Po panu Pingovi domluví neúspěšně několik schůzek. Až poté zjistí, že pan Ping už přítelkyni má. Poova radost ovšem netrvá dlouho. Jen do chvíle než zjistí, kdo je onou tajemnou dámou.
Season: 1 Episode (Season): 15 Localized series title: Kung Fu Panda: Legendy o mazáctve Localized episode title: Vlákna lásky Localized description: Po panu Pingovi domluví neúspěšně několik schůzek. Až poté zjistí, že pan Ping už přítelkyni má. Poova radost ovšem netrvá dlouho. Jen do chvíle než zjistí, kdo je onou tajemnou dámou. Original series title: Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness Original Episode title: Love Stings
Po potřebuje najít úžasnou trofej Dračího bojovníka, nebo bude na blížícím se festivalu před celou vesnicí znemožněn.
Season: 1 Episode (Season): 16 Localized series title: Kung Fu Panda: Legendy o mazáctve Localized episode title: Síň slámy Localized description: Po potřebuje najít úžasnou trofej Dračího bojovníka, nebo bude na blížícím se festivalu před celou vesnicí znemožněn. Original series title: Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness Original Episode title: Hall of Lame
Když začne zoo dávat tučňákům místo ryb náhražky v podobě sušenek, rozhodnou se vzít věc do svých křídel a připraví plán na únos dodávky rozvážející ryby. // Během obzvlášť chladného dne se objeví krysy a vyzvou tučňáky na hokejový zápas.
Season: 1 Episode (Season): 9 Localized series title: Tučňáci z Madagaskaru Localized episode title: Na ryby / Zázrak na ledě Localized description: Když začne zoo dávat tučňákům místo ryb náhražky v podobě sušenek, rozhodnou se vzít věc do svých křídel a připraví plán na únos dodávky rozvážející ryby. // Během obzvlášť chladného dne se objeví krysy a vyzvou tučňáky na hokejový zápas. Original series title: The Penguins of Madagascar Original Episode title: Go Fish / Miracle on Ice
Veterinář se chystá naočkovat tučňáky. Skipper má ale panickou hrůzu z jehel a raději vezme do zaječích. // Phil a Mason přesvědčí panovačného Jelimána, že zatmění Slunce způsobili nebeští duchové rozhněnaní na Jelimána.
Season: 1 Episode (Season): 10 Localized series title: Tučňáci z Madagaskaru Localized episode title: Ostrý hrot / Zatměno Localized description: Veterinář se chystá naočkovat tučňáky. Skipper má ale panickou hrůzu z jehel a raději vezme do zaječích. // Phil a Mason přesvědčí panovačného Jelimána, že zatmění Slunce způsobili nebeští duchové rozhněnaní na Jelimána. Original series title: The Penguins of Madagascar Original Episode title: Needle Point / Eclipsed
Spongebob musí napsat do školy esej o osmi stech slovech, ale nechá se snadno odlákat. / Když přijedou rodiče Patricka na Den hvězdic, Patrick je smutný, protože si o něm myslí, že je hloupý.
Episode: 37 Season: 2 Localized series title: Spongebob v kalhotách Localized episode title: Zdržování / Kdo je tu hlupák? Localized description: Spongebob musí napsat do školy esej o osmi stech slovech, ale nechá se snadno odlákat. // Když přijedou rodiče Patricka na Den hvězdic, Patrick je smutný, protože si o něm myslí, že je hloupý. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Procrastination / I'm With Stupid
Spongebob si za Křupavým krabem na kontejneru přečte "neslušné" slovo a neví, co to znamená. / Když se Spongebob přihlásí do Sépiákovy výtvarné třídy, arogantní Sépiák se pokusí vyučovat přesně podle pravidel.
Episode: 38 Season: 2 Localized series title: Spongebob v kalhotách Localized episode title: Jazyk námořníků / Neznámý autor Localized description: Spongebob si za Křupavým krabem na kontejneru přečte "neslušné" slovo a neví, co to znamená. // Když se Spongebob přihlásí do Sépiákovy výtvarné třídy, arogantní Sépiák se pokusí vyučovat přesně podle pravidel. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Sailor Mouth / Artist Unknown
Pan Krabs přijde na to, že zákazníci mají rádi Spongebobovy hambáče namazané džemem z medůzy. Začne medůzy využívat. / Pan Krabs přihlásí Spongeboba na Hry kuchařů, kde musí soutěžit proti Patrickovi.
Episode: 39 Season: 2 Localized series title: Spongebob v kalhotách Localized episode title: Lovec medůz / Závody kuchařů Localized description: Pan Krabs přijde na to, že zákazníci mají rádi Spongebobovy hambáče namazané džemem z medůzy. Začne medůzy využívat. // Pan Krabs přihlásí Spongeboba na Hry kuchařů, kde musí soutěžit proti Patrickovi. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Jellyfish Hunter / The Fry Cook Games
Sépiák věří, že ho pan Krabs využívá a přesvědčí Spongeboba, aby se k němu přidal a pohrozil panu Krabsovi stávkou. / Obří červ terorizuje Zátiší bikin a Spongebob z něj má hrůzu.
Episode: 40 Season: 2 Localized series title: Spongebob v kalhotách Localized episode title: Sépiák stávkuje / Boj s červem Localized description: Sépiák věří, že ho pan Krabs využívá a přesvědčí Spongeboba, aby se k němu přidal a pohrozil panu Krabsovi stávkou. // Obří červ terorizuje Zátiší bikin a Spongebob z něj má hrůzu. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Squid on Strike / Sandy, SpongeBob and the Worm
Plankton má nový vynález, který mu umožní vyměnit si život s panem Krabsem. // Když Larrymu Langustě chybí jeden plavčík do služby, SpongeBob se nabídne dobrovolně.
Season: 3 Episode (Season): 41 Localized series title: SpongeBob v kalhotách Localized episode title: Velká výměna / SpongeBob plavčíkem Localized description: Plankton má nový vynález, který mu umožní vyměnit si život s panem Krabsem. // Když Larrymu Langustě chybí jeden plavčík do služby, SpongeBob se nabídne dobrovolně. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: The Algae's Always Greener / Spongeguard on Duty
SpongeBob s Patrikem postaví malou klubovnu na stromě - když se Sépiák chce do jejich klubu přidat, doslova se tam nevejde. // SpongeBob najde toulavého mořského koníka a adoptuje ho.
Season: 3 Episode (Season): 42 Localized series title: SpongeBob v kalhotách Localized episode title: Vítej do klubu / Krásný mořský koník Localized description: SpongeBob s Patrikem postaví malou klubovnu na stromě - když se Sépiák chce do jejich klubu přidat, doslova se tam nevejde. // SpongeBob najde toulavého mořského koníka a adoptuje ho. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Club Spongebob / My Pretty Seahorse
SpongeBob je přímo posedlý faktem, že Sépiák ještě nikdy neochutnal Krabí hambáč. // Flats, nový surovec ve škole, vyhrožuje že SpongeBoba po škole zbije.
Season: 3 Episode (Season): 43 Localized series title: SpongeBob v kalhotách Localized episode title: Jednou si kousnout / Šikana Localized description: SpongeBob je přímo posedlý faktem, že Sépiák ještě nikdy neochutnal Krabí hambáč. // Flats, nový surovec ve škole, vyhrožuje že SpongeBoba po škole zbije. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Just One Bite / The Bully
Zkušení policisté Nick a James vyrazí do akce, když ozbrojená jednotka vyšle SOS. Ozbrojené zásahové vozidlo je v patách ujíždějícímu Golfu v Huddersfieldu. Jinde policisté pronásledují Renault Captur, který v ulicích města působí hotovou spoušť.
Season: 17 Episode (Season): 14 Localized series title: Policejní stíhači Localized episode title: Policejní stíhači #1714 Localized description: Zkušení policisté Nick a James vyrazí do akce, když ozbrojená jednotka vyšle SOS. Ozbrojené zásahové vozidlo je v patách ujíždějícímu Golfu v Huddersfieldu. Jinde policisté pronásledují Renault Captur, který v ulicích města působí hotovou spoušť. Original series title: Police Interceptors Original Episode title: Police Interceptors # 1714
Vzhledem k tomu, že na čerpacích stanicích dochází k vloupání do nákladních aut, zkoordinují Dave a Warren zásah na dálnici a zastaví podezřelé auto. Steve a policejní pes Macy prošetří případ podezřelých nájezdníků na skládce odpadů.
Season: 17 Episode (Season): 15 Localized series title: Policejní stíhači Localized episode title: Policejní stíhači #1715 Localized description: Vzhledem k tomu, že na čerpacích stanicích dochází k vloupání do nákladních aut, zkoordinují Dave a Warren zásah na dálnici a zastaví podezřelé auto. Steve a policejní pes Macy prošetří případ podezřelých nájezdníků na skládce odpadů. Original series title: Police Interceptors Original Episode title: Police Interceptors # 1715
Moriand nabídne synovi, že se stane jedním z jeho občasných poradců a poskytne mu a Joan své obrovské zdroje při vyšetřování jejich případů.
Season: 4 Episode (Season): 6 Localized series title: Sherlock Holmes: Jak prosté IV Localized episode title: Cena za obchod Localized description: Moriand nabídne synovi, že se stane jedním z jeho občasných poradců a poskytne mu a Joan své obrovské zdroje při vyšetřování jejich případů. Original series title: Elementary Original Episode title: The Cost of Doing Business
Když otčím Watsonové (John Heard) bez jejího vědomí napíše detektivní román inspirovaný její spoluprací s Holmese, odhalí tím dlouhodobý problém mezi nimi.
Season: 4 Episode (Season): 7 Localized series title: Sherlock Holmes: Jak prosté IV Localized episode title: Zmizelá Localized description: Když otčím Watsonové (John Heard) bez jejího vědomí napíše detektivní román inspirovaný její spoluprací s Holmese, odhalí tím dlouhodobý problém mezi nimi. Original series title: Elementary Original Episode title: Miss Taken
Když důchodce Jerry Selbee objeví matematickou skulinu v loterii v Massachusetts, může se svou ženou Marge vyhrát miliony. Když však sobecký vysokoškolský student systém podvede, musí Jerry zajistit, aby hra byla spravedlivá pro všechny.
Localized series title: Jerry a Marge: tajemství loterie Localized description: Když důchodce Jerry Selbee objeví matematickou skulinu v loterii v Massachusetts, může se svou ženou Marge vyhrát miliony. Když však sobecký vysokoškolský student systém podvede, musí Jerry zajistit, aby hra byla spravedlivá pro všechny. Original series title: Jerry and Marge Go Large
Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče.
Season: 5 Episode (Season): 19 Localized series title: Comedy Club Localized description: Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče. Original series title: Comedy Club
Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče.
Season: 5 Episode (Season): 20 Localized series title: Comedy Club Localized description: Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče. Original series title: Comedy Club
Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče.
Season: 5 Episode (Season): 21 Localized series title: Comedy Club Localized description: Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče. Original series title: Comedy Club
Season: 11 Episode (Season): 6 Localized series title: Červený trpaslík Localized episode title: Džin z lahve Original series title: Red Dwarf Original Episode title: Can of Worms
Season: 12 Episode (Season): 1 Localized series title: Červený trpaslík Localized episode title: Vyléčení Original series title: Red Dwarf Original Episode title: Cured
Neprávem odsouzený muž se musí snažit přežít veřejnou popravu naaranžovanou jako televizní hra.
Localized series title: The Running Man Localized description: Neprávem odsouzený muž se musí snažit přežít veřejnou popravu naaranžovanou jako televizní hra. Original series title: The Running Man
Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče.
Season: 5 Episode (Season): 22 Localized series title: Comedy Club Localized description: Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče. Original series title: Comedy Club
Když otčím Watsonové (John Heard) bez jejího vědomí napíše detektivní román inspirovaný její spoluprací s Holmese, odhalí tím dlouhodobý problém mezi nimi.
Season: 4 Episode (Season): 7 Localized series title: Sherlock Holmes: Jak prosté IV Localized episode title: Zmizelá Localized description: Když otčím Watsonové (John Heard) bez jejího vědomí napíše detektivní román inspirovaný její spoluprací s Holmese, odhalí tím dlouhodobý problém mezi nimi. Original series title: Elementary Original Episode title: Miss Taken
Season: 12 Episode (Season): 1 Localized series title: Červený trpaslík Localized episode title: Vyléčení Original series title: Red Dwarf Original Episode title: Cured