Bob Esponja, Patrick e Sandy são proibidos de brincar de pirata e resolvem transformar sua cabana num navio pirata. / Bob Esponja finge ser uma água viva para fazer uma pesquisa.
Season: 1 Episode (Season): 17 Localized series title: Kamp Coral: Bob Esponja, primeiros anos! Localized episode title: Acampamento Ossos Cruzados / A Vida das Águas Vivas Localized description: Bob Esponja, Patrick e Sandy são proibidos de brincar de pirata e resolvem transformar sua cabana num navio pirata. / Bob Esponja finge ser uma água viva para fazer uma pesquisa. Localized description (long): Bob Esponja, Sandy e Patrick decidem ganhar o distintivo de pirata. Para isso, se vestem de pirata e saem pelo acampamento aprontando. Eles veem Seu Siriguejo enterrar um baú e acham que é um tesouro. / Bob Esponja pilota um submarino para caçar águas vivas inventado por Sandy. Mas ele perde o controle e bate a invenção. Ele se lamenta e diz que não conseguiu pegar uma água viva durante o verão inteiro. Original series title: Kamp Koral Original Episode title: Camp Crossbones/A Jelly Life
Dividir não é uma tarefa fácil para os gêmeos, e depois de uma discussão, eles decidem dividir a casa da árvore no meio. / Para ganhar a competição local de jardinagem, Best tenta plantar suas próprias flores, e Bester decide virar uma flor.
Season: 1 Episode (Season): 10 Localized series title: Best & Bester: Cada Forma Uma Aventura Localized episode title: Partes Iguais / Hora de Florescer Localized description: Dividir não é uma tarefa fácil para os gêmeos, e depois de uma discussão, eles decidem dividir a casa da árvore no meio. // Para ganhar a competição local de jardinagem, Best tenta plantar suas próprias flores, e Bester decide virar uma flor. Localized description (long): Best e Bester discutem depois que Best decide dividir a pipoca para que cada um tenha a sua e Bester duvida que a quantidade seja a mesma. Depois disso, eles começam a dividir tudo na casa da árvore, ficando cada um com metade dos pertences da casa. Mas a ideia pode ter sido um pouco precipitada. // Best não consegue fazer suas flores crescerem a tempo para que seu jardim apareça na revista de jardinagem da cidade. Ele tem a ideia de usar um fertilizante mágico para ajudar suas plantas, mas Bester chega antes e resolve virar uma flor para ajudar o irmão. Best decide usar o fertilizante mágico em Bester, mas as coisas acabam saindo do controle. Original series title: Best and Bester Original Episode title: Fair Share / Power Plant
Quando Royal Woods corre o risco de ser inundada para dar lugar a um sexto Grande Lago, o povo da cidade se reúne para provar que ela vale a pena ser salva.
Season: 6 Episode (Season): 4 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Salvem Royal Woods! Localized description: Quando Royal Woods corre o risco de ser inundada para dar lugar a um sexto Grande Lago, o povo da cidade se reúne para provar que ela vale a pena ser salva. Localized description (long): Quando Royal Woods corre o risco de ser inundada para dar lugar a um sexto Grande Lago, o Lago Gladys. Lincoln se reúne com a população da cidade para bolar um plano que mostre que Royal Woods vale a pena ser salva. Original series title: The Loud House Original Episode title: Save Royal Woods!
As irmãs mais velhas, mesmo relutantes, deixam a Lynn entrar no clube de babás, mas logo ela prova que é agressiva demais. / A Ronnie Anne quer ir no centro da cidade. Mas os avós dela acham que é perigoso demais, então eles decidem espioná-la.
Season: 3 Episode (Season): 16 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Comportados / Os espiões que me amam Localized description: As irmãs mais velhas, mesmo relutantes, deixam a Lynn entrar no clube de babás, mas logo ela prova que é agressiva demais. // A Ronnie Anne quer ir no centro da cidade. Mas os avós dela acham que é perigoso demais, então eles decidem espioná-la. Original series title: The Loud House Original Episode title: Sitting Bull / The Spies Who Love Me
Na esperança de vencer um concurso de música, a Luna fica dividida entre cantar uma música que faça o estilo dela ou tentar criar alguma coisa que o mundo todo ame.
Season: 3 Episode (Season): 17 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Música muito alta Localized description: Na esperança de vencer um concurso de música, a Luna fica dividida entre cantar uma música que faça o estilo dela ou tentar criar alguma coisa que o mundo todo ame. Localized description (long): A Luna decide participar de um programa de TV chamado "O próximo hit da América" e competir por uma vaga para cantar uma música autoral ao vivo no programa. Ela escreve uma música de rock, no estilo que ela gosta, mas, na hora de enviar, fica com medo do resto do mundo gostar e decide repensar a sua escolha. Ela começa a imaginar a sua família cantando várias músicas de vários ritmos diferentes e isso só a deixa mais incecisa ainda. Mas, quando ela percebe que todos gostam de uma música que está tocando, ela finalmente decide criar uma música pop chiclete para inscrever no concurso. Original series title: The Loud House Original Episode title: Really Loud Music
Quando Bob Esponja cozinha em casa, os clientes do Seu Sirigueijo abandonam o Siri Cascudo e se dirigem à Lanchonete do Bob Esponja. / Quando o Plankton é expulso de casa, cabe ao Bob Esponja ensiná-lo a reconquistar sua esposa computador.
Episode: 209 Season: 10 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Lanchonete do Bob Esponja / Plankton é Expulso Localized description: Quando Bob Esponja cozinha em casa, os clientes do Seu Sirigueijo abandonam o Siri Cascudo e se dirigem à Lanchonete do Bob Esponja. // Quando o Plankton é expulso de casa, cabe ao Bob Esponja ensiná-lo a reconquistar sua esposa computador. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: SpongeBob's Place / Plankton Gets the Boot
O Plankton precisa de ajuda para roubar a fórmula, então ele contrata um estagiário que sabe mais sobre o Seu Sirigueijo do que ninguém. / Patrick entra em modo destrutivo sempre que ouve um sino, então seus amigos o ajudam do jeito deles.
Episode: 264 Season: 12 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: O Estagiário do Plankton / A Birra do Patrick Localized description: O Plankton precisa de ajuda para roubar a fórmula, então ele contrata um estagiário que sabe mais sobre o Seu Sirigueijo do que ninguém. // Patrick entra em modo destrutivo sempre que ouve um sino, então seus amigos o ajudam do jeito deles. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Plankton's Intern / Patrick's Tantrum
Inspirado por Ruby e Zokie a assumir riscos, Stan faz o bolo mais saboroso do mundo para um concurso. // Ruby tenta impressionar seu segundo seguidor.
Season: 1 Episode (Season): 3 Localized series title: Zokie Do Planeta Ruby Localized episode title: Confeitaria Radical / O Seguidor Número 2 Localized description: Inspirado por Ruby e Zokie a assumir riscos, Stan faz o bolo mais saboroso do mundo para um concurso. // Ruby tenta impressionar seu segundo seguidor. Localized description (long): Inspirado por Ruby e Zokie a assumir riscos criativos, Stan faz o bolo mais saboroso do mundo para um concurso gastronômico. // Ruby tenta impressionar seu segundo seguidor, enquanto Tweenkle sequestra Zokie para eliminar a concorrência. Original series title: Zokie of Planet Ruby Original Episode title: Extreme Bakeover / The 2nd Follower
Quando Lincoln tenta se livrar de suas tarefas no Dia das Tarefas, ele e Clyd acabam pegos pela polícia, atraindo a atenção indesejada do famoso líder da Gangue do Creme.
Season: 1 Episode (Season): 2 Localized series title: The Loud House: Uma Verdadeira Família Barulhenta Localized episode title: Dia das Tarefas Localized description: Quando Lincoln tenta se livrar de suas tarefas no Dia das Tarefas, ele e Clyd acabam pegos pela polícia, atraindo a atenção indesejada do famoso líder da Gangue do Creme. Localized description (long): Chega o dia de tarefas domésticas na casa dos Loud e o Pai tenta garantir que seus filhos façam suas tarefas enquanto a Mãe trabalha. Lincoln tem um plano para se livrar de suas tarefas, mas Clyde acaba revelando o tal plano para o Pai sem querer. Assim, Lincoln não consegue mais ficar sem fazer nada e pede ajuda de Lana. O plano sai pela culatra e eles acabam pegos pela polícia, que sai atrás da Gangue do Creme. Enquanto isso, Lisa tenta limpar o banheiro com uma de suas invenções. Original series title: The Really Loud House Original Episode title: The Chore Thing
A Força Danger e o Capitão Man vão disfarçados de vilões ao "Covil da Pancada" para capturar um criminoso.
Season: 1 Episode (Season): 4 Localized series title: Força Danger Localized episode title: Noite dos Vilões Localized description: A Força Danger e o Capitão Man vão disfarçados de vilões ao "Covil da Pancada" para capturar um criminoso. Localized description (long): A Força Danger e o Capitão Man vão disfarçados de vilões ao "Covil da Pancada" para capturar um criminoso. Se o disfarce deles for descoberto, terão que lutar todos os vilões mais durões de Swellview de uma vez. Original series title: Danger Force Original Episode title: Villains' Night
Quando a Força Danger e o Capitão Man são chamados para ir à Paris proteger os tesouros nacionais da França, Bose acaba sendo deixado sozinho e tenta impedir o Crianção de invadir o Ninho do Man.
Season: 1 Episode (Season): 5 Localized series title: Força Danger Localized episode title: Jogos de Mímica Localized description: Quando a Força Danger e o Capitão Man são chamados para ir à Paris proteger os tesouros nacionais da França, Bose acaba sendo deixado sozinho e tenta impedir o Crianção de invadir o Ninho do Man. Localized description (long): Capitão Man e seus novos ajudantes, a Força Danger, são aguardados em Paris para protegerem os tesouros nacionais da França, depois que o herói francês, Monsieur Man, entrou em greve . Mas, em meio à confusão da saída de todos, Bose acaba sendo esquecido e fica sozinho no Ninho do Man. No início, Bose acha ótimo estar sozinho e poder fazer tudo que ele quer, mas de repente ele descobre que o Crianção e seu ajudante Goomer estão tentando invadir o Ninho. Original series title: Danger Force Original Episode title: Mime Games
Tainá e os Guardiões da Amazônia precisam encontrar a pequena corujinha que se perdeu na floresta. Mas parece que o Pepe também se perdeu.
Season: 2 Episode (Season): 11 Localized series title: Tainá e Os Guardiões da Amazônia Localized episode title: Fique atento! Localized description: Tainá e os Guardiões da Amazônia precisam encontrar a pequena corujinha que se perdeu na floresta. Mas parece que o Pepe também se perdeu. Localized description (long): Nesse episódio, Pepe e a Corujinha aprendem que quando prestamos atenção e nos concentramos, alcançamos todos os nossos objetivos e ainda sobra tempo para brincar e se divertir. Original series title: Tainá e Os Guardiões da Amazônia Original Episode title: Fique atento!
Rubião está descrente do ser humano, que só sabe destruir o mundo. João, Tina e Gael tentam convencê-lo do contrário. O jovem entrega uma laranja a cada um e lança um desafio: se algum deles conseguir colocá-la de volta no pé, ele muda de opinião!
Season: 1 Episode (Season): 12 Localized series title: O Menino Mais Rico Do Mundo Localized episode title: O Desafio Localized description: Rubião está descrente do ser humano, que só sabe destruir o mundo. João, Tina e Gael tentam convencê-lo do contrário. O jovem entrega uma laranja a cada um e lança um desafio: se algum deles conseguir colocá-la de volta no pé, ele muda de opinião! Localized description (long): Desde que começou a estudar permacultura e economia sustentável, Rubião está inconformado com os absurdos que anda descobrindo sobre a relação do ser humano com o planeta. Ele deixa de usar celular, é contra tudo o que vem da indústria, só usa roupa de algodão e acaba afastando as pessoas, principalmente a namorada Julia, com seu comportamento radical. João, Tina e Gael tentam convencê-lo a pegar mais leve, explicando que o ser humano também é capaz de feitos incríveis, que não sejam só destruição. O verdureiro entrega uma laranja a cada um e lança um desafio: se algum deles conseguir colocá-la de volta no pé, ele muda de opinião! As crianças aceitam o desafio e se esforçam para vencê-lo, cada uma do seu jeito. Tina apela para a reciclagem, Gael invoca a arte. E João, depois de quase desistir e ter sua laranja chupada por Júlia, encontra a solução num punhado de sementes. Original series title: O Menino Mais Rico Do Mundo Original Episode title: O Desafio
João e os amigos tentam se divertir, mas as pessoas ao redor estão paranoicas com tantas notícias ruins no mundo. É nesse momento que ele tem uma ideia incrível: produzir um jornal só com notícias boas!
Season: 1 Episode (Season): 11 Localized series title: O Menino Mais Rico Do Mundo Localized episode title: O Jornal Localized description: João e os amigos tentam se divertir, mas as pessoas ao redor estão paranoicas com tantas notícias ruins no mundo. É nesse momento que ele tem uma ideia incrível: produzir um jornal só com notícias boas! Localized description (long): A avó de Tina anda vendo muitas notícias de acidentes, por isso não deixa a neta sair nem para andar de bicicleta sem que esteja usando equipamento completo de segurança. Dona Naila alerta as crianças sobre o aumento de roubos de bicicletas na região e pede para que tenham a máxima atenção. Tio Léo anda desanimado com as notícias negativas sobre os investimentos em ciência e inovação, o que prejudica sua tão sonhada carreira como inventor. Até mesmo Janete se torna portadora de más notícias: as pessoas deixaram de escrever cartas umas às outras e agora ela só entrega contas. Cansado da situação, João convoca os amigos para realizarem um audacioso projeto: produzir um jornal que divulga tudo o que também está acontecendo na vila - e no planeta, mas que não é comumente reportado. E faz com os amigos um Jornalzinho do Bem, só com notícias boas! Original series title: O Menino Mais Rico Do Mundo Original Episode title: O Jornal
Groco e Ziglo querem mais destaque, Profiteroli dá a eles a missão de tornar a banda mais comercial. Norma quer multar Vitória pelo simples fato de ela saber sambar. Groco e Ziglo sentem seu plano funcionar.
Season: 1 Episode (Season): 6 Localized series title: Música De Brinquedo Localized episode title: Kid Cavaquinho Localized description: Groco e Ziglo querem mais destaque, Profiteroli dá a eles a missão de tornar a banda mais comercial. Norma quer multar Vitória pelo simples fato de ela saber sambar. Groco e Ziglo sentem seu plano funcionar. Localized description (long): Groco e Ziglo se sentem desperdiçados na banda, querem mais destaque, e para isso recebem de Profiteroli a missão de tornar o som mais comercial. Decidem dar um cavaquinho ao John, certos de que isso será a fórmula do sucesso. Norma decide multar Vitória pelo simples fato de ela saber sambar. O cavaquinho não é bem o que se esperava, é um ukulele, mas serve pra que Vitória demonstre suas habilidades de passista. Groco e Ziglo sentem que seu plano funcionou e se juntam à banda, tocando percussão. Original series title: Música De Brinquedo Original Episode title: Kid Cavaquinho
Norma procura irregularidades, fica sabendo por Profiteroli que as câmeras de segurança foram comidas pelos monstros. Filmaeu deixa Norma desconcertada quando explica que ele filma tudo, inclusive ela mesma.
Season: 1 Episode (Season): 7 Localized series title: Música De Brinquedo Localized episode title: Every Breath You Take Localized description: Norma procura irregularidades, fica sabendo por Profiteroli que as câmeras de segurança foram comidas pelos monstros. Filmaeu deixa Norma desconcertada quando explica que ele filma tudo, inclusive ela mesma. Localized description (long): Groco e Ziglo dormem na sala de espera. Norma os acorda, procura irregularidades, quer saber se existem câmeras de segurança no local. Em sua sala, Profiteroli confirma que as câmeras foram comidas pelos monstros. No camarim, Filmaeu explica à Norma que ele filma tudo, o tempo todo, inclusive ela mesma. Norma fica intimidada e, desconcertada, entra em transe. Durante a gravação, Filmaeu capta com sua câmera imagens de todos. Ao final, Norma pede uma selfie com Fernanda. Filmaeu registra tudo. Original series title: Música De Brinquedo Original Episode title: Every Breath You Take
Depois de um fracasso épico no Dia das Mães, a família Loud tenta se redimir com um replay do Dia das Mães.
Season: 1 Episode (Season): 19 Localized series title: The Loud House: Uma Verdadeira Família Barulhenta Localized episode title: O Que Uma Mãe Tem que Refazer? Localized description: Depois de um fracasso épico no Dia das Mães, a família Loud tenta se redimir com um replay do Dia das Mães. Localized description (long): A família Loud tenta fazer uma surpresa de Dia das Mães para Rita, mas tudo dá muito errado. No ano seguinte, a família decide tentar de novo e fazer o Dia das Mães Replay. Os filhos se esforçam preparando diversas surpresas em grupos, mas a Mãe acaba tendo que ajudar cada um deles a fazerem seu próprio presente. Enquanto isso, o Pai vai parar em um spa com os pais de Clyde. Original series title: The Really Loud House Original Episode title: What's a Mother to Redo
Quando Mancha, sua ameba de estimação, tem filhotes, Plankton decide usá-los em outra de suas tramas nefastas. / O Seu Sirigueijo está com muito medo de não passar no check-up, mas se ele não passar, o Siri Cascudo será fechado!
Episode: 217 Season: 11 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Retorno do Mancha / O Check-Up Localized description: Quando Mancha, sua ameba de estimação, tem filhotes, Plankton decide usá-los em outra de suas tramas nefastas. // O Seu Sirigueijo está com muito medo de não passar no check-up, mas se ele não passar, o Siri Cascudo será fechado! Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Spot Returns / The Check-Up
Plankton se apresenta como um gênio que concede desejos em seu mais recente esquema para conseguir a fórmula secreta. / A nova sopa do Seu Sirigueijo é um sucesso - até que alguns hippies amantes do calor vão parar no tanque de sopa!
Episode: 218 Season: 11 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Gire a Garrafa / Tem uma Esponja na Minha Sopa Localized description: Plankton se apresenta como um gênio que concede desejos em seu mais recente esquema para conseguir a fórmula secreta. // A nova sopa do Seu Sirigueijo é um sucesso - até que alguns hippies amantes do calor vão parar no tanque de sopa! Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Spin the Bottle / There's a Sponge in My Soup
Quando a Ronnie Anne percebe que não está por dentro das últimas tendências, busca a ajuda da Carlota. / O Bobby não consegue encontrar o Sergio após desejar que ele vá embora e não volte nunca mais.
Season: 1 Episode (Season): 10 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: Por dentro das tendências / Esse pássaro voou Localized description: Quando a Ronnie Anne percebe que não está por dentro das últimas tendências, busca a ajuda da Carlota. / O Bobby não consegue encontrar o Sergio após desejar que ele vá embora e não volte nunca mais. Localized description (long): A Ronnie Anne quer parecer moderna para os seus amigos da escola, mas, agora que vive na cidade grande, não está conseguindo acompanhar todas as tendências. Triste por não saber o que fazer, ela logo percebe que pode receber a ajuda da prima Carlota nessa questão. As duas então têm um dia maravilhoso, fazendo coisas na moda e se divertindo. O problema é que os amigos da Ronnie Anne começam a achar que ela está por dentro de todas as tendências e decidem passar um dia com ela, conhecendo todas as novidades. / O Bobby está irritado com o Sergio porque o pássaro não o deixa dormir e fica deixando penas em todas as suas comidas e bebidas. Mas a gota d'água é quando o Sergio vira o funcionário do mês no mercado e zoa o Bobby por isso. Então, o Bobby deseja que ele vá embora e não volte nunca mais. Só que o desejo dele vira realidade e, então, ele precisa criar coragem e contar para toda a família que o Sergio foi embora por causa dele. Original series title: The Casagrandes Original Episode title: Trend Game/This Bird Has Flown
A Carlota fica com medo de ser envergonhada pela família depois que o seu vlog é descoberto por uma cantora famosa. / O Hector vira o novo colega de classe da Ronnie Anne e do Carl.
Season: 1 Episode (Season): 11 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: A VIP zangada / Señor Aluno Localized description: A Carlota fica com medo de ser envergonhada pela família depois que o seu vlog é descoberto por uma cantora famosa. / O Hector vira o novo colega de classe da Ronnie Anne e do Carl. Localized description (long): Sempre que a Carlota tenta filmar um novo vídeo para o seu vlog, toda a sua família atrapalha. Mas esse problema pode ficar ainda mais grave quando uma cantora famosa, a Alisa, entra no vlog dela e a chama para ser a sua maquiadora em sua turnê pela cidade. / Quando o Carl e a Ronnie Anne estão reclamando da escola, o Hector se lembra de sua infância e do desejo de voltar a estudar, que nunca foi concretizado. Original series title: The Casagrandes Original Episode title: V.I.Peeved/Señor Class
Leni precisa proteger sua amiga manequim, Tanya. / Dante enterra um segredo no Cemitério de Royal Woods.
Season: 7 Episode (Season): 14 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Adeus, Tanya / O que jaz abaixo Localized description: Leni precisa proteger sua amiga manequim, Tanya. // Dante enterra um segredo no Cemitério de Royal Woods. Localized description (long): Leni precisa proteger sua amiga manequim, Tanya, quando sua chefe, a senhora Carmichael, decide atualizar todos os manequins da Reininger. // Quando Dante enterra um segredo no Cemitério de Royal Woods, ele precisa impedir que o Clube Funerário descubra o que é. Original series title: The Loud House Original Episode title: Bye Tanya / What Lies Beneath
Luan consegue o papel de protagonista da peça da escola. / Lincoln e Clyde fazem de tudo para serem os milionésimos clientes de Flip.
Season: 7 Episode (Season): 15 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Nasce uma detetive / Um em um milhão Localized description: Luan consegue o papel de protagonista da peça da escola. // Lincoln e Clyde fazem de tudo para serem os milionésimos clientes de Flip. Localized description (long): Luan é escalada como protagonista da peça da escola, a detetive Agatha, mas acaba tendo que resolver um caso real quando um mistério se desenrola durante os ensaios. // Lincoln e Clyde estão determinados a serem os milionésimos clientes de Flip quando descobrem que ganharão uma grande recompensa. Mas o plano não sai como eles imaginavam. Original series title: The Loud House Original Episode title: An Inspector Falls / One In A Million
Quando Lana descobre que seus peixes favoritos correm o risco de perder sua casa para a construção, ela entra em ação.
Season: 3 Episode (Season): 14 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Balança da Justiça Localized description: Quando Lana descobre que seus peixes favoritos correm o risco de perder sua casa para a construção, ela entra em ação. Original series title: The Loud House Original Episode title: Scales of Justice
Com inveja de Jinafire, Heath tenta superar o ativismo climático dela.
Season: 2 Episode (Season): 12 Localized series title: Monster High Localized episode title: Esquentadinho Localized description: Com inveja de Jinafire, Heath tenta superar o ativismo climático dela. Original series title: Monster High Original Episode title: Fired Up
Season: 2 Episode (Season): 10 Localized series title: Monster High Localized episode title: Feramigão, Feramiguinho Localized description: Toralei tenta mentorar uma gata-fera bagunceira. Original series title: Monster High Original Episode title: Big Paw, Little Paw
A família Estrela comemora o aniversário do Patrick no Balde de Lixo. / Patrick e Molusquina exploram a Fenda do Biquíni na madrugada.
Season: 3 Episode (Season): 1 Localized series title: O Show do Patrick Estrela Localized episode title: O Balde Legal / O Show do Patrick no Escuro Localized description: A família Estrela comemora o aniversário do Patrick no Balde de Lixo. // Patrick e Molusquina exploram a Fenda do Biquíni na madrugada. Localized description (long): É aniversário do Patrick e Bunny diz que a família irá almoçar num lugar diferente para comemorar e pede para que o filho escolha o lugar. Patrick vê na TV a propaganda do Balde Legal, um restaurante novo, e fica animadíssimo para comemorar lá. Mas, por conta de uma grande confusão, a família Estrela acaba indo parar no Balde de Lixo. // Depois de ter ficado chateado pelo "Show do Patrick" ter acabado, Slappy sugere que Patrick e Molusquina façam "O Show do Patrick no Escuro". Os irmãos adoram a ideia e resolvem explorar a Fenda do Biquíni na madrugada. Mas deve haver um bom motivo para que Patrick e Molusquina vão dormir quando escurece, porque as coisas ficam meio estranhas após a meia-noite. Original series title: The Patrick Star Show Original Episode title: The Fun Bucket / The Patrick Show After Dark
Bob Esponja e Lula Molusco levam uma entrega até uma cidade temida, onde as leis da lógica não se aplicam mais. / Bob Esponja não para de roer as unhas, mas também não consegue descobrir por quê!
Episode: 256 Season: 12 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Bob Esponja na Terra Aleatória / O Mau Hábito do Bob Esponja Localized description: Bob Esponja e Lula Molusco levam uma entrega até uma cidade temida, onde as leis da lógica não se aplicam mais. // Bob Esponja não para de roer as unhas, mas também não consegue descobrir por quê! Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: SpongeBob in Randomland / SpongeBob's Bad Habit
Lynn atua como dublê de Lincoln no filme que ele faz com Clyde. / Uma viagem de pesca vira uma caçada pelo inimigo do Vovô.
Season: 8 Episode (Season): 2 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Trovão de aço / Cuidado com o que você pesca Localized description: Lynn atua como dublê de Lincoln no filme que ele faz com Clyde. // Uma viagem de pesca vira uma caçada pelo inimigo do Vovô. Localized description (long): Para vencer o festival de cinema da escola, Lincoln e Clyde escalam Lynn como a dublê de Lincoln no filme. Mas a escola toda acha que é o próprio Lincoln quem executa as acrobacias. // Uma viagem de pesca com o vovô se transforma em uma perseguição obsessiva quando o antigo rival dele, Moby Rick, aparece nas proximidades. Original series title: The Loud House Original Episode title: Steeling Thunder / Be Careful What you Fish For
Os Louds encontram a antiga paixão de acampamento da mãe que virou uma celebridade das feiras estaduais. / Ao perceber que o Senhor Coconuts desapareceu, Luan convoca os Louds para rastreá-lo pela Rota 66.
Season: 7 Episode (Season): 7 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Viagem de carro: de Brad a pior / Viagem de carro: Um dia de boneco Localized description: Os Louds encontram a antiga paixão de acampamento da mãe que virou uma celebridade das feiras estaduais. // Ao perceber que o Senhor Coconuts desapareceu, Luan convoca os Louds para rastreá-lo pela Rota 66. Localized description (long): Continuando a viagem de férias, os Louds vão a uma feira estadual. Eles só não esperavam encontrar Brad, colega de acampamento da Mãe na juventude e antiga paixão dela. O Pai, mordido de ciúmes, faz de tudo para impressionar a Mãe, mas parece que Brad é bom em tudo que faz e o Pai tem dificuldade em superá-lo. // Luan percebe que o Senhor Coconuts, seu fantoche, não está mais com ela. Original series title: The Loud House Original Episode title: Road Trip: From Brad to Worse / Road Trip: Doll Day Afternoon
Pop Pop apresenta sua nova namorada para a família. Ela parece ótima até começar a aparecer sem avisar.
Season: 3 Episode (Season): 2 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Vovó Instantânea Localized description: Pop Pop apresenta sua nova namorada para a família. Ela parece ótima até começar a aparecer sem avisar. Original series title: The Loud House Original Episode title: Insta-Gran
A Lynn leva o Liam aos limites quando ele se torna o principal arremessador do time de beisebol da escola. / Os amigos do Lincoln tentam impedi-lo de fazer um show de mágica no show de talentos.
Season: 5 Episode (Season): 7 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Garoto do esterco / Salvo pelo feitiço Localized description: A Lynn leva o Liam aos limites quando ele se torna o principal arremessador do time de beisebol da escola. / Os amigos do Lincoln tentam impedi-lo de fazer um show de mágica no show de talentos. Localized description (long): O time de beisebol de Royal Woods não está tendo sorte na temporada e não conseguiu vencer nenhum jogo! A Lynn se culpa por isso, por ser a capitã do time, mas não consegue encontrar nenhum arremessador bom. Só que tudo isso muda quando ela vê o Liam, o amigo do Lincoln, arremessar um esterco de vaca. . / Vai ter um show de talentos na escola, e essa é a chance de todos mostrarem para os seus colegas como são legais. Original series title: The Loud House Original Episode title: Cow Pie Kid/Saved by the Spell
Após o Ninho do Man ser lançado ao espaço sideral, a Força Danger precisará pousar a nave em segurança na Terra de novo, antes que Rick Twitler e seu exército de Vírus Conscientes dominem o mundo.
Season: 2 Episode (Season): 3 Localized series title: Força Danger Localized episode title: Um Ciborgue Entre Nós Localized description: Após o Ninho do Man ser lançado ao espaço sideral, a Força Danger precisará pousar a nave em segurança na Terra de novo, antes que Rick Twitler e seu exército de Vírus Conscientes dominem o mundo. Localized description (long): Após o Ninho do Man ser lançado ao espaço sideral, a Força Danger precisará pousar a nave em segurança na Terra de novo, antes que Rick Twitler e seu exército de Vírus Conscientes dominem o mundo e destruam a internet para sempre. Original series title: Danger Force Original Episode title: A Cyborg Among Us
Depois que Volt e Shoutout são raptadas por Rick Twitler Ciborgue, Henry Hart volta de Dystopia para tentar salvar suas amigas e deter o ciborgue anti-internet de uma vez por todas.
Season: 2 Episode (Season): 4 Localized series title: Força Danger Localized episode title: Um Henry Entre Nós Localized description: Depois que Volt e Shoutout são raptadas por Rick Twitler Ciborgue, Henry Hart volta de Dystopia para tentar salvar suas amigas e deter o ciborgue anti-internet de uma vez por todas. Localized description (long): Depois que os virus vivos de computador de Rick Twitler Ciborgue foram destruídos e o Ninho do Man voltou para seu lugar, Rick Ciborgue dá continuidade ao seu plano e sequestra Volt e Shoutout. Sem saber onde elas estão, o Capitão Man tenta entrar em contato com Henry Hart para ajudar e ele acaba voltando de Dystopia. E assim que eles conseguem descobrir o paradeiro de Volt e Shoutout, a Força Danger, Capitão Man e Henry correm para tentar salvar as meninas e deter esse perigoso vilão. Original series title: Danger Force Original Episode title: A Henry Among Us
Lynn não consegue se dar bem nas festas do pijama de suas amigas devido à sua competitividade. Por isso, a família decide dar uma festa do pijama em casa e ajudá-la.
Season: 2 Episode (Season): 4 Localized series title: The Loud House: Uma Verdadeira Família Barulhenta Localized episode title: A última amiga de pé Localized description: Lynn não consegue se dar bem nas festas do pijama de suas amigas devido à sua competitividade. Por isso, a família decide dar uma festa do pijama em casa e ajudá-la. Localized description (long): A natureza competitiva de Lynn sempre significou que ela tem dificuldade para se adaptar em ambientes não competitivos, como festas do pijama. Na verdade, já faz tanto tempo que Lynn não tem uma festa do pijama bem-sucedida que a família decide ajudá-la a fazer uma. Original series title: The Really Loud House Original Episode title: Last Friend Standing
Perto do centésimo salvamento, Phoebe e Max querem fazer dele o melhor e o mais memorável. Mas ao ignorarem uma série de pequenos salvamentos, eles subestimam a vingança de um supervilão contra seus antigos rivais: Hank e Barb.
Season: 4 Episode (Season): 27 Localized series title: The Thundermans Localized episode title: Centésimo Salvamento Localized description: Perto do centésimo salvamento, Phoebe e Max querem fazer dele o melhor e o mais memorável. Mas ao ignorarem uma série de pequenos salvamentos, eles subestimam a vingança de um supervilão contra seus antigos rivais: Hank e Barb. Original series title: The Thundermans Original Episode title: The Thundreth
A Força-Z dá um dia de folga para Max e Phoebe, mas, quando revivem o dia várias e várias vezes, eles precisam dar um jeito de quebrar esse loop.
Season: 4 Episode (Season): 28 Localized series title: The Thundermans Localized episode title: Heróis do Loop Localized description: A Força-Z dá um dia de folga para Max e Phoebe, mas, quando revivem o dia várias e várias vezes, eles precisam dar um jeito de quebrar esse loop. Original series title: The Thundermans Original Episode title: Looperheroes
Quando um famoso chef de cozinha de Swellview vai até a Bugingangas para fazer seu reality show, Kid Danger e Capitão Man são obrigados a subir 800 metros de escada para tentarem participar do programa.
Season: 4 Episode (Season): 22 Localized series title: Henry Danger Localized episode title: Escada Avante Localized description: Quando um famoso chef de cozinha de Swellview vai até a Bugingangas para fazer seu reality show, Kid Danger e Capitão Man são obrigados a subir 800 metros de escada para tentarem participar do programa. Localized description (long): Quando Morgan Maykew, um famoso chef de cozinha aparece na Bugingangas para apresentar um episódio de seu reality show Jasper fica radiante na loja e o resto da turma, na Caverna Man, também não vê a hora de subir e provar as delícias do chef. Mas tem um porém: Schwoz teve que desligar toda a energia da caverna para fazer uma atualização no sistema, o que os deixará sem elevador e sem os tubos de tranporte. Desesperados para participar do programa, Ray, Henry e Charlotte tentam subir, até que Henry se lembra das escadas que vão até a loja. Então, Henry, Ray e Schwoz decidem subir, mesmo sabendo que são 242 andares. Eles começam a subida bem animados, mas logo vêem que o desafio é bem difícil. Enquanto isso, Jasper recebe a visita de Piper, que passa a participar do programa com ele e Charlotte fica na Caverna Man, que decidiu aguardar a energia. Schwoz desiste de continuar subindo e depois de mais da metade do percurso, Henry e Ray são avisados que a energia voltou. Henry resolve desce e Ray continua a subir. Original series title: Henry Danger Original Episode title: Up The Stairs!
Depois de agir de forma muito confidante após uma luta, Kid Danger e Capitão Man foram envenenados com Gás paralisante os tornando totalmente indefesos para lutar contra um novo vilão que vinha roubando todas as toalhas das rendondezas.
Season: 5 Episode (Season): 1 Localized series title: Henry Danger Localized episode title: Gás de moleza Localized description: Depois de agir de forma muito confidante após uma luta, Kid Danger e Capitão Man foram envenenados com Gás paralisante os tornando totalmente indefesos para lutar contra um novo vilão que vinha roubando todas as toalhas das rendondezas. Localized description (long): Depois de agir de forma muito confidante após uma luta, Kid Danger e Capitão Man foram envenenados com Gás paralisante os tornando totalmente indefesos para lutar contra um novo vilão que vinha roubando todas as toalhas das rendondezas. Original series title: Henry Danger Original Episode title: Flabber Gassed
Plankton se apresenta como um gênio que concede desejos em seu mais recente esquema para conseguir a fórmula secreta. / A nova sopa do Seu Sirigueijo é um sucesso - até que alguns hippies amantes do calor vão parar no tanque de sopa!
Episode: 218 Season: 11 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Gire a Garrafa / Tem uma Esponja na Minha Sopa Localized description: Plankton se apresenta como um gênio que concede desejos em seu mais recente esquema para conseguir a fórmula secreta. // A nova sopa do Seu Sirigueijo é um sucesso - até que alguns hippies amantes do calor vão parar no tanque de sopa! Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Spin the Bottle / There's a Sponge in My Soup
As coisas tomam um rumo inesperado quando Max e os Midknights tentam invadir o castelo para salvar o Tio Budrick. Enquanto isso, Tio Budrick entretém o Rei Gastley como se sua vida dependesse disso.
Season: 1 Episode (Season): 3 Localized series title: Max e os Midknights Localized episode title: Invasão à Meia-Noite Localized description: As coisas tomam um rumo inesperado quando Max e os Midknights tentam invadir o castelo para salvar o Tio Budrick. Enquanto isso, Tio Budrick entretém o Rei Gastley como se sua vida dependesse disso. Localized description (long): Enquanto Max e os Midknights planejam uma invasão ao castelo para resgatar o Tio Budrick, o Tio Budrick tenta desesperadamente manter o Rei Gastley entretido. Após analisarem o terreno, Max e os outros bolam um plano aparentemente à prova de falhas para distrair o monstro com tentáculos que mora no fosso, e se infiltrar à meia-noite. Infelizmente, o plano dá errado quando eles encontram as Gárgulas encantadas, que ganham vida para proteger o castelo. Agora, Max e os outros devem jogar o plano, cuidadosamente criado, pela janela e improvisar. Com a Max dando as ordens e a turma trabalhando em equipe, eles conseguem entrar no castelo, mas não antes que Mumblin cometa um deslize, lançando, sem querer, um feitiço que manda Nolan e a si mesmo de volta à casa do Kevyn. No fim, Max e os Midknights entram no castelo, mas esse é apenas o primeiro passo. Agora, eles precisam localizar o Tio Budrick e escapar juntos! Original series title: Max and the Midknights Original Episode title: A Midknight Run
Ansiosa para tentar descobrir segredos do passado, Lisa usa sua tecnologia para acordar uma mulher pré-histórica congelada. / Para vencer a Briga de Pegadinhas entre a Universidade Fairway e a universidade rival, Lori pede ajuda para Luan.
Season: 7 Episode (Season): 1 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Acordando a história / Pegadinhas a troco de nada Localized description: Ansiosa para tentar descobrir segredos do passado, Lisa usa sua tecnologia para acordar uma mulher pré-histórica congelada. // Para vencer a Briga de Pegadinhas entre a Universidade Fairway e a universidade rival, Lori pede ajuda para Luan. Localized description (long): Uma mulher pré-histórica congelada é encontrada em um canteiro de obras. A Doutora Alvarez assume o caso e transporta o bloco de gelo para o museu. Lisa quer usar sua tecnologia de reanimação para acordar a mulher, mas a Doutora não permite. Contrariando ordens, Lisa acorda a mulher com sua máquina. // A Briga de Pegadinhas entre as universidades começa e Lori e sua turma perdem de lavada para seus rivais, sob penalidade de lavar o banheiro deles durante um ano. Original series title: The Loud House Original Episode title: Waking History / Pranks Fore Nothing
Luna e a Cabras da Lua tentam virar uma banda infantil para conseguir dinheiro. / Quando Leni fala um hábito irritante de seu novo namorado, Gavin, Lori e Luna começam a perceber os hábitos de seus parceiros.
Season: 7 Episode (Season): 2 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Brincadeira de criança / Força do hábito Localized description: Luna e a Cabras da Lua tentam virar uma banda infantil para conseguir dinheiro. // Quando Leni fala um hábito irritante de seu novo namorado, Gavin, Lori e Luna começam a perceber os hábitos de seus parceiros. Localized description (long): A banda de Luna, Cabras da Lua, quer comprar novos equipamentos, mas não tem o dinheiro necessário. Luan, que ganha muito dinheiro se apresentando em festas infantis, os indica para seus clientes e eles começam a fazer shows em comemorações. Porém, logo percebem que seu repertório não é adequado para crianças. // Leni percebe um hábito irritante de seu namorado, Gavin. Quando pede conselhos à suas irmãs Lori e Luna, elas não conseguem ajudar, pois seus respectivos parceiros não as irritam. Original series title: The Loud House Original Episode title: Child's Play / Force of Habits
Lori consegue um emprego de garçonete no restaurante de papai, mas servir é mais difícil do que ela esperava. / Estimulada pela zombaria de um colega de classe sobre Charles, Lana decide treiná-lo para competir em uma exposição local de cães.
Season: 4 Episode (Season): 8 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Mal Posso Esperar / Um Vira-Lata de Classe Localized description: Lori consegue um emprego de garçonete no restaurante de papai, mas servir é mais difícil do que ela esperava. // Estimulada pela zombaria de um colega de classe sobre Charles, Lana decide treiná-lo para competir em uma exposição local de cães. Original series title: The Loud House Original Episode title: Can't Hardly Wait / A Mutt Above
Após a tentativa fracassada de namorar do Walt, Charles, Cliff e Geo tentam encontrar uma um amor para seu amigo. / Lincoln e Clyde imploram aos pais que os deixem ir para o acampamento de cadetes espaciais, mas não é tão divertido quanto achavam.
Season: 4 Episode (Season): 9 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Pombinhos / Astronauta Localized description: Após a tentativa fracassada de namorar do Walt, Charles, Cliff e Geo tentam encontrar uma um amor para seu amigo. // Lincoln e Clyde imploram aos pais que os deixem ir para o acampamento de cadetes espaciais, mas não é tão divertido quanto achavam. Original series title: The Loud House Original Episode title: Love Birds / Rocket Men
Lula Molusco fecha o vão entre os dentes de Bob Esponja, o que causa uma mudança dramática e inesperada em seu comportamento. / O recém-reformado "Bolha Limpa" pega um trabalho de lava-louças no Siri Cascudo, onde é tentado pela sujeira.
Episode: 252 Season: 12 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Cuidado com o Vão / O Retorno do Bolha Suja Localized description: Lula Molusco fecha o vão entre os dentes de Bob Esponja, o que causa uma mudança dramática e inesperada em seu comportamento. // O recém-reformado "Bolha Limpa" pega um trabalho de lava-louças no Siri Cascudo, onde é tentado pela sujeira. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Mind the Gap / Dirty Bubble Returns
Bob Esponja leva para casa uma caixa de petiscos nova e Gary faz de tudo para comê-los. / Plankton ganha um hambúrguer de siri grátis no Siri Cascudo e Seu Sirigueijo faz todo o possível para reverter essa situação.
Episode: 174 Season: 8 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Petiscos / Para Comer Aqui ou para Viagem? Localized description: Bob Esponja leva para casa uma caixa de petiscos nova e Gary faz de tudo para comê-los. // Plankton ganha um hambúrguer de siri grátis no Siri Cascudo e Seu Sirigueijo faz todo o possível para reverter essa situação. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Treats! / For Here or to Go
Plankton se une a outro vilão para novamente tentar roubar a fórmula secreta do hambúrguer de siri e tomar para si o Siri Cascudo. / Lula Molusco se demite do Siri Cascudo para trabalhar com Plankton.
Episode: 176 Season: 8 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: A Equipe do Vilão Aquático Super Malvado Ataca / Fricassé de Salmão Localized description: Plankton se une a outro vilão para novamente tentar roubar a fórmula secreta do hambúrguer de siri e tomar para si o Siri Cascudo. // Lula Molusco se demite do Siri Cascudo para trabalhar com Plankton. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Super Evil Aquatic Villian Team Up is Go! / Chum Fricassee
Bob Esponja e Patrick fazem uma campanha de publicidade. / Seu Sirigueijo e Plankton fazem circular petições para ver qual restaurante será demolido pela prefeitura.
Episode: 177 Season: 8 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Em Nome do Siri Cascudo / Mexa-se ou Perca Localized description: Bob Esponja e Patrick fazem uma campanha de publicidade. // Seu Sirigueijo e Plankton fazem circular petições para ver qual restaurante será demolido pela prefeitura. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: The Good Krabby Name / Move It or Lose It
Um promotor de shows quer fazer um tour com Bob Esponja e Lula Molusco, até que o ganancioso Seu Sirigueijo decide ser o empresário e administrar a tour mundial.
Episode: 178 Season: 8 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Olá Fenda do Bikini! Localized description: Um promotor de shows quer fazer um tour com Bob Esponja e Lula Molusco, até que o ganancioso Seu Sirigueijo decide ser o empresário e administrar a tour mundial. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Hello Bikini Bottom!
A Ronnie Anne e a Sid tentam acabar com a hamburgueria horrível que abriu em frente ao prédio. / Após escolher o Par como seu novo melhor amigo, o Bobby percebe que se meteu em uma furada.
Season: 1 Episode (Season): 12 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: Comprando briga / História dos piores amigos Localized description: A Ronnie Anne e a Sid tentam acabar com a hamburgueria horrível que abriu em frente ao prédio. / Após escolher o Par como seu novo melhor amigo, o Bobby percebe que se meteu em uma furada. Localized description (long): Abriu uma nova hamburgueria no bairro, em frente ao prédio, com uma placa super brilhante e uma música de gorjeta bem alta que atrapalham o sono da Ronnie Anne e da Sid. / O Bobby quer assistir a um filme, mas ninguém da família pode ir com ele e ele não quer ir sozinho. Com isso, a Ronnie Anne percebe que ele não tem amigos fora da família desde que eles se mudaram e decide ajudá-lo a arranjar um amigo. Original series title: The Casagrandes Original Episode title: Fast Feud/Never Friending Story
A Ronnie Anne acha que o casamento dos avós está em perigo após assistir um talk show de relacionamentos. / A Ronnie Anne aprende a arte do baile folklorico.
Season: 1 Episode (Season): 13 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: Mandando os avós em uma cilada / Passo em falso Localized description: A Ronnie Anne acha que o casamento dos avós está em perigo após assistir um talk show de relacionamentos. / A Ronnie Anne aprende a arte do baile folklorico. Localized description (long): A tia Frida está assistindo um talk show de relacionamentos onde a apresentadora, Camila, lista vários sinais de alerta para um casamento em perigo. A Ronnie Anne começa a reparar no relacionamento dos avós e percebe que tem todos os sinais de alerta! / A tia Frida está ajeitando o vestido do baile folklorico com a sua filha Carlota quando acontece um acidente na sala e a Ronnie Anne acaba esbarrando nela e machucando-a. Original series title: The Casagrandes Original Episode title: Grandparent Trap/Miss Step
Best e Bester acabam exagerando quando resolvem comercializar uma das maravilhas naturais mais cativantes de Bettervale. / O Diamante está acostumado a conseguir tudo o que quer, e decide que quer um irmão, igual ao Best e a Bester.
Season: 1 Episode (Season): 23 Localized series title: Best & Bester: Cada Forma Uma Aventura Localized episode title: O Funil Arenoso / Irmãs e Irmãos Localized description: Best e Bester acabam exagerando quando resolvem comercializar uma das maravilhas naturais mais cativantes de Bettervale. // O Diamante está acostumado a conseguir tudo o que quer, e decide que quer um irmão, igual ao Best e a Bester. Localized description (long): Best e Bester aproveitam seu dia de folga para jogarem golfe no funil arenoso, uma das atrações turísticas de Bettervale. Lá, eles conhecem Malcom Silvar, o dono e maior admirador do funil. Apesar de ser apaixonado pela atração, Malcom não recebe nenhum visitante por lá, e isso está prejudicando seu negócio. Best e Bester, então, se prontificam a ajudá-lo a transformar o funil arenoso em um negócio de sucesso. // Diamante resolve que quer um irmão, depois de ver como Best e Bester se comportam um com o outro. Bester abre mão de Best para passar o dia como irmão de Diamante, já que Best quer aproveitar tudo que um passe VIP pode lhe proporcionar. Sozinha, Bester acaba pedindo que Grafifi seja sua irmã. Mesmo sem estar muito empolgada com a ideia, Grafifi aceita. Porém nem ela, e nem Diamante esperavam que fosse tão peculiar ter Best e Bester como irmã e irmão. Original series title: Best and Bester Original Episode title: That Sinkhole Feeling / Like a Brother
Quando Bester quebra o último prato limpo, ao invés de lavar a louça, Best e Bester decidem comprar um prato novo. / Best e Bester decidem fazer o melhor milk-shake de todos, mas acabam em uma competição amarga com Chinela.
Season: 1 Episode (Season): 24 Localized series title: Best & Bester: Cada Forma Uma Aventura Localized episode title: Dinheiro Desastroso / O Melhor Milk-Shake Localized description: Quando Bester quebra o último prato limpo, ao invés de lavar a louça, Best e Bester decidem comprar um prato novo. // Best e Bester decidem fazer o melhor milk-shake de todos, mas acabam em uma competição amarga com Chinela. Localized description (long): Durante o café da manhã, Bester quebra o último prato limpo, mas nem ela e nem Best querem lavar a louça, então, eles decidem comprar um novo. Bester decide se transformar em um caixa eletrônico para poder pagar pelo prato e comprar outras coisas, mas os irmãos demoram para perceber que o dinheiro que ela produz não é de verdade, o que faz com o que o dono da loja chame a polícia e os irmãos sejam expulsos de casa. Sem dinheiro para pagar por tudo que compraram, os irmãos não tem escolha a não ser morar na floresta, porém eles descobrem que o dinheiro de Bester ainda pode ter alguma utilidade. // Best e Bester chegam ao Café Milkshake de Chinela cheios de ideias de sabores novos de milk-shake e maneiras diferentes para fazê-los, e acabam deixando-a nervosa. Ela os expulsa do café, mas Best tem certeza de que se ela o ouvisse, seus milk-shakes ficariam ainda melhores. Ele decide, então, criar seu próprio milk-shake e mostrar para Chinela, mas insiste que todos experimentem antes. Original series title: Best and Bester Original Episode title: Funny Money / Shaking Bad
Best ganha uma competição para apresentar suas histórias ao famoso autor Can DeLabro, e descobre que três é demais. / Best e Bester tomam conta da mansão do Diamante e descobre que há bem mais do que cadeiras de massagem e lanches ilimitados.
Season: 1 Episode (Season): 25 Localized series title: Best & Bester: Cada Forma Uma Aventura Localized episode title: Confusão Magnética / Alerta de Intruso Localized description: Best ganha uma competição para apresentar suas histórias ao famoso autor Can DeLabro, e descobre que três é demais. // Best e Bester tomam conta da mansão do Diamante e descobre que há bem mais do que cadeiras de massagem e lanches ilimitados. Localized description (long): Best ganha uma competição para apresentar uma história sua ao seu autor favorito, Can DeLabro, mas ao contar sua ideia a Bester, eles acidentalmente ficam grudados um no outro. O problema é que Can DeLabro é super reservado, e Best acha que a presença de Bester pode incomodá-lo. Bester, então, bola um plano maluco que envolve até um casamento de mentira para que Best se sinta confortável para apresentar suas ideias ao seu autor favorito, mas fazerem as coisas grudados um no outro é bem mais difícil do que os irmãos pensavam. // Rocha ficou responsável por tomar conta da mansão do Diamante enquanto ele viaja, mas um compromisso faz com que ela chame Best e Bester para o serviço. Os irmãos estão super empolgados para ficar na mansão de Diamante porque lá tem tudo de melhor, como sofás confortáveis, vídeo games caros e lanches ilimitados. Mas eles também ficaram responsáveis pela segurança da casa, e a ordem do Diamante é que ninguém entre na mansão. Original series title: Best and Bester Original Episode title: Pulling Power / Home Security
Bettervale está comemorando o Dia do Melhor, mas Best e Bester conseguem irritar todos na cidade, causando mais uma confusão. / Depois de um período exilados, Best e Bester voltam esperando fazer as pazes com seus amigos e um com o outro.
Season: 1 Episode (Season): 26 Localized series title: Best & Bester: Cada Forma Uma Aventura Localized episode title: Um Dia Melhor / Um Dia Melhor Parte 2 Localized description: Bettervale está comemorando o Dia do Melhor, mas Best e Bester conseguem irritar todos na cidade, causando mais uma confusão. // Depois de um período exilados, Best e Bester voltam esperando fazer as pazes com seus amigos e um com o outro. Localized description (long): É Dia do Melhor em Bettervale e todo mundo está cantando suas emoções. Best está nervoso por não conseguir decidir um tema para sua barraca ou uma forma para se transformar e tem uma crise de soluços que acaba quebrando a Máquina de Formas. Os moradores de Bettervale se lembram de todas as confusões que Best e Bester já causaram, e os irmãos acabam sendo expulsos da cidade. // Depois de serem expulsos de Bettervale, Best e Bester acabam brigando um com o outro também, e cada um segue seu caminho. Best resolve ir até a Máquina de Formas para pedir uma forma definitiva, e Bester faz a mesma coisa. Os irmãos acabam percebendo que precisam ficar juntos e que não tem problema nenhum em poder mudar de forma. Eles consertam, sem querer, a Máquina de Formas que quebraram. Todo mundo decide perdoar Best e Bester e eles conseguem voltar para Bettervale. Original series title: Best and Bester Original Episode title: One Better Day - Part 1 / One Better Day - Part 2
A equipe do Siri Cascudo constrói um barco para o capitão sovina.
Episode: 280 Season: 13 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Abandonar Bobões Localized description: A equipe do Siri Cascudo constrói um barco para o capitão sovina. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Abandon Twits
Bob Esponja descobre um homem perdido morando dentro das paredes de sua casa.
Episode: 280 Season: 13 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Paredolândia Localized description: Bob Esponja descobre um homem perdido morando dentro das paredes de sua casa. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Wallhalla
Quando Lula Molusco torce seu tornozelo trabalhando, ele ameaça iniciar ações legais a menos que o Seu Sirigueijo aceite realizar todos seus desejos.
Episode: 153 Season: 8 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Acidentes Acontecem Localized description: Quando Lula Molusco torce seu tornozelo trabalhando, ele ameaça iniciar ações legais a menos que o Seu Sirigueijo aceite realizar todos seus desejos.
Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Accidents Will Happen
Todos os campistas tentam ganhar o prêmio de "Acampamento mais fedido da floresta.
Season: 1 Episode (Season): 16 Localized series title: Kamp Coral: Bob Esponja, primeiros anos! Localized episode title: Noite do Fedor Vivo Localized description: Todos os campistas tentam ganhar o prêmio de "Acampamento mais fedido da floresta. Localized description (long): Todos os campistas tentam ganhar o prêmio de "Acampamento mais fedido da floresta". Original series title: Kamp Koral Original Episode title: Night of the Living Stench
Bob Esponja, Patrick e Sandy são proibidos de brincar de pirata e resolvem transformar sua cabana num navio pirata.
Season: 1 Episode (Season): 17 Localized series title: Kamp Coral: Bob Esponja, primeiros anos! Localized episode title: Acampamento Ossos Cruzados Localized description: Bob Esponja, Patrick e Sandy são proibidos de brincar de pirata e resolvem transformar sua cabana num navio pirata. Localized description (long): Bob Esponja, Sandy e Patrick decidem ganhar o distintivo de pirata. Para isso, se vestem de pirata e saem pelo acampamento aprontando. Eles veem Seu Siriguejo enterrar um baú e acham que é um tesouro. Original series title: Kamp Koral Original Episode title: Camp Crossbones