danger Localized episode title: Ray Não Está Bem Localized description: Dois novos alunos são matriculados na Sw.A.P. e impedem que a Força Danger saia para qualquer missão. Localized description (long): Mais um dia de aulas na Sewllview Academia para Prodígios e de repente, a visita de uma funcionária da prefeitura, Srta. Shapen, ex-professora da Escola de Swellview, muda as coisas, porque para garantir que a escola tenha uma licença, ela fará uma inspeção completa e enviará dois novos alunos. Agora, Ray e a Força Danger precisa criar um bom plano para fazer esses alunos saírem da academia, antes que eles botem tudo a perder. Original series title: Danger Force Original Episode title: Captain Mayonnaise
Os membros da Força Danger recebem péssimos apelidos ao vivo no jornal da TV, então eles criam um plano para anunciar ao mundo quem eles realmente são: Volt, AWOL, ShoutOut e Brainstorm.
Season: 1 Episode (Season): 3 Localized series title: Força Danger Localized episode title: Fale Meu Nome Localized description: Os membros da Força Danger recebem péssimos apelidos ao vivo no jornal da TV, então eles criam um plano para anunciar ao mundo quem eles realmente são: Volt, AWOL, ShoutOut e Brainstorm. Localized description (long): Capitão Man está dando uma entrevista ao vivo para o noticiário, na qual ele informa que agora possui uma nova equipe: a Força Danger. E, nesse momento, a equipe começa a entrar no Ninho do Man e a aparecer na entrevista ao vivo e, como eles estão fazendo as coisas mais absurdas, Mary e Trent dão terríveis apelidos para eles. A turma não gosta dos apelidos e fica sabendo que se eles forem repetidos na TV três vezes vão virar seus nomes de super-heróis para sempre. Original series title: Danger Force Original Episode title: Say My Name
Quando Kid Danger e o Capitão Man combatem o Vilão do Tempo, Kid Danger acidentalmente cai na máquina do tempo do rival e revive o mesmo dia várias vezes.
Season: 2 Episode (Season): 6 Localized series title: Henry Danger Localized episode title: O vilão do tempo Localized description: Quando Kid Danger e o Capitão Man combatem o Vilão do Tempo, Kid Danger acidentalmente cai na máquina do tempo do rival e revive o mesmo dia várias vezes. Localized description (long): Quando Kid Danger e o Capitão Man combatem um novo rival chamado Vilão do Tempo, Kid Danger acidentalmente cai na máquina do tempo do vilão e revive o mesmo dia várias vezes. Agora caberá a Capitão Man salvar seu fiel escudeiro Kid Danger desse pesadelo. Original series title: Henry Danger Original Episode title: The Time Jerker
É o dia das reuniões de pais e professores e os pais dos Louds se encontram em um grande maratona, correndo de sala em sala.
Season: 1 Episode (Season): 6 Localized series title: The Loud House: Uma Verdadeira Família Barulhenta Localized episode title: A Decisão da Banana Split Localized description: É o dia das reuniões de pais e professores e os pais dos Louds se encontram em um grande maratona, correndo de sala em sala. Localized description (long): Os pais dos Louds precisam se desdobrar para comparecer às reuniões de pais e professores de todos os seus filhos em escolas diferentes. Eles prometeram uma banana split para as crianças, caso eles consigam mais críticas positivas do que negativas. A disputa está acirrada e Lincoln faz o possível para conseguir uma crítica positiva, que será o fator decisivo na conquista da banana split. Original series title: The Really Loud House Original Episode title: The Banana Split Decision
Lincoln decide se retirar de seus deveres como irmão e tirar férias.
Season: 1 Episode (Season): 7 Localized series title: The Loud House: Uma Verdadeira Família Barulhenta Localized episode title: O Cara Que Te Faz Voar Localized description: Lincoln decide se retirar de seus deveres como irmão e tirar férias. Localized description (long): Lincoln diz a Clyde que vai passar um tempo na cabana da tia Ruth, o que significa que não poderá comparecer à festa do pijama que Clyde organizou. Clyde se oferece para substituir Lincoln na família Loud enquanto ele estiver fora. Ele tenta ajudar todas as irmãs de Lincoln e os pais dos Loud, achando que é uma tarefa fácil. Quando dá tudo errado, Clyde precisa recorrer a Lincoln para colocar tudo de volta nos trilhos. Original series title: The Really Loud House Original Episode title: The Guy Who Makes You Fly
O Bobby não consegue abrir mão do controle sobre o mercado durante o encontro de pizza-versário com a Lori. / Quando a Ronnie Anne percebe que é a única pessoa que o Carlitos não imita, fica determinada a mudar isso!
Season: 1 Episode (Season): 8 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: Fugindo do mercado / Chega de imitar Localized description: O Bobby não consegue abrir mão do controle sobre o mercado durante o encontro de pizza-versário com a Lori. / Quando a Ronnie Anne percebe que é a única pessoa que o Carlitos não imita, fica determinada a mudar isso! Localized description (long): O Bobby e a Lori decidem comemorar um pizza-versário de namoro em uma pizzaria, mas, para isso, o Bobby precisa se afastar do mercado por um tempo. Como o avô não pode ficar no lugar dele, ele deixa a Ronnie Anne, o Carl e o CJ cuidando, mas não gosta quando percebe que as crianças estão fazendo as coisas de um jeito diferente. Para não se afastar do mercado, ele tenta se dividir entre o trabalho e o encontro, mas isso só piora as coisas. Será que ele vai conseguir abrir mão do controle? / A Ronnie Anne percebe que a única pessoa da família que o Carlitos não imita é ela e fica determinada a mudar isso. Mas o plano funciona melhor do que ela esperava e, depois, o Carlitos não a deixa mais em paz! Ele quer fazer tudo com a prima: dormir, tomar banho, comer... E isso deixa a menina exausta. Então ela precisa pensar em um plano para reverter isso. Original series title: The Casagrandes Original Episode title: Flee Market/Copy Can't
A abuela fica com medo de que a Ronnie Anne e o Bobby queiram morar no novo apartamento do pai permanentemente. / O Carl organiza um passeio mal-assombrado baseado na história que a abuela conta do "El Cucuy" e descobre que talvez não seja uma ficção.
Season: 1 Episode (Season): 9 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: Fora de casa / Dinheiro do monstro Localized description: A abuela fica com medo de que a Ronnie Anne e o Bobby queiram morar no novo apartamento do pai permanentemente. /O Carl organiza um passeio mal-assombrado baseado na história que a abuela conta do "El Cucuy" e descobre que talvez não seja uma ficção. Localized description (long): A Ronnie Anne e o Bobby vão passar o primeiro final de semana fora, na casa do pai, e a abuela fica com medo de o Arturo não saber cuidar direito deles. Mas a preocupação passa a ser outra quando ela descobre que as crianças se divertiram muito lá e que vão voltar outras vezes! Com medo de que os netos se mudem permanentemente para lá, ela decide mostrar para eles que pode ser uma avó legal, para que eles não queiram sair mais de casa. / O Carl descobre que pode ganhar dinheiro fazendo passeios mal-assombrados pela cidade e decide se inspirar na história do "El Cucuy", o bicho papão mexicano, para que o passeio faça sucesso. O problema é quando ele começa a achar que a história contada pela abuela não é tão mentira quanto ele pensava... Original series title: The Casagrandes Original Episode title: Away Game/Monster Cash
Papel vira um grande inventor quando está zangado. // Tesoura esconde um ferimento para não reconhecer que Papel tinha razão.
Season: 1 Episode (Season): 14 Localized series title: Pedra, Papel, Tesoura Localized episode title: A Arma Secreta Do Papel / Descendo A Montanha Localized description: Papel vira um grande inventor quando está zangado. // Tesoura esconde um ferimento para não reconhecer que Papel tinha razão. Localized description (long): Pedra e Tesoura percebem que Papel vira um grande inventor quando fica muito zangado. Então, já que são amigos, Pedra e Tesoura tentam fazê-lo ficar bravo. Papel se inscreve na Feira Anual de Inventores, mas sempre perde. // Depois de quebrar o braço, Tesoura tenta esconder o ferimento do Papel, para que ele não precise escutar dele "Eu tinha razão!". Original series title: Rock, Paper, Scissors Original Episode title: Paper's Secret Weapon / The Sled Hill
Tesoura quer se livrar de seus problemas. // Lápis e Batata se perdem nas montanhas.
Season: 1 Episode (Season): 15 Localized series title: Pedra, Papel, Tesoura Localized episode title: A Catapulta Do Tesoura / Lápis E Batata Localized description: Tesoura quer se livrar de seus problemas. // Lápis e Batata se perdem nas montanhas. Localized description (long): Alguém do passado do Tesoura volta e ameaça a acabar com ele a não ser que Tesoura resolva cortar a grama. // Lápis se perde nas montanhas e tenta achar um meio de voltar para casa com a Batata... que não ajuda em nada. Pedra, Papel e Tesoura estão sem tempo para ajudar, pois precisam evitar a todo custo que o Fluf-Bub se torne um grande Fluf-Bobão, e levam o pequeno Alien para o Festival de Lagosta. Original series title: Rock, Paper, Scissors Original Episode title: Scissors' Catapult / Pencil and Potato
O Lincoln e os seus amigos tentam encontrar outra forma de ir até a escola. / O Lincoln e o Clyde se desentendem quando descobrem que só tem um quarto para as suas avós no Sunset Canyon.
Season: 5 Episode (Season): 9 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Fugindo do ônibus / Batalha das residentes Localized description: O Lincoln e os seus amigos tentam encontrar outra forma de ir até a escola. / O Lincoln e o Clyde se desentendem quando descobrem que só tem um quarto para as suas avós no Sunset Canyon. Localized description (long): O Lincoln e os seus amigos tentam encontrar outra forma de ir até a escola após uma briga com os valentões do nono ano no ônibus. / O Lincoln e o Clyde se desentendem quando descobrem que só tem um quarto para as suas avós no Sunset Canyon. Original series title: The Loud House Original Episode title: No Bus No Fuss/Resident Upheaval
Se a Luan está trancada em uma cela no porão, quem é o responsável pelas pegadinhas do Dia da Mentira dessa vez? / A mãe se infiltra como uma aluna do ensino médio.
Season: 5 Episode (Season): 10 Localized series title: The Loud House Localized episode title: O Silêncio das Luans / Mãe infiltrada Localized description: Se a Luan está trancada em uma cela no porão, quem é o responsável pelas pegadinhas do Dia da Mentira dessa vez? / A mãe se infiltra como uma aluna do ensino médio. Localized description (long): Se a Luan está trancada em uma cela no porão, quem é o responsável pelas pegadinhas do Dia da Mentira dessa vez? / A mãe se infiltra como uma aluna do ensino médio e vira melhor amiga da Leni, da Luna e da Luan. Original series title: The Loud House Original Episode title: Silence of the Luans/Undercover Mom
Quando a mostarda do Siri Cascudo acaba, Seu Sirigueijo envia Bob Esponja, Patrick e Lula Molusco para conseguirem mais! / Bob Esponja e Sandy precisam coletar os ingredientes do Hambúrguer de Siri, mas o Plankton está seguindo todos os seus passos.
Episode: 232 Season: 11 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Minha Querida Mostarda / Lista de Compras Localized description: Quando a mostarda do Siri Cascudo acaba, Seu Sirigueijo envia Bob Esponja, Patrick e Lula Molusco para conseguirem mais! // Bob Esponja e Sandy precisam coletar os ingredientes do Hambúrguer de Siri, mas o Plankton está seguindo todos os seus passos. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Mustard O' Mine / Shopping List
O Seu Sirigueijo contrata Lula Molusco para cuidar da Pérola durante a noite, mas ela quer fugir para uma festa legal! / Depois de derramar um milkshake durante uma entrega, Bob Esponja jura voltar e limpar todo o prédio!
Episode: 233 Season: 11 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Babá de Baleia / Limpeza Cascuda Localized description: O Seu Sirigueijo contrata Lula Molusco para cuidar da Pérola durante a noite, mas ela quer fugir para uma festa legal! // Depois de derramar um milkshake durante uma entrega, Bob Esponja jura voltar e limpar todo o prédio! Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Whale Watching / Krusty Kleaners
Plankton diz a Patrick que ele é sua consciência, para que ele possa convencê-lo a roubar um Hambúrguer de Siri. / Quando o Seu Sirigueijo instala uma cozinha aberta, Bob Esponja fica com medo do palco e precisa inventar uma nova persona.
Episode: 234 Season: 11 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Patrinóquio / Chef Bob Localized description: Plankton diz a Patrick que ele é sua consciência, para que ele possa convencê-lo a roubar um Hambúrguer de Siri. // Quando o Seu Sirigueijo instala uma cozinha aberta, Bob Esponja fica com medo do palco e precisa inventar uma nova persona. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Patnocchio / ChefBob
A abuela ensina à Ronnie Anne que comprar os ingredientes do jantar não é uma tarefa fácil. / Quando o apartamento do Vito fica alagado, as crianças tentam achar o melhor lugar para ele.
Season: 1 Episode (Season): 16 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: Fazendo compras para o jantar / Novo colega de casa Localized description: A abuela ensina à Ronnie Anne que comprar os ingredientes do jantar não é uma tarefa fácil. / Quando o apartamento do Vito fica alagado, as crianças tentam achar o melhor lugar para ele. Localized description (long): É o dia da pré-estreia de um filme que a Ronnie Anne e a Sid estão ansiosas para assistir e, três horas antes do filme começar, a abuela pede a ajuda da neta para comprar os ingredientes do jantar. / Quando o Vito diz que seu apartamento está alagado devido a um vazamento e que vai demorar uns dias até que ele seja consertado, os Casagrande o convidam para passar um tempo lá. Original series title: The Casagrandes Original Episode title: Guess Who's Shopping for Dinner?/New Roomie
O filme de Lincoln e Clyde se torna real quando Lisa constrói um reator nuclear de verdade. / Quando Leni percebe que Miguel tem uma queda por Gavin, ela tenta ajudar Miguel a conquistá-lo.
Season: 6 Episode (Season): 14 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Luzes, Câmera, Reação Nuclear / Cortejo Comestível Localized description: O filme de Lincoln e Clyde se torna real quando Lisa constrói um reator nuclear de verdade. / Quando Leni percebe que Miguel tem uma queda por Gavin, ela tenta ajudar Miguel a conquistá-lo. Localized description (long): O filme de David Steele feito por Lincoln e Clyde se torna real quando Lisa constrói um reator nuclear de verdade. / Quando Leni percebe que Miguel tem uma queda por Gavin, o novo funcionário da praça de alimentação, ela tenta ajudar Miguel a conquistá-lo. Original series title: The Loud House Original Episode title: Lights, Camera, Nuclear Reaction/Food Courting
Rusty tenta trazer a diversão do Gus para dentro da Caras Grã-Finos. / Stella ganha uma competição da escola e está superanimada, até que ela descobre que terá que falar em público.
Season: 6 Episode (Season): 15 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Salvem as Calças! / O Medo da Stella Localized description: Rusty tenta trazer a diversão do Gus para dentro da Caras Grã-Finos. / Stella ganha uma competição da escola e está superanimada, até que ela descobre que terá que falar em público. Localized description (long): Rusty tenta trazer a diversão do Gus para dentro da Caras Grã-Finos quando fica responsável pela loja. / Stella ganha uma competição da escola e está superanimada, até que ela descobre que terá que falar em público. Original series title: The Loud House Original Episode title: Save the Last Pants/A Stella Performance
Luna precisa se livrar de um caso insuportável de soluços antes de um grande concurso de bandas de rock. / O Clube Funerário bola um plano para que Bertrand fuja do cruzeiro em que os pais trabalham.
Season: 6 Episode (Season): 16 Localized series title: The Loud House Localized episode title: A Solução para O Soluço / O Navio Abominável Localized description: Luna precisa se livrar de um caso insuportável de soluços antes de um grande concurso de bandas de rock. / O Clube Funerário bola um plano para que Bertrand fuja do cruzeiro em que os pais trabalham. Localized description (long): Luna precisa se livrar de um caso insuportável de soluços antes de um grande concurso de bandas de rock, em que o vencedor vai gravar uma música demo. / O Clube Funerário bola um plano para que Bertrand, ex-presidente do Clube Funerário, fuja do cruzeiro em que os pais trabalham. Original series title: The Loud House Original Episode title: Hiccups and Downs / The Loathe Boat
As líderes de torcida desafiam Lynn e suas colegas de time em uma aposta. / Lori se torna uma celebridade na faculdade quando acerta a bola de golfe no buraco numa tacada.
Season: 6 Episode (Season): 17 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Pressão Da Torcida / Tacada De Sorte Localized description: As líderes de torcida desafiam Lynn e suas colegas de time em uma aposta. / Lori se torna uma celebridade na faculdade quando acerta a bola de golfe no buraco numa tacada. Localized description (long): As líderes de torcida desafiam Lynn e suas colegas de time em uma aposta quando Lynn não as leva a sério como atletas. / Lori se torna uma celebridade na faculdade quando acerta a bola de golfe no buraco numa tacada só em um campo absurdamente difícil. Original series title: The Loud House Original Episode title: Cheer Pressure / Stroke of Luck
Hashtag tem que encontrar um modo alternativo novo.
Season: 2 Episode (Season): 3 Localized series title: Transformers: A Centelha da Terra Localized episode title: Deletando Tudo Localized description: Hashtag tem que encontrar um modo alternativo novo. Localized description (long): Hashtag ajuda os Autobots a se livrarem de toda tecnologia deixada pela G.H.O.S.T. na base, o que a faz sentir que seu modo alternativo também está obsoleto. Enquanto isso, Shockwave precisa recuperar um disco rígido da G.H.O.S.T. que contém a chave para o plano de Starscream. Original series title: Transformers: EarthSpark Original Episode title: Control Alt Delete
Pedra desafia Tesoura em uma partida de boliche. // Um quiz de personalidade gera uma crise de identidade na Pedra.
Season: 1 Episode (Season): 12 Localized series title: Pedra, Papel, Tesoura Localized episode title: Boliche / O Quiz De Personagem Localized description: Pedra desafia Tesoura em uma partida de boliche. // Um quiz de personalidade gera uma crise de identidade na Pedra. Localized description (long): Pedra desafia Tesoura em um boliche por uma alta premiação. Infelizmente, Pedra nunca jogou boliche um dia de sua vida. Lápis ajuda Papel a entender como ele pode vestir uma calça colocando os dois pés ao mesmo tempo. // Um quiz de personalidade dá um resultado inesperado para Pedra e ele tenta provar para todo mundo quem ele realmente é. Enquanto isso, um impostor está entre o grupo das Stephernies, e Tesoura tenta a todo custo revelar quem é o infiltrado. Original series title: Rock, Paper, Scissors Original Episode title: Bowling / The Character Quiz
O sonho de Bobby de cantar em uma banda pode se realizar, mas será que ele vai se dar bem com os de Par?
Season: 3 Episode (Season): 5 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: Os Caras Da Banda Localized description: O sonho de Bobby de cantar em uma banda pode se realizar, mas será que ele vai se dar bem com os de Par? Localized description (long): O sonho de Bobby de cantar em uma banda pode finalmente se realizar, mas será que ele vai se dar bem com os amigos punk de Par? Original series title: The Casagrandes Original Episode title: The Bros in the Band
Quando o pai divertido da Frida faz uma visita aos netos, o Hector tenta conquistar a atenção das crianças. / Ronnie Anne e o Lincoln combinam um dia para fazer pegadinhas.
Season: 2 Episode (Season): 13 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: Batalha dos vovôs / Pegadiversário Localized description: Quando o pai divertido da Frida faz uma visita aos netos, o Hector tenta conquistar a atenção das crianças. / Ronnie Anne e o Lincoln combinam um dia para fazer pegadinhas. Localized description (long): O Vovô Danny, pai da Frida, aparece de surpresa para visitar os netos, que ficam impressionados com a profissão e as habilidades dele. / O Lincoln visita a Ronnie Anne para seguir a tradição do Pegadiversário, um dia em que eles devem fazer pegadinhas um com o outro até o vencedor ser declarado o Mestre das Pegadinhas. Original series title: The Casagrandes Original Episode title: Battle of the Grandpas/Prankaversary
Quando uma brecha na lei permite que o Dr. Minyak compre o Ninho do Man, o Capitão Man precisa ficar em casa e conviver com esse terrível novo morador.
Season: 2 Episode (Season): 18 Localized series title: Força Danger Localized episode title: Ataque do Minyak Localized description: Quando uma brecha na lei permite que o Dr. Minyak compre o Ninho do Man, o Capitão Man precisa ficar em casa e conviver com esse terrível novo morador. Localized description (long): Quando uma brecha na lei permite que o Dr. Minyak compre o Ninho do Man, o Capitão Man precisa ficar em casa e conviver com esse terrível novo morador enquanto a Força Danger tenta reverter a venda antes que eles percam o Ninho do Man para sempre. Original series title: Danger Force Original Episode title: Minyak Attack
Quando a Força Danger é desafiada a competir no Campeonato de Briga de Rua de Swellview, eles precisam dominar a arte milenar da briga de rua e batalhar por sua honra... sem usar seus superpoderes.
Season: 2 Episode (Season): 19 Localized series title: Força Danger Localized episode title: Briga de Rua Localized description: Quando a Força Danger é desafiada a competir no Campeonato de Briga de Rua de Swellview, eles precisam dominar a arte milenar da briga de rua e batalhar por sua honra... sem usar seus superpoderes. Localized description (long): Bose não consegue decidir que purée comprar na loja da Hip Hop Purée e isso acaba irritando os outros clientes da fila, entre eles, um grupo de brigões liderado por uma velha amiga de escola de Ray, que acaba desafiando a Força Danger a participar de um campeonato de briga de rua e eles aceitam. Mas, quando começam a treinar para o campeonato, eles são informados de que não poderão usar seus superpoderes. Agora, eles contarão apenas com suas habilidades de luta. Original series title: Danger Force Original Episode title: Street Fightin'
Quando Kid Danger quase se fere gravemente em uma missão, Henry decide passar pelo Densificador e se tornar indestrutível como o Capitão Man. Entretanto, as coisas não saem bem como ele gostaria.
Season: 2 Episode (Season): 10 Localized series title: Henry Danger Localized episode title: Henry indestrutível Parte 1 Localized description: Quando Kid Danger quase se fere gravemente em uma missão, Henry decide passar pelo Densificador e se tornar indestrutível como o Capitão Man. Entretanto, as coisas não saem bem como ele gostaria. Localized description (long): Quando Kid Danger quase se fere gravemente em uma missão, Henry decide passar pelo Densificador e se tornar indestrutível como o Capitão Man. Entretanto, as coisas não saem bem como ele gostaria e agora o garoto precisará lidar com as consequências que o Densificador trata para sua vida. Original series title: Henry Danger Original Episode title: Indestructible Henry Part 1
Quando Henry descobre um inesperado efeito colateral de sua passagem pelo Densificador, ele precisa esconder a desagradável novidade de sua família no jantar, enquanto seus amigos trabalham para ajudar Henry a voltar ao normal.
Season: 2 Episode (Season): 11 Localized series title: Henry Danger Localized episode title: Henry indestrutível Parte 2 Localized description: Quando Henry descobre um inesperado efeito colateral de sua passagem pelo Densificador, ele precisa esconder a desagradável novidade de sua família no jantar, enquanto seus amigos trabalham para ajudar Henry a voltar ao normal. Localized description (long): Quando Henry descobre um inesperado efeito colateral de sua passagem pelo Densificador, ele precisa esconder a desagradável novidade de sua família no jantar, enquanto seus amigos trabalham para ajudar Henry a voltar ao normal. Finalmente, Henry decide voltar a ser o garoto que sempre foi. Original series title: Henry Danger Original Episode title: Indestructible Henry Part 2
É o dia das reuniões de pais e professores e os pais dos Louds se encontram em um grande maratona, correndo de sala em sala.
Season: 1 Episode (Season): 6 Localized series title: The Loud House: Uma Verdadeira Família Barulhenta Localized episode title: A Decisão da Banana Split Localized description: É o dia das reuniões de pais e professores e os pais dos Louds se encontram em um grande maratona, correndo de sala em sala. Localized description (long): Os pais dos Louds precisam se desdobrar para comparecer às reuniões de pais e professores de todos os seus filhos em escolas diferentes. Eles prometeram uma banana split para as crianças, caso eles consigam mais críticas positivas do que negativas. A disputa está acirrada e Lincoln faz o possível para conseguir uma crítica positiva, que será o fator decisivo na conquista da banana split. Original series title: The Really Loud House Original Episode title: The Banana Split Decision
Lincoln decide se retirar de seus deveres como irmão e tirar férias.
Season: 1 Episode (Season): 7 Localized series title: The Loud House: Uma Verdadeira Família Barulhenta Localized episode title: O Cara Que Te Faz Voar Localized description: Lincoln decide se retirar de seus deveres como irmão e tirar férias. Localized description (long): Lincoln diz a Clyde que vai passar um tempo na cabana da tia Ruth, o que significa que não poderá comparecer à festa do pijama que Clyde organizou. Clyde se oferece para substituir Lincoln na família Loud enquanto ele estiver fora. Ele tenta ajudar todas as irmãs de Lincoln e os pais dos Loud, achando que é uma tarefa fácil. Quando dá tudo errado, Clyde precisa recorrer a Lincoln para colocar tudo de volta nos trilhos. Original series title: The Really Loud House Original Episode title: The Guy Who Makes You Fly