Um vazamento de gás força todos em Swellview a entrarem em quarentena, incluindo o Capitão Man e a Força Danger. Quando o Capitão Man se sente preso, ele tenta descobrir quem causou a fuga.
Season: 1 Episode (Season): 7 Localized series title: Força Danger Localized episode title: Quaren Kini Especial Localized description: Um vazamento de gás força todos em Swellview a entrarem em quarentena, incluindo o Capitão Man e a Força Danger. Quando o Capitão Man se sente preso, ele tenta descobrir quem causou a fuga. Localized description (long): Nossos heróis estão sofrendo algo que nunca sentiram antes, já que toda a cidade de Swellview foi colocada em quarentena devido a um grande vazamento de gás e pode ser mortal estar nas ruas da cidade. Todos aceitam a situação de quarentena de maneiras diferentes. Os caras de Força Danger sentem falta uns dos outros, mas eles aceitam a situação muito bem. Enquanto Ray perde a paciência e tenta encontrar os responsáveis pelo vazamento de gás. Original series title: Danger Force Original Episode title: Quaran-kini Special
O Capitão Man quer saber por que sua caminhonete foi parar no fundo do rio.
Season: 1 Episode (Season): 8 Localized series title: Força Danger Localized episode title: Mika Indecisa Localized description: O Capitão Man quer saber por que sua caminhonete foi parar no fundo do rio. Localized description (long): O Capitão Man quer saber por que sua caminhonete foi parar no fundo do rio. Chapa, Miles e Bose tentam inventar histórias para se safarem da situação, mas ao ser pressionada, Mika diz a verdade e, com isso, ela vai parar no "quadro do dedo-duro" e fica decepcionada. Original series title: Danger Force Original Episode title: Mika in the Middle
Henry Hart voltou e está tirando a atenção de Ray do combate ao crime, então a Força Danger é obrigada e sair em várias missões exaustivas sem o Capitão Man.
Season: 1 Episode (Season): 9 Localized series title: Força Danger Localized episode title: Kid Danger Voltou Localized description: Henry Hart voltou e está tirando a atenção de Ray do combate ao crime, então a Força Danger é obrigada e sair em várias missões exaustivas sem o Capitão Man. Localized description (long): Henry Hart voltou e está tirando a atenção de Ray do combate ao crime, então a Força Danger é obrigada e sair em várias missões exaustivas sem o Capitão Man. Mas a coisa muda quando um assustador Caçador de Recompensas de Dystopia chega a Swellview procurando Henry. Original series title: Danger Force Original Episode title: Return of the Kid
Phoebe e Max devem trabalhar juntos em uma série de exercícios para a formação de uma equipe de super-heróis, mas suas abordagens diferentes sobre treinamento colocam em risco seu futuro como equipe de combate ao crime.
Season: 4 Episode (Season): 3 Localized series title: The Thundermans Localized episode title: Trabalho em Equipe Localized description: Phoebe e Max devem trabalhar juntos em uma série de exercícios para a formação de uma equipe de super-heróis, mas suas abordagens diferentes sobre treinamento colocam em risco seu futuro como equipe de combate ao crime. Original series title: The Thundermans Original Episode title: Smells Like Team Spirit
Preocupado em não ser considerado um super-herói valioso, Max cria uma máquina que pode prever crimes futuros. Mas, quando ela não funciona, ele inventa uma rede de mentiras para esconder a verdade de Phoebe.
Season: 4 Episode (Season): 4 Localized series title: The Thundermans Localized episode title: Max Futurista Localized description: Preocupado em não ser considerado um super-herói valioso, Max cria uma máquina que pode prever crimes futuros. Mas, quando ela não funciona, ele inventa uma rede de mentiras para esconder a verdade de Phoebe. Original series title: The Thundermans Original Episode title: Max to the Future
A Luan pede ajuda ao Senhor Coconuts quando enfrenta dificuldades para dirigir a peça da escola. / A Lisa se torna a treinadora analítica do time de futebol americano.
Season: 5 Episode (Season): 15 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Vida de diretor / Brigas de sexta à noite Localized description: A Luan pede ajuda ao Senhor Coconuts quando enfrenta dificuldades para dirigir a peça da escola. / A Lisa se torna a treinadora analítica do time de futebol americano. Localized description (long): A Luan vence um concurso de dramaturgia na escola e tem a oportunidade de dirigir a própria peça de teatro, que conta a história da sua comediante favorita. Mas, quando os seus amigos começam a fazer muitas mudanças no roteiro, o senhor Coconuts toma a frente da produção. / O time de futebol americano da Lynn vai de mal a pior, até que a Lisa se oferece para ser a nova treinadora analítica da equipe. Original series title: The Loud House Original Episode title: Director's Rut/Friday Night Fights
Leni e os amigos começam a passar mais tempo na lanchonete do Gus e os amigos dele começam a brigar pelo controle do lugar. / Lucy fica com ciúmes da Lola quando ela se junta ao Clube Funerário.
Season: 5 Episode (Season): 16 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Intrusos / Ela é demais Localized description: Leni e os amigos começam a passar mais tempo na lanchonete do Gus e os amigos dele começam a brigar pelo controle do lugar. / Lucy fica com ciúmes da Lola quando ela se junta ao Clube Funerário. Localized description (long): A lanchonete favorita dos amigos da Leni fecha e eles decidem se reunir na lanchonete que o Lincoln e os amigos dele frequentam. Quando os amigos percebem que os novos clientes do lugar estão comendo toda a comida, eles tentam a todo custo expulsar a turma da Leni de lá. Original series title: The Loud House Original Episode title: Grub Snub/She's All Bat
Os Maltos devem impedir Starscream de transformar a Terra no Novo Cybertron!
Season: 2 Episode (Season): 9 Localized series title: Transformers: A Centelha da Terra Localized episode title: Witwicky, Parte 2 Localized description: Os Maltos devem impedir Starscream de transformar a Terra no Novo Cybertron! Localized description (long): Mo e Hashtag enviam um pedido de ajuda para família: protejam Terratronus a todo custo ou o plano de Starscream terá consequências graves e destrutivas. Mas Starscream está um passo à frente dos Maltos, coletando quase todos os fragmentos e fazendo Alex como refém para pegar os pedaços que faltavam. Não deixando aos Maltos nenhuma chance a não ser se renderem, Starscream adquire o que precisa para seu plano de ativar e comandar Terratronus. Enquanto os Maltos travam uma batalha pelas as suas vidas, Starscream acende com sucesso a centelha de Terratronus... mas com uma Emberstone corrompida. O resultado: uma titã terrana caótica e cheia de energia, capaz de causar destruição em massa. Robby e Mo são capazes de subjugar Terratronus dentro de uma cúpula criada a partir do Poder Prime das luvas cibernéticas, prendendo Starscream e todos os outros Decepticons dentro dela. Original series title: Transformers: EarthSpark Original Episode title: Witwicky, Part 2
A Ronnie Anne e a Sid estão determinadas a descobrir se a nova inquilina do prédio. / Depois que um idoso ganha o kart dos sonhos do Carl, o Carl quer provar que merece ficar com o prêmio.
Season: 2 Episode (Season): 11 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: Salvando a Pele / Assuntos de Kart Localized description: A Ronnie Anne e a Sid estão determinadas a descobrir se a nova inquilina do prédio. / Depois que um idoso ganha o kart dos sonhos do Carl, o Carl quer provar que merece ficar com o prêmio. Localized description (long): Quando surge uma nova inquilina no prédio, bem na época em que La Tormenta está na cidade para participar de uma luta, a Ronnie e a Sid começam a achar que a inquilina é ela! Elas fazem de tudo para descobrir a verdade, mas, no processo, acabam perdendo a máscara da lutadora. /O Carl está participando de um sorteio para ganhar um kart e fica muito decepcionado quando o prêmio é dado para um senhor idoso, que nem poderá aproveitá-lo. Original series title: The Casagrandes Original Episode title: Saving Face/Matters of the Kart
A atividade familiar de Rosa de observas as aves na floresta azeda quando Sergio é confundido com uma espécie rara. / Bobby se muda escondido para um apartamento vago do prédio.
Season: 3 Episode (Season): 20 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: Olha o passarinho! / Mudança secreta Localized description: A atividade familiar de Rosa de observas as aves na floresta azeda quando Sergio é confundido com uma espécie rara. / Bobby se muda escondido para um apartamento vago do prédio. Localized description (long): Quando Sergio se fantasia da ave mais rara do livro. Mas, ao tentar tirar a fantasia, Sergio começa a falar e Nababirdy escuta e captura o papagaio, pretendendo vendê-lo por achar que pegou uma ave rara e que ainda fala./Bobby fica sabendo que os avós e a mãe iriam fazer aula de confeitaria com Jean-Philippe naquele dia em seu apartamento, em poucos minutos! E agora Bobby vai ter que se virar nos 30 para que a família não descubra que ele se mudou. Original series title: The Casagrandes Original Episode title: Flock This Way/Movers and Fakers
Ronnie Anne, quando descobre que o seu tio Carlos foi um skatista famoso, o implora para que a ensine manobras novas. / Para comprar um skate novo, Ronnie Anne e Sid começam um serviço de passeio de cães que, rapidamente, foge do controle.
Season: 1 Episode (Season): 1 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: Manobras Radicais / Ande, Não Corra Localized description: Ronnie Anne, quando descobre que o seu tio Carlos foi um skatista famoso, o implora para que a ensine manobras novas. / Para comprar um skate novo, Ronnie Anne e Sid começam um serviço de passeio de cães que, rapidamente, foge do controle. Localized description (long): Ronnie Anne acorda e vê que o seu skate está arranhado, ela questiona a sua família, mas ninguém sabe de nada. À noite, ela percebe o movimento de alguém pegando e saindo de casa com o skate. Ela decide seguir a pessoa e vai parar no parque, onde vê o estranho fazer altas manobras de skate. Quando ela descobre que a pessoa em questão é o seu tio Carlos e que ele foi um skatista famoso quando jovem, ela o pressiona para que ele ensine a ela algumas dessas manobras. Mas, ao se machucar após uma manobra, seu tio se vê obrigado a contar o motivo da lesão para Frida, sua mulher, que o havia proibido de andar de skate quando seus filhos nasceram. / Ronnie Anne e Sid estão na frente do seu prédio andando de skate e ouvindo música quando, de repente, um grupo de gatos tira o equilíbrio de Ronnie Anne, que cai e quebra o skate. Original series title: The Casagrandes Original Episode title: Going Overboard/Walk Don't Run
Fernanda e Ziglo assistem a um filme de monstro japonês na TV. Groco propõe a Profiteroli que tentem a carreira no Japão, onde as condições de trabalho para monstros são muito melhores. Em seu buraco, os ratos repensam suas próprias origens.
Season: 2 Episode (Season): 10 Localized series title: Música de Brinquedo Localized episode title: Made in Japan Localized description: Fernanda e Ziglo assistem a um filme de monstro japonês na TV. Groco propõe a Profiteroli que tentem a carreira no Japão, onde as condições de trabalho para monstros são muito melhores. Em seu buraco, os ratos repensam suas próprias origens. Localized description (long): Na sala de espera, Fernanda e Ziglo assistem um programa na TV. As cenas vão se alternando entre ação, gritos, risadas, e a expressão dos dois vai se modificando de acordo com o que estão vendo. Vitória passa varrendo e vai dando umas espiadas também. Groco chega depois e fica intrigado com eles. Fernanda então explica que fala um pouco de japonês. No estúdio, todos já a postos, ela anuncia que, atendendo a pedidos, eles irão tocar uma música em japonês. Mazém chama a música "Made in Japan". Ao final, Norma entrega um bilhete para Profiteroli. Original series title: Música de Brinquedo Original Episode title: Música de Brinquedo
Mais um Talk show do Groco. A entrevistada do dia é Fernanda Takai. Lagartixa revela seu talento pra estalinhos de dedo. Em seu buraco, os ratos Titoinzinho e Craudão descobrem que seu amigo Primo tem uma namorada.
Season: 2 Episode (Season): 9 Localized series title: Música de Brinquedo Localized episode title: My Girl Localized description: Mais um Talk show do Groco. A entrevistada do dia é Fernanda Takai. Lagartixa revela seu talento pra estalinhos de dedo. Em seu buraco, os ratos Titoinzinho e Craudão descobrem que seu amigo Primo tem uma namorada. Localized description (long): Mais um Talk show do Groco. A entrevistada do dia é Fernanda Takai. No estúdio, Richard está testando sua Kalimba tocando umas notinhas, Filmaeu está registrando tudo bem de pertinho. Richard explica como funciona o instrumento africano. John dá as ordens para Lagartixa e Cridêncio, que se ajeitam em frente ao microfone pra participar da gravação de "My Girl. Ao final, na toca dos ratos, Primo tá choramingando baixinho, emocionado com a música e dizendo que está com saudades da namorada. Original series title: Música de Brinquedo Original Episode title: Música de Brinquedo
Dona Trufina convida os novos amigos do Reino da Chocolandia para um café da tarde em sua casa.
Season: 2 Episode (Season): 2 Localized series title: Os Chocolix Localized episode title: A Merenda Localized description: Dona Trufina convida os novos amigos do Reino da Chocolandia para um café da tarde em sua casa. Localized description (long): Dona Trufina convida os novos amigos do Reino da Chocolandia para um café da tarde em sua casa. Ela pretende servir seus especiaischocobrownies feitos com ovos quadrados. O problema é que Docecookie acaba quebrando os ovos quadrados e Trufão, Chocomark e Max terão de conseguir outros antes que ela perceba. Original series title: Os Chocolix Original Episode title: A Merenda
Chocolyne leu um livro muito legal sobre crianças que haviam formado um clube.
Season: 2 Episode (Season): 3 Localized series title: Os Chocolix Localized episode title: O Clube dos Chocoamigos Localized description: Chocolyne leu um livro muito legal sobre crianças que haviam formado um clube. Localized description (long): Chocolyne leu um livro muito legal sobre crianças que haviam formado um clube. Inspirada, ela sugere que ela, Chocomark ,Trufão, Max e Caramelo formem um clube também. O problema é que eles não têm um lugar para se reunir, e terão de encontrar um. Original series title: Os Chocolix Original Episode title: O Clube dos Chocoamigos
Os meninos lutam para saber se vão à festa do pijama no celeiro de Liam ou à incrível festa na piscina de Jordan.
Season: 3 Episode (Season): 11 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Noite no Celeiro Localized description: Os meninos lutam para saber se vão à festa do pijama no celeiro de Liam ou à incrível festa na piscina de Jordan. Original series title: The Loud House Original Episode title: Pasture Bedtime
O Lincoln compra uma piscina infantil, e as coisas saem do controle quando suas 10 irmãs querem usá-la. / Após perceber que nenhuma de suas irmãs compartilha de seus interesses, o Lincoln tenta transformar a Lily numa versão miniatura dele.
Season: 1 Episode (Season): 8 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Linc ou nadar / Trocando o bebê Localized description: O Lincoln compra uma piscina infantil, e as coisas saem do controle quando suas 10 irmãs querem usá-la. // Após perceber que nenhuma de suas irmãs compartilha de seus interesses, o Lincoln tenta transformar a Lily numa versão miniatura dele. Original series title: The Loud House Original Episode title: Linc or Swim / Changing the Baby
Depois de ouvir uma conversa dos pais, Lincoln acha que eles decidiram se livrar dos filhos! / Lincoln convida Clyde para dormir em sua casa, mas fica com ciúmes quando o Clyde quer passar um tempo com suas irmãs.
Season: 1 Episode (Season): 9 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Sucesso noturno / Laços que unem Localized description: Depois de ouvir uma conversa dos pais, Lincoln acha que eles decidiram se livrar dos filhos! // Lincoln convida Clyde para dormir em sua casa, mas fica com ciúmes quando o Clyde quer passar um tempo com suas irmãs. Original series title: The Loud House Original Episode title: Overnight Success / Ties that Bind
Quando o Homem-Raio aluga a casa do Lula Molusco para o fim de semana, cabe ao Bob Esponja e Patrick impedir suas férias malignas! / O Seu Sirigueijo tira férias e deixa Larry, a Lagosta, como gerente temporário do Siri Cascudo.
Episode: 219 Season: 11 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: O Retorno do Homem-Raio / Larry, o Gerente Localized description: Quando o Homem-Raio aluga a casa do Lula Molusco para o fim de semana, cabe ao Bob Esponja e Patrick impedir suas férias malignas! // O Seu Sirigueijo tira férias e deixa Larry, a Lagosta, como gerente temporário do Siri Cascudo. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Man Ray Returns / Larry the Floor Manager
Plankton clona Bob Esponja para conseguir a fórmula secreta do hambúrguer de siri.
Episode: 198 Season: 9 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Bob Cópia Quadrada Localized description: Plankton clona Bob Esponja para conseguir a fórmula secreta do hambúrguer de siri. Localized description (long): Plankton cria um clone de Bob Esponja para conseguir a fórmula secreta do hambúrguer de siri. Porém seu plano é estragado pelo Bob original. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: CopyBob DittoPants
Plankton se apresenta como um gênio que concede desejos em seu mais recente esquema para conseguir a fórmula secreta. / A nova sopa do Seu Sirigueijo é um sucesso - até que alguns hippies amantes do calor vão parar no tanque de sopa!
Episode: 218 Season: 11 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Gire a Garrafa / Tem uma Esponja na Minha Sopa Localized description: Plankton se apresenta como um gênio que concede desejos em seu mais recente esquema para conseguir a fórmula secreta. // A nova sopa do Seu Sirigueijo é um sucesso - até que alguns hippies amantes do calor vão parar no tanque de sopa! Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Spin the Bottle / There's a Sponge in My Soup
A família de Plankton abre seu próprio restaurante... bem ao lado do Balde de Lixo. / Bob Esponja de repente acha tudo engraçado, para irritação de todos.
Episode: 297 Season: 14 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Negócio de família / Não me faça rir Localized description: A família de Plankton abre seu próprio restaurante... bem ao lado do Balde de Lixo. // Bob Esponja de repente acha tudo engraçado, para irritação de todos. Localized description (long): Plankton está testando uma nova invenção quando seus pais do interior chegam para contar uma novidade: eles se mudaram para a cidade grande e vão abrir seu próprio restaurante. O problema é que é bem ao lado do Balde de Lixo, fazendo com que a concorrência de Plankton aumente. Agora, Plankton vai bolar os planos mais mirabolantes para que o restaurante dos pais feche. // Bob Esponja vai ao cinema com Patrick para ver um filme que o amigo achou muito engraçado. Bob Esponja não acha o filme engraçado, mas a risada de Patrick acaba o contagiando e provocando uma crise de riso que parece que não vai acabar nunca mais. Bob Esponja bem que tenta segurar, mas as risadas são mais fortes que ele, fazendo com que a esponja do mar se meta em várias confusões. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Blood Is Thicker Than Grease / Don't Make Me Laugh
Patrick mexe com a continuidade do tempo-espaço. / Enquanto Cecil e Bunny comemoram o aniversário de casamento no espaço, Patrick e Molusquina dão uma festa em casa.
Season: 1 Episode (Season): 18 Localized series title: O Show do Patrick Estrela Localized episode title: O Efeito Patrick / Uma Aventura Espacial Memorável Localized description: Patrick mexe com a continuidade do tempo-espaço. / Enquanto Cecil e Bunny comemoram o aniversário de casamento no espaço, Patrick e Molusquina dão uma festa em casa. Localized description (long): Patrick tem o que considera o melhor sonho de sua vida e tenta voltar a dormir para continuar a sonhar. Bunny diz ao filho que teve um sonho na infância e Patrick resolver voltar no tempo para ajudar sua mãe ainda criança a realizar o sonho. / É aniversário de casamento de Cecil e Bunny, e Patrick e Molusquina mandam os dois em uma viagem para fazer uma festa em casa. Cecil e Bunny vão para o espaço, onde encontram o concurso anual do alienígena mais estranho do espaço. Original series title: The Patrick Star Show Original Episode title: The Patterfly Effect / A Space Affair to Remember
Com a ajuda de Sandy, Patrick apresenta um programa de ciências.
Season: 2 Episode (Season): 5 Localized series title: O Show do Patrick Estrela Localized episode title: Doutor Mestre da Ciência com o Professor Patrick Localized description: Com a ajuda de Sandy, Patrick apresenta um programa de ciências. Localized description (long): Patrick está apresentando um programa de ciências e só está falando bobagens. Logo, o alerta de Sandy de pseudociência dispara. Para que Patrick apresente informações corretas aos espectadores, Sandy resolve ajudar o amigo. Original series title: The Patrick Star Show Original Episode title: Dr. Smart Science
Gorp tenta encontrar um líder para substituir o Rei Pootywinkle no trono pudgiano.
Season: 1 Episode (Season): 16 Localized series title: Zokie Do Planeta Ruby Localized episode title: Tem Monstro em Pudge? Localized description: Gorp tenta encontrar um líder para substituir o Rei Pootywinkle no trono pudgiano. Localized description (long): Gorp parte em uma jornada épica para encontrar um líder fofinho e irritado para substituir o Rei Pootywinkle no trono pudgiano. Original series title: Zokie of Planet Ruby Original Episode title: What's Kraken on Pudge?
Enquanto Ruby tenta impressionar sue prime Kiki, Zokie imita a forma de demonstrar afeto dos parentes de Ruby. // Ruby e Zokie recebem um pacote destinado a Titi e gravam um vídeo incrível.
Season: 1 Episode (Season): 10 Localized series title: Zokie Do Planeta Ruby Localized episode title: Subindo a Rampa / Promo Surpresa Localized description: Enquanto Ruby tenta impressionar sue prime Kiki, Zokie imita a forma de demonstrar afeto dos parentes de Ruby. // Ruby e Zokie recebem um pacote destinado a Titi e gravam um vídeo incrível. Localized description (long): Enquanto Ruby tenta impressionar sue prime Kiki, Zokie tenta imitar a forma de demonstrar afeto dos parentes de Ruby. // Ruby e Zokie acidentalmente recebem um pacote de um patrocinador destinado a Titi e gravam um vídeo incrível. Original series title: Zokie of Planet Ruby Original Episode title: Ramp It Up! / Sponsor Surprise
Bob Esponja, Patrick e Sandy são proibidos de brincar de pirata e resolvem transformar sua cabana num navio pirata. / Bob Esponja finge ser uma água viva para fazer uma pesquisa.
Season: 1 Episode (Season): 17 Localized series title: Kamp Coral: Bob Esponja, primeiros anos! Localized episode title: Acampamento Ossos Cruzados / A Vida das Águas Vivas Localized description: Bob Esponja, Patrick e Sandy são proibidos de brincar de pirata e resolvem transformar sua cabana num navio pirata. / Bob Esponja finge ser uma água viva para fazer uma pesquisa. Localized description (long): Bob Esponja, Sandy e Patrick decidem ganhar o distintivo de pirata. Para isso, se vestem de pirata e saem pelo acampamento aprontando. Eles veem Seu Siriguejo enterrar um baú e acham que é um tesouro. / Bob Esponja pilota um submarino para caçar águas vivas inventado por Sandy. Mas ele perde o controle e bate a invenção. Ele se lamenta e diz que não conseguiu pegar uma água viva durante o verão inteiro. Original series title: Kamp Koral Original Episode title: Camp Crossbones/A Jelly Life
Sandy tenta estudar o comportamento de Bob Esponja e Patrick, mas sua experiência científica não sai como o esperado. / Seu Sirigueijo aceita o conselho de Plankton e resolve casar com a única coisa que ele ama... o dinheiro!
Episode: 196 Season: 9 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: A experiência / Casado com o dinheiro Localized description: Sandy tenta estudar o comportamento de Bob Esponja e Patrick, mas sua experiência científica não sai como o esperado. // Seu Sirigueijo aceita o conselho de Plankton e resolve casar com a única coisa que ele ama... o dinheiro! Localized description (long): Sandy tenta estudar o comportamento de Bob Esponja e Patrick, mas sua experiência científica não sai como o esperado. // Finalmente, Seu Sirigueijo aceita o conselho de Plankton e resolve casar com a única coisa que ele ama na vida... o dinheiro! Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: The Fishbowl / Married to Money
O Papel acha que merece um feriado nacional para ele. // Os pensamentos do Tesoura geram uma confusão.
Season: 1 Episode (Season): 18 Localized series title: Pedra, Papel, Tesoura Localized episode title: Dia Nacional Do Papel / Ajudando Com As Compras Localized description: O Papel acha que merece um feriado nacional para ele. // Os pensamentos do Tesoura geram uma confusão. Localized description (long): Depois de saber que existem feriados excéntricos como o Dia Internacional da Pedra, o Papel decide conseguir um feriado para si. O que ele não sabe é que, para isso, ele precisa apagar um dos feriados. // Tesoura decide mergulhar no inconsciente para decidir se vai ajudar seus amigos a levar as compras para dentro de casa ou não. Uma votação na câmara dos Tesouras é aberta, e apenas um Tesoura acha que vale à pena ajudar seus amigos. Original series title: Rock, Paper, Scissors Original Episode title: National Paper Day / Helping With The Groceries
A Lori faz uma visita à família depois de sentir excluída das piadas internas dos irmãos. / Depois de exagerar sobre a sua amizade com o Mick Swagger, a Luna tem que convencer o astro a tocar no baile.
Season: 5 Episode (Season): 21 Localized series title: The Loud House Localized episode title: O Dia da Lori / Meu Grande Amigo Mick Localized description: A Lori faz uma visita à família depois de sentir excluída das piadas internas dos irmãos./ Depois de exagerar sobre a sua amizade com o Mick Swagger, a Luna tem que convencer o astro a tocar no baile. Localized description (long): A Lori faz uma visita surpresa à família depois de se sentir excluída das piadas internas dos irmãos. / Depois de exagerar sobre a sua amizade com o Mick Swagger, a Luna tem que convencer o astro do Rock a tocar no baile da escola. Original series title: The Loud House Original Episode title: Lori Days/In the Mick of Time
Com vergonha da família, a Lola finge ser uma McBride para impressionar a nova amiga. / Depois de descobrirem que o trabalho na fazenda é mais difícil, o Lincoln e a sua turma procuram alternativas.
Season: 5 Episode (Season): 22 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Família de mentira / Um dia de fazendeiro Localized description: Com vergonha da família, a Lola finge ser uma McBride para impressionar a nova amiga. / Depois de descobrirem que o trabalho na fazenda é mais difícil, o Lincoln e a sua turma procuram alternativas. Localized description (long): Com vergonha da família, a Lola finge ser uma McBride para impressionar a nova amiga que, além de ser vencedora de concursos de beleza, é muito sofisticada. / Depois de descobrirem que o trabalho na fazenda do Liam é mais difícil do que imaginavam, o Lincoln e a sua turma procuram alternativas para realizar as tarefas. Original series title: The Loud House Original Episode title: Fam Scam/Farm to Unstable
Quando Mika se esforça demais para ganhar a funcionária do mês da Caverna Man, ela cria um monstro que pode arruinar o programa que a Força Danger está organizando.
Season: 1 Episode (Season): 18 Localized series title: Força Danger Localized episode title: Monstro Localized description: Quando Mika se esforça demais para ganhar a funcionária do mês da Caverna Man, ela cria um monstro que pode arruinar o programa que a Força Danger está organizando. Localized description (long): Um programa para arrecadar fundos tem a Caverna Man como host e Ray como apresentador, toda a galera da Força Danger precisa se esforçar para deixar tudo organizado, mas Mika está obstinada a conquistar o primeiro título de funcionária do mês da Caverna Man, o seu esforço sem medidas faz com que ela crie um monstro que pode arruinar o programa que a Força Danger está organizando. Original series title: Danger Force Original Episode title: Monsty
Celia, a mãe de Bose, pega o gato radioativo perdido de Schwoz do lado de fora da SW.A.G. e o leva para casa.
Season: 1 Episode (Season): 19 Localized series title: Força Danger Localized episode title: Gato Radioativo Localized description: Celia, a mãe de Bose, pega o gato radioativo perdido de Schwoz do lado de fora da SW.A.G. e o leva para casa. Localized description (long): Celia, a mãe de Bose, pega o gato radioativo perdido de Schwoz do lado de fora da SW.A.G. e o leva para casa, então a Força Danger e o Capitão Man precisam tentar recuperá-lo antes que ela fique radioativa. Original series title: Danger Force Original Episode title: Radioactive Cat
Quando Piper adquire uma misteriosa doença, Capitão Man precisa viajar no tempo para os anos de 1700 para achar a única cura.
Season: 2 Episode (Season): 18 Localized series title: Henry Danger Localized episode title: De volta ao passado Localized description: Quando Piper adquire uma misteriosa doença, Capitão Man precisa viajar no tempo para os anos de 1700 para achar a única cura. Localized description (long): Piper acidentalmente come um pacote de bolachas que a deixam com uma estranha doença que, se não for curada a tempo, pode colocar sua vida em risco. Agora, cabe a Kid Danger e Capitão Man se transfortarem no tempo para os anos 1700 para localizarem a única cura para a doença de Piper. Original series title: Henry Danger Original Episode title: Ox Pox
Lincoln está animado para ficar acordado até tarde com o seu melhor amigo, Clyde, para assistir a Maratona da Meia-Noite do Rip Hardcore, mas seus planos são arruinados quando o Pai os manda para cama cedo.
Season: 1 Episode (Season): 1 Localized series title: The Loud House: Uma Verdadeira Família Barulhenta Localized episode title: O Macho Man Tem Um Plano Localized description: Lincoln está animado para ficar acordado até tarde com o seu melhor amigo, Clyde, para assistir a Maratona da Meia-Noite do Rip Hardcore, mas seus planos são arruinados quando o Pai os manda para cama cedo. Localized description (long): O meio-aniversário do Pai está chegando. Lucy passa várias horas acordada assistindo a um filme de terror para a reunião do Clube Funerário e por isso, seus pais estabelecem uma nova regra em que todos devem estar na cama à meia-noite. Lincoln planejava ficar acordado até tarde para ganhar o Distintivo Macho Man, que será obtido durante uma maratona do Rip Hardcore. Mas a maratona cai bem na hora da comemoração de meio-aniversário do Pai. O que Linlcon irá fazer? Original series title: The Really Loud House Original Episode title: The Macho Man with the Plan
Quando Lincoln tenta se livrar de suas tarefas no Dia das Tarefas, ele e Clyd acabam pegos pela polícia, atraindo a atenção indesejada do famoso líder da Gangue do Creme.
Season: 1 Episode (Season): 2 Localized series title: The Loud House: Uma Verdadeira Família Barulhenta Localized episode title: Dia das Tarefas Localized description: Quando Lincoln tenta se livrar de suas tarefas no Dia das Tarefas, ele e Clyd acabam pegos pela polícia, atraindo a atenção indesejada do famoso líder da Gangue do Creme. Localized description (long): Chega o dia de tarefas domésticas na casa dos Loud e o Pai tenta garantir que seus filhos façam suas tarefas enquanto a Mãe trabalha. Lincoln tem um plano para se livrar de suas tarefas, mas Clyde acaba revelando o tal plano para o Pai sem querer. Assim, Lincoln não consegue mais ficar sem fazer nada e pede ajuda de Lana. O plano sai pela culatra e eles acabam pegos pela polícia, que sai atrás da Gangue do Creme. Enquanto isso, Lisa tenta limpar o banheiro com uma de suas invenções. Original series title: The Really Loud House Original Episode title: The Chore Thing
A Ronnie Anne e os seus primos tentam ganhar uma viagem ao redor do mundo para a Maria. / Quando a Carlota descobre que não sabe cortar cabelo, treina com o cabeleireiro mestre - o CJ!
Season: 2 Episode (Season): 3 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: Viagem da culpa / Cortando caminho Localized description: A Ronnie Anne e os seus primos tentam ganhar uma viagem ao redor do mundo para a Maria. / Quando a Carlota descobre que não sabe cortar cabelo, treina com o cabeleireiro mestre - o CJ! Localized description (long): A Ronnie Anne encontra o anuário da mãe no ensino médio e descobre que ela sempre teve o sonho de viajar e conhecer o mundo. / A Carlota quer conseguir um certificado de maquiagem e corte para poder trabalhar em um spa de celebridades no verão, mas, quando vai testar suas habilidades de corte no Carl, descobre que ela não é tão boa nisso quanto pensava. Original series title: The Casagrandes Original Episode title: Guilt Trip/Short Cut
O Sergio é pego de surpresa quando dois filhotes de pássaro pensam que ele é a mamãe! / A Ronnie Anne e a Sid ajudam o Casey a gerenciar o food truck da família... no show do Yoon Kwan!
Season: 2 Episode (Season): 4 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: Não tem garça / Ganha-ingresso Localized description: O Sergio é pego de surpresa quando dois filhotes de pássaro pensam que ele é a mamãe! / A Ronnie Anne e a Sid ajudam o Casey a gerenciar o food truck da família... no show do Yoon Kwan! Localized description (long): O Sergio volta de uma festa e decide dormir em um ninho que encontra no telhado. Mas, de manhã, é surpreendido por dois filhotes de garça que eclodiram durante a noite. Sem querer cuidar dos filhotes, que agora pensam que ele é a mamãe, ele tenta fugir. / A Ronnie Anne e a Sid querem comprar um ingresso para o show do "12 é meia-noite" que vai ter na cidade, mas, na hora em que a venda é liberada, o Sergio faz a internet desconectar. Original series title: The Casagrandes Original Episode title: No Egrets / Meal Ticket
A irmã do Papel leva a turma para uma aventura radical para conseguir limões // Pedra leva a sério um problema com uma grande corporação gananciosa.
Season: 1 Episode (Season): 8 Localized series title: Pedra, Papel, Tesoura Localized episode title: Torta De Limão / Seis Pastéis De Peru Localized description: A irmã do Papel leva a turma para uma aventura radical para conseguir limões // Pedra leva a sério um problema com uma grande corporação gananciosa. Localized description (long): O trio entra em várias aventuras desnecessárias graças a irmã radical do Papel, a Folha de Lixa, para conseguir sete limões. Quando tudo começa a dar errado, a irmã do Papel decide ajudá-los a fazer uma torta de limão para finalmente comemorarem o dia dos moradores da casa. // A comida congelada que a Pedra ia fazer para o jantar não estava igual a embalagem. Então, ele decide lutar por justiça, mas a Tesoura decide trabalhar para a empresa. Original series title: Rock, Paper, Scissors Original Episode title: Key Limes / Six Pieces of Turkey
Pedra, Papel e Tesoura conhecem outro trio com os mesmos nomes. // Pedra e Papel tentam acabar com a intriga entre Tesoura e uma poderosa ilusionista antes que a magia dela acabe com a vida deles.
Season: 1 Episode (Season): 9 Localized series title: Pedra, Papel, Tesoura Localized episode title: Os Outros Pedra, Papel, Tesoura / A Grandiosa Catalina Localized description: Pedra, Papel e Tesoura conhecem outro trio com os mesmos nomes. // Pedra e Papel tentam acabar com a intriga entre Tesoura e uma poderosa ilusionista antes que a magia dela acabe com a vida deles. Localized description (long): Pedra, Papel e Tesoura recebem o correio normalmente, mas percebem que receberam uma encomenda peculiar. Ao perceberem que receberam a encomenda de outro Pedra, Papel e Tesoura, eles investigam a vida deles e notam que eles são melhores do que eles em muitos aspectos. Agora, o nosso trio tenta provar que eles são melhores. // Pedra e Papel entram em uma batalha contra uma ilusionista poderosa para tirar a Tesoura da mira dela. Original series title: Rock, Paper, Scissors Original Episode title: The Other Rock, Paper, Scissors / The Astonishing Catalina
O Harold e o Howard destroem a casa quando o Clyde começa a passar mais tempo com os amigos. / O Sunset Canyon está caindo aos pedaços, e o Clyde e o Lincoln estão determinados a descobrir por quê.
Season: 5 Episode (Season): 25 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Saudade do Filho / Sabotagens Localized description: O Harold e o Howard destroem a casa quando o Clyde começa a passar mais tempo com os amigos. / O Sunset Canyon está caindo aos pedaços, e o Clyde e o Lincoln estão determinados a descobrir por quê. Localized description (long): Agora que o Clyde está no 6º ano, o Howard e o Harold sentem que ele tem passado cada vez menos tempo em casa, e fazem de tudo para convencer o Clyde e os seus amigos a ficarem em casa em vez de sair, trazendo todas as suas coisas favoritas. / O Asilo Sunset Canyon está cada dia pior. Os residentes começam a pensar em se mudar, mas o Clyde e o Lincoln não querem que os seus avós se mudem. Então, eles decidem descobrir que estão acontecendo no asilo... no estilo do David Steele! Original series title: The Loud House Original Episode title: Runaway McBride / High Crimes
Quando a Lily começa a se comportar mal, a Rita e o Lynn acreditam que os seus amigos da escolinha podem ser o motivo. / Quando o Rusty é suspenso, o Noticiário Ação faz de tudo para limpar o nome dele.
Season: 5 Episode (Season): 26 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Fome e Irritação / Levando a Culpa Localized description: Quando a Lily começa a se comportar mal, a Rita e o Lynn acreditam que os seus amigos da escolinha podem ser o motivo./Quando o Rusty é suspenso, o Noticiário Ação faz de tudo para limpar o nome dele. Localized description (long): A Lily começa a se comportar muito mal em casa, e a Rita e o Lynn acreditam que os seus novos amigos da escolinha podem ser o motivo, então pedem para a Leni ir até lá para ficar de olho na irmãzinha. Os pais tentam de tudo para que a Lily mude de comportamento, mas nada adianta. / Depois que alguém joga um negócio fedido no baile, Rusty acaba sendo suspenso. Mas, quando o Lincoln e o Noticiário Ação ficam sabendo que o Rusty foi acusado injustamente, fazem de tudo para limpar o nome dele. Original series title: The Loud House Original Episode title: Appetite for Destruction/Frame on You
O Seu Sirigueijo sofre um acidente e deixa Bob Esponja encarregado do Siri Cascudo. O que poderia dar errado? / Patrick arruma um emprego no Amendobobo quando descobre que os funcionários ganham sorvete de graça.
Episode: 258 Season: 12 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Chefe Por Um Dia / O Amendobobo Novato Localized description: O Seu Sirigueijo sofre um acidente e deixa Bob Esponja encarregado do Siri Cascudo. O que poderia dar errado? // Patrick arruma um emprego no Amendobobo quando descobre que os funcionários ganham sorvete de graça. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Boss for a Day / The Goofy Newbie
Bob Esponja vigia a casa do Seu Sirigueijo, então ele toma medidas extremas para garantir que ninguém entre. / Lula Molusco é forçado a conviver com Patrick, mas seu comportamento dominador afeta Patrick mais do que ele gostaria.
Episode: 260 Season: 12 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Toc Toc, Quem É? / Patrick Ama Lula Localized description: Bob Esponja vigia a casa do Seu Sirigueijo, então ele toma medidas extremas para garantir que ninguém entre. // Lula Molusco é forçado a conviver com Patrick, mas seu comportamento dominador afeta Patrick mais do que ele gostaria. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Knock Knock, Who's There? / Pat Hearts Squid
Bob Esponja limpa o farol da escola de barco, onde encontra um companheiro fofo, mas inconveniente. / Ninguém na Fenda do Biquíni está a salvo de soluços contagiosos.
Episode: 261 Season: 12 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Farol do Louie / A Praga do Soluço Localized description: Bob Esponja limpa o farol da escola de barco, onde encontra um companheiro fofo, mas inconveniente. // Ninguém na Fenda do Biquíni está a salvo de soluços contagiosos. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Lighthouse Louie / Hiccup Plague
O Carl pega a chancla da Rosa, o que causa uma confusão na cidade, e precisa convocar o poder da chancla! / O Carlitos vai em uma aventura para tirar o seu bichinho de pelúcia favorito do fliperama.
Season: 2 Episode (Season): 12 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: Poder da chancla / Amor fofinho Localized description: O Carl pega a chancla da Rosa, o que causa uma confusão na cidade, e precisa convocar o poder da chancla! / O Carlitos vai em uma aventura para tirar o seu bichinho de pelúcia favorito do fliperama. Localized description (long): Cansado de não poder fazer o que quer e de sempre receber ordens da Abuela, o Carl decide se juntar com a família para pegar a chancla da Rosa, acreditando que a chancla é a fonte de todo o poder dela. /O Carlitos vai até o fliperama com a família e fica encantado por um bichinho de pelúcia da máquina, mas não consegue pegá-lo. Então, ele decide voltar para lá sozinho para resgatar o seu novo amigo. Original series title: The Casagrandes Original Episode title: Chancla Force/Fluff Love
Lincoln não pode se atrasar para a escola, mas tirar suas irmãs de casa prova ser o maior obstáculo de todos. / Lincoln é o voto decisivo para ir à praia ou ao parque de diversões para as férias em família.
Season: 1 Episode (Season): 5 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Projeto Loud House / Debate Intenso Localized description: Lincoln não pode se atrasar para a escola, mas tirar suas irmãs de casa prova ser o maior obstáculo de todos. // Lincoln é o voto decisivo para ir à praia ou ao parque de diversões para as férias em família. Original series title: The Loud House Original Episode title: Project Loud House / In Tents Debate
Lincoln compra um par de fones de ouvido com isolamento de som para abafar o barulho de suas irmãs. / Depois que Lynn e Lucy brigam, Lincoln concorda em deixar Lynn ficar em seu quarto, mas apenas por uma noite!
Season: 1 Episode (Season): 6 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Som do Silêncio / Invasor do Espaço Localized description: Lincoln compra um par de fones de ouvido com isolamento de som para abafar o barulho de suas irmãs. // Depois que Lynn e Lucy brigam, Lincoln concorda em deixar Lynn ficar em seu quarto, mas apenas por uma noite! Original series title: The Loud House Original Episode title: Sound of Silence / Space Invader
Lincoln planeja tirar a foto de família "perfeita" para o presente de aniversário de seus pais. / Lincoln e suas irmãs apostam em quem consegue passar mais tempo sem praticar seus hábitos mais irritantes.
Season: 1 Episode (Season): 7 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Foto Perfeita / Pressão da Cueca Localized description: Lincoln planeja tirar a foto de família "perfeita" para o presente de aniversário de seus pais. // Lincoln e suas irmãs apostam em quem consegue passar mais tempo sem praticar seus hábitos mais irritantes. Original series title: The Loud House Original Episode title: Picture Perfect / Undie Pressure
O Lincoln compra uma piscina infantil, e as coisas saem do controle quando suas 10 irmãs querem usá-la. / Após perceber que nenhuma de suas irmãs compartilha de seus interesses, o Lincoln tenta transformar a Lily numa versão miniatura dele.
Season: 1 Episode (Season): 8 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Linc ou nadar / Trocando o bebê Localized description: O Lincoln compra uma piscina infantil, e as coisas saem do controle quando suas 10 irmãs querem usá-la. // Após perceber que nenhuma de suas irmãs compartilha de seus interesses, o Lincoln tenta transformar a Lily numa versão miniatura dele. Original series title: The Loud House Original Episode title: Linc or Swim / Changing the Baby
Os Maltos devem impedir Starscream de transformar a Terra no Novo Cybertron!
Season: 2 Episode (Season): 9 Localized series title: Transformers: A Centelha da Terra Localized episode title: Witwicky, Parte 2 Localized description: Os Maltos devem impedir Starscream de transformar a Terra no Novo Cybertron! Localized description (long): Mo e Hashtag enviam um pedido de ajuda para família: protejam Terratronus a todo custo ou o plano de Starscream terá consequências graves e destrutivas. Mas Starscream está um passo à frente dos Maltos, coletando quase todos os fragmentos e fazendo Alex como refém para pegar os pedaços que faltavam. Não deixando aos Maltos nenhuma chance a não ser se renderem, Starscream adquire o que precisa para seu plano de ativar e comandar Terratronus. Enquanto os Maltos travam uma batalha pelas as suas vidas, Starscream acende com sucesso a centelha de Terratronus... mas com uma Emberstone corrompida. O resultado: uma titã terrana caótica e cheia de energia, capaz de causar destruição em massa. Robby e Mo são capazes de subjugar Terratronus dentro de uma cúpula criada a partir do Poder Prime das luvas cibernéticas, prendendo Starscream e todos os outros Decepticons dentro dela. Original series title: Transformers: EarthSpark Original Episode title: Witwicky, Part 2
Tesoura está com vergonha de ser a estampa de fraldas. // Pedra tenta provar que ele está pronto para ter um bicho de estimação.
Season: 1 Episode (Season): 19 Localized series title: Pedra, Papel, Tesoura Localized episode title: Fraldas / R.O.V.E.R Localized description: Tesoura está com vergonha de ser a estampa de fraldas. // Pedra tenta provar que ele está pronto para ter um bicho de estimação. Localized description (long): Tesoura assina um contrato com uma empresa nova sem ler. No fim, é um acordo para ser a estampa de fraldas super absorventes. // Pedra tenta convencer Papel e Tesoura que está pronto para tomar conta de um cachorrinho de estimação robótico maligno. Se ele conseguir, Pedra pode ganhar um bichinho de estimação de verdade. Original series title: Rock, Paper, Scissors Original Episode title: Diapers / R.O.V.E.R.
Hector descobre que Vito tem uma dívida enorme no mercado, e Vito se oferece para quitá-la!
Season: 3 Episode (Season): 9 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: Limite Estourado Localized description: Hector descobre que Vito tem uma dívida enorme no mercado, e Vito se oferece para quitá-la! Localized description (long): Vito está devendo dez mil dólares ao mercado! Na mesma hora, Hector sugere que Vito comece a trabalhar no mercado, para ajudá-lo a quitar a sua dívida. Original series title: The Casagrandes Original Episode title: Maxed Out
Ronnie Anne e os amigos dela ajudam a senhora Kernicky a ser contratada como treinadora da escola. / Quando um segredo da Ronnie Anne é vazado na escola, ela começa a questionar sua amizade com a Sid.
Season: 2 Episode (Season): 20 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: Treinadora Durona / A Fofoqueira Localized description: Ronnie Anne e os amigos dela ajudam a senhora Kernicky a ser contratada como treinadora da escola. / Quando um segredo da Ronnie Anne é vazado na escola, ela começa a questionar sua amizade com a Sid. Localized description (long): A Ronnie Anne e os amigos dela ajudam a senhora Kernicky a ser contratada como a nova treinadora da escola, mas as aulas dela não são nada fáceis. / Quando um segredo da Ronnie Anne é vazado na escola, ela começa a questionar sua amizade com a Sid. Original series title: The Casagrandes Original Episode title: Strife Coach/Gossipy Girl
Para ajudar Mika a derrotar sua inimiga numa disputa de canto, Miles vende sua alma para um trapaceiro que mora no Quarto do Abismo no Ninho do Man.
Season: 3 Episode (Season): 5 Localized series title: Danger Force Localized episode title: Miles Vende A Alma Localized description: Para ajudar Mika a derrotar sua inimiga numa disputa de canto, Miles vende sua alma para um trapaceiro que mora no Quarto do Abismo no Ninho do Man. Localized description (long): Para ajudar Mika a derrotar sua inimiga numa disputa de canto, Miles vende sua alma para um trapaceiro que mora no Quarto do Abismo no Ninho do Man. Agora, Capitão Man precisa enfrentar este trapaceiro em uma competição de ukulelê de tronco para recuperar as almas da Força Danger. Original series title: Danger Force Original Episode title: Miles Sells His Soul
Chapa, Miles, Mika e Bose estão animados para saírem com seus flertes no Festival de SwellMelão, que acontece uma vez a cada 20 anos. Ray está alerta com a chance de invasão e fala para a Força Danger fazer a segurança do evento.
Season: 3 Episode (Season): 6 Localized series title: Danger Force Localized episode title: Festival de SwellMelão Localized description: Chapa, Miles, Mika e Bose estão animados para saírem com seus flertes no Festival de SwellMelão, que acontece uma vez a cada 20 anos. Ray está alerta com a chance de invasão e fala para a Força Danger fazer a segurança do evento. Localized description (long): Chegou o Festival de SwellMelão, onde o Melão de Swellview finalmente está pronto para a colheita. Como o evento acontece uma vez a cada 20 anos, Chapa, Miles, Mika e Bose estão empolgados para seguirem a tradição de irem ao Festival acompanhados de um par. Porém, Ray avisa as crianças que elas ficarão de ronda no evento, já que há uma ameaça à espreita. Quando estão prestes a escapar da tarefa de segurança, a Força Danger recebe um comunicado de invasão no Ninho do Man. Original series title: Danger Force Original Episode title: SwellMelonFest
Quando Henry usa seu novo super poder para competir em um torneio de 'queimapolim', Ray Schwoz e Charlotte se disfarçam para dar uma lição em Henry.
Season: 3 Episode (Season): 11 Localized series title: Henry Danger Localized episode title: Desviando do Perigo Localized description: Quando Henry usa seu novo super poder para competir em um torneio de 'queimapolim', Ray Schwoz e Charlotte se disfarçam para dar uma lição em Henry. Original series title: Henry Danger Original Episode title: Dodging Danger
Depois que Schwoz cria uma doença que acidentalmente afeta Charlotte, Henry, sua família e até mesmo o Ray, ele coloca todos em quarentena na casa do Henry enquanto tenta achar uma cura.
Season: 3 Episode (Season): 10 Localized series title: Henry Danger Localized episode title: Dedos Verdes Localized description: Depois que Schwoz cria uma doença que acidentalmente afeta Charlotte, Henry, sua família e até mesmo o Ray, ele coloca todos em quarentena na casa do Henry enquanto tenta achar uma cura. Original series title: Henry Danger Original Episode title: Green Fingers
Lincoln está animado para ficar acordado até tarde com o seu melhor amigo, Clyde, para assistir a Maratona da Meia-Noite do Rip Hardcore, mas seus planos são arruinados quando o Pai os manda para cama cedo.
Season: 1 Episode (Season): 1 Localized series title: The Loud House: Uma Verdadeira Família Barulhenta Localized episode title: O Macho Man Tem Um Plano Localized description: Lincoln está animado para ficar acordado até tarde com o seu melhor amigo, Clyde, para assistir a Maratona da Meia-Noite do Rip Hardcore, mas seus planos são arruinados quando o Pai os manda para cama cedo. Localized description (long): O meio-aniversário do Pai está chegando. Lucy passa várias horas acordada assistindo a um filme de terror para a reunião do Clube Funerário e por isso, seus pais estabelecem uma nova regra em que todos devem estar na cama à meia-noite. Lincoln planejava ficar acordado até tarde para ganhar o Distintivo Macho Man, que será obtido durante uma maratona do Rip Hardcore. Mas a maratona cai bem na hora da comemoração de meio-aniversário do Pai. O que Linlcon irá fazer? Original series title: The Really Loud House Original Episode title: The Macho Man with the Plan
Quando Lincoln tenta se livrar de suas tarefas no Dia das Tarefas, ele e Clyd acabam pegos pela polícia, atraindo a atenção indesejada do famoso líder da Gangue do Creme.
Season: 1 Episode (Season): 2 Localized series title: The Loud House: Uma Verdadeira Família Barulhenta Localized episode title: Dia das Tarefas Localized description: Quando Lincoln tenta se livrar de suas tarefas no Dia das Tarefas, ele e Clyd acabam pegos pela polícia, atraindo a atenção indesejada do famoso líder da Gangue do Creme. Localized description (long): Chega o dia de tarefas domésticas na casa dos Loud e o Pai tenta garantir que seus filhos façam suas tarefas enquanto a Mãe trabalha. Lincoln tem um plano para se livrar de suas tarefas, mas Clyde acaba revelando o tal plano para o Pai sem querer. Assim, Lincoln não consegue mais ficar sem fazer nada e pede ajuda de Lana. O plano sai pela culatra e eles acabam pegos pela polícia, que sai atrás da Gangue do Creme. Enquanto isso, Lisa tenta limpar o banheiro com uma de suas invenções. Original series title: The Really Loud House Original Episode title: The Chore Thing