Poté, co Taotiemu uštědří další zdrcující porážku, Po ke svému zděšení zjistí, že se zlotřilé prase nervově zhroutilo. Po je odhodlaný zase ho pozvednout na duchu a Taotie se nemůže dočkat toho, až se napraví... ale je to tak opravdu?
Season: 2 Episode (Season): 15 Localized series title: Kung Fu Panda: Legendy o mazáctví Localized episode title: Důvěrní nepřátelé Localized description: Poté, co Taotiemu uštědří další zdrcující porážku, Po ke svému zděšení zjistí, že se zlotřilé prase nervově zhroutilo. Po je odhodlaný zase ho pozvednout na duchu a Taotie se nemůže dočkat toho, až se napraví... ale je to tak opravdu? Original series title: Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness Original Episode title: Bosom Enemies
Po napíše Opičákovi falešný milostný dopis. Jejich přátelství je následně vystavěno zkoušce žárlivost, zrady a také dokonce únosu.
Season: 2 Episode (Season): 16 Localized series title: Kung Fu Panda: Legendy o mazáctve Localized episode title: Důvěrní nepřátelé Localized description: Po napíše Opičákovi falešný milostný dopis. Jejich přátelství je následně vystavěno zkoušce žárlivost, zrady a také dokonce únosu. Original series title: Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness Original Episode title: Secret Admirer
Po je smutný, když zjistí, že byli všichni kromě něj pozvaní na večírek, a že za to může jeho špatné chování u stolu. Bude Sifu schopný naučit Poa správnou etiketu A zmařit útok zlého Temutaie a jeho armády?
Season: 2 Episode (Season): 17 Localized series title: Kung Fu Panda: Legendy o mazáctví Localized episode title: Pozvánka Localized description: Po je smutný, když zjistí, že byli všichni kromě něj pozvaní na večírek, a že za to může jeho špatné chování u stolu. Bude Sifu schopný naučit Poa správnou etiketu A zmařit útok zlého Temutaie a jeho armády? Original series title: Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness Original Episode title: Invitation Only
Výrobce hraček a Ricovy panenky uvede na trh vylepšenou panenku s hlasovým čipem. // Tučňáci jsou vyfoceni při akci a zvěčněni na novém plakátu zoo. Musí zastavit tisk plakátu, než se dostane ven.
Season: 2 Episode (Season): 9 Localized series title: Tučňáci z Madagaskaru Localized episode title: Panna pro pána / Tiskový útisk Localized description: Výrobce hraček a Ricovy panenky uvede na trh vylepšenou panenku s hlasovým čipem. // Tučňáci jsou vyfoceni při akci a zvěčněni na novém plakátu zoo. Musí zastavit tisk plakátu, než se dostane ven. Original series title: The Penguins of Madagascar Original Episode title: Hello, Dollface / Fit to Print
Král Jelimán pozoruje, jak na sebe děti při honičce volají 'brebery'. Vydedukuje, že holky předávájí ostatním 'brebery' pouhým dotykem. // Rico nabourá tučňákům auto. Znovu ho postaví, jenže auto začne být posedlé a pronásleduje Rica.
Season: 2 Episode (Season): 10 Localized series title: Tučňáci z Madagaskaru Localized episode title: Operace:Brebery / Nezáměrně zaměřen Localized description: Král Jelimán pozoruje, jak na sebe děti při honičce volají 'brebery'. Vydedukuje, že holky předávájí ostatním 'brebery' pouhým dotykem. // Rico nabourá tučňákům auto. Znovu ho postaví, jenže auto začne být posedlé a pronásleduje Rica. Original series title: The Penguins of Madagascar Original Episode title: Operation: Cooties / Driven to the Brink
Pásovec přijde za tučňáky s tím, že hledá nechvalně proslulého Frakosteina, se kterým chce srovnat účty. // Vojín je připraven na povýšení v komandu tučňáků. Nebo ne? Napřed se musí stát prvotřídním vojínem.
Season: 2 Episode (Season): 11 Localized series title: Tučňáci z Madagaskaru Localized episode title: Frakostein / Přežití v betonové džungli Localized description: Pásovec přijde za tučňáky s tím, že hledá nechvalně proslulého Frakosteina, se kterým chce srovnat účty. // Vojín je připraven na povýšení v komandu tučňáků. Nebo ne? Napřed se musí stát prvotřídním vojínem. Original series title: The Penguins of Madagascar Original Episode title: Mr.Tux / Concrete Jungle Survival
Pan Krabs prohraje v sázce s Planktonem Spongebobovu pracovní smlouvu a ten musí jít pracovat do Kamrádského kyblíku. / Spongebob a Patrick objeví tužku, díky které vše, co se nakreslí, oživne.
Episode: 34 Season: 2 Localized series title: Spongebob v kalhotách Localized episode title: Vítej u Kamarádského kyblíku / Špatná kopie Localized description: Pan Krabs prohraje v sázce s Planktonem Spongebobovu pracovní smlouvu a ten musí jít pracovat do Kamrádského kyblíku. // Spongebob a Patrick objeví tužku, díky které vše, co se nakreslí, oživne. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Welcome to the Chum Bucket / Frankendoodle
Patrick má krabici a nechce Spongebobovi prozradit, co je uvnitř. Spongebobova zvědavost zvítězí. / Sépiákův dávný rival se vytahuje řečmi o své slavné pochodové kapele. Sépiák nechce být přemožený a proto řekne, že má taky kapelu.
Episode: 35 Season: 2 Localized series title: Spongebob v kalhotách Localized episode title: Krabice s tajemstvím / Sépiákova kapela Localized description: Patrick má krabici a nechce Spongebobovi prozradit, co je uvnitř. Spongebobova zvědavost zvítězí. // Sépiákův dávný rival se vytahuje řečmi o své slavné pochodové kapele. Sépiák nechce být přemožený a proto řekne, že má taky kapelu. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: The Secret Box / Band Geeks
Spongebob musí napsat do školy esej o osmi stech slovech, ale nechá se snadno odlákat. / Když přijedou rodiče Patricka na Den hvězdic, Patrick je smutný, protože si o něm myslí, že je hloupý.
Episode: 37 Season: 2 Localized series title: Spongebob v kalhotách Localized episode title: Zdržování / Kdo je tu hlupák? Localized description: Spongebob musí napsat do školy esej o osmi stech slovech, ale nechá se snadno odlákat. // Když přijedou rodiče Patricka na Den hvězdic, Patrick je smutný, protože si o něm myslí, že je hloupý. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Procrastination / I'm With Stupid
Spongebob si za Křupavým krabem na kontejneru přečte "neslušné" slovo a neví, co to znamená. / Když se Spongebob přihlásí do Sépiákovy výtvarné třídy, arogantní Sépiák se pokusí vyučovat přesně podle pravidel.
Episode: 38 Season: 2 Localized series title: Spongebob v kalhotách Localized episode title: Jazyk námořníků / Neznámý autor Localized description: Spongebob si za Křupavým krabem na kontejneru přečte "neslušné" slovo a neví, co to znamená. // Když se Spongebob přihlásí do Sépiákovy výtvarné třídy, arogantní Sépiák se pokusí vyučovat přesně podle pravidel. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Sailor Mouth / Artist Unknown
Comedy Club tradičně přináší ty nejlepší stand-up komiky na obrazovky kanálu Paramount Network. Známými tvářemi v pořadu jsou Adéla Elbel či Lukáš Pavlásek následováni novými tvářemi stand-upu. Jejich výkony trefně komentuje moderátor Tomáš Jeřábek.
Season: 2 Episode (Season): 12 Localized series title: Comedy Club Special Edition Localized episode title: Comedy Club Special Edition Localized description: Comedy Club tradičně přináší ty nejlepší stand-up komiky na obrazovky kanálu Paramount Network. Známými tvářemi v pořadu jsou Adéla Elbel či Lukáš Pavlásek následováni novými tvářemi stand-upu. Jejich výkony trefně komentuje moderátor Tomáš Jeřábek. Original series title: Comedy Club Special Edition Original Episode title: Comedy Club Special Edition
Devětatřicetiletá April chce dítě, ale manžel ji opouští. Když její adoptivní matka zemře, kontaktuje ji její biologická matka, moderátorka televizní talk show. April se ve škole začne vídat s rozvedeným tátou jednoho z její žáků.
Localized series title: Konečně spolu Localized description: Devětatřicetiletá April chce dítě, ale manžel ji opouští. Když její adoptivní matka zemře, kontaktuje ji její biologická matka, moderátorka televizní talk show. April se ve škole začne vídat s rozvedeným tátou jednoho z její žáků. Original series title: Then She Found Me
Ve světě budoucnosti se lidé dělí o všechny aspekty svých životů s umělými společníky. Robotické dítě Davida naprogramovali, aby uměl naplno prožívat lásku, avšak jeho lidská rodina není připravena na následky, které to přinese.
Localized series title: A. I. Umělá inteligence Localized description: Ve světě budoucnosti se lidé dělí o všechny aspekty svých životů s umělými společníky. Robotické dítě Davida naprogramovali, aby uměl naplno prožívat lásku, avšak jeho lidská rodina není připravena na následky, které to přinese. Original series title: A.I. Artificial Intelligence
Akcí nabité dobrodružství odhaluje původ kultovního hrdiny filmu G.I. JOE: SNAKE EYES. Aby porazil teroristickou skupinu COBRA, stane se SNAKE EYES špičkovým nindža bojovníkem, ale když je odhalena jeho minulost, riskuje vše, za co bojoval.
Localized series title: G.I. JOE: Snake Eyes Localized description: Akcí nabité dobrodružství odhaluje původ kultovního hrdiny filmu G.I. JOE: SNAKE EYES. Aby porazil teroristickou skupinu COBRA, stane se SNAKE EYES špičkovým nindža bojovníkem, ale když je odhalena jeho minulost, riskuje vše, za co bojoval. Original series title: Snake Eyes: G.I. Joe Origins
Divoká komedie s Eddiem Murphym v roli afrického prince, který se vydává se svým věrným společníkem do Spojených států, aby si tam našel nevěstu.
Localized series title: Cesta do Ameriky Localized description: Divoká komedie s Eddiem Murphym v roli afrického prince, který se vydává se svým věrným společníkem do Spojených států, aby si tam našel nevěstu. Original series title: Coming to America
Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče.
Season: 1 Episode (Season): 17 Localized series title: Comedy Club Localized episode title: Comedy Club Localized description: Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče. Original series title: Comedy Club Original Episode title: Comedy Club
Když se teroristé pokusí zmocnit letadla na trase Berlín-Paříž, mladý americký kopilot se pustí do boje o životy pasažérů a posádky.
Localized series title: 7500 Localized description: Když se teroristé pokusí zmocnit letadla na trase Berlín-Paříž, mladý americký kopilot se pustí do boje o životy pasažérů a posádky. Original series title: 7500
Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče.
Season: 1 Episode (Season): 18 Localized series title: Comedy Club Localized episode title: Comedy Club Localized description: Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče. Original series title: Comedy Club Original Episode title: Comedy Club
Amy a Mike se rozhodnou podívat na cívku s exkluzivním novým filmem a způsobí, že město postihne starodávná kletba. Dvojice musí nalézt neblaze proslulého režiséra a pohybovat se ve městě plném hladových zombies, aby zachránili svět.
Localized series title: Město Zombie Localized description: Amy a Mike se rozhodnou podívat na cívku s exkluzivním novým filmem a způsobí, že město postihne starodávná kletba. Dvojice musí nalézt neblaze proslulého režiséra a pohybovat se ve městě plném hladových zombies, aby zachránili svět. Original series title: Zombie Town
Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče.
Season: 1 Episode (Season): 19 Localized series title: Comedy Club Localized episode title: Comedy Club Localized description: Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče. Original series title: Comedy Club Original Episode title: Comedy Club
Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče.
Season: 1 Episode (Season): 20 Localized series title: Comedy Club Localized episode title: Comedy Club Localized description: Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče. Original series title: Comedy Club Original Episode title: Comedy Club
Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče.
Season: 1 Episode (Season): 21 Localized series title: Comedy Club Localized episode title: Comedy Club Localized description: Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče. Original series title: Comedy Club Original Episode title: Comedy Club
Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče.
Season: 2 Episode (Season): 1 Localized series title: Comedy Club Localized episode title: Comedy Club Localized description: Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče. Original series title: Comedy Club Original Episode title: Comedy Club