Narlene e Nobby ensinam a Reginado como é viver no campo. / A cabana traineira cria o campista perfeito para competir nos jogos de verão do acampamento.
Season: 1 Episode (Season): 23 Localized series title: Kamp Coral: Bob Esponja, primeiros anos! Localized episode title: Regi-Mato / O Campista Perfeito Localized description: Narlene e Nobby ensinam a Reginado como é viver no campo. / A cabana traineira cria o campista perfeito para competir nos jogos de verão do acampamento. Localized description (long): Reginado erra a temperatura do chá de Mocinha Empinada, e ela o manda embora da Cabana Iate. Narlene e Nobby encontram Reginado perdido e o levam para a cabana onde vivem no mato. / Chega o dia dos jogos de verão do acampamento coral, e as cabanas competem entre si para ganhar o troféu de primeiro lugar. A cabana traineira não consegue vencer nenhuma prova, e Preda Tory faz um feitiço para criar o campista perfeito de lama, chamado Clay. Original series title: Kamp Koral Original Episode title: Regi-Hilled/The Perfect Camper
Bettervale está comemorando o Dia do Melhor, mas Best e Bester conseguem irritar todos na cidade, causando mais uma confusão. / Depois de um período exilados, Best e Bester voltam esperando fazer as pazes com seus amigos e um com o outro.
Season: 1 Episode (Season): 26 Localized series title: Best & Bester: Cada Forma Uma Aventura Localized episode title: Um Dia Melhor / Um Dia Melhor Parte 2 Localized description: Bettervale está comemorando o Dia do Melhor, mas Best e Bester conseguem irritar todos na cidade, causando mais uma confusão. // Depois de um período exilados, Best e Bester voltam esperando fazer as pazes com seus amigos e um com o outro. Localized description (long): É Dia do Melhor em Bettervale e todo mundo está cantando suas emoções. Best está nervoso por não conseguir decidir um tema para sua barraca ou uma forma para se transformar e tem uma crise de soluços que acaba quebrando a Máquina de Formas. Os moradores de Bettervale se lembram de todas as confusões que Best e Bester já causaram, e os irmãos acabam sendo expulsos da cidade. // Depois de serem expulsos de Bettervale, Best e Bester acabam brigando um com o outro também, e cada um segue seu caminho. Best resolve ir até a Máquina de Formas para pedir uma forma definitiva, e Bester faz a mesma coisa. Os irmãos acabam percebendo que precisam ficar juntos e que não tem problema nenhum em poder mudar de forma. Eles consertam, sem querer, a Máquina de Formas que quebraram. Todo mundo decide perdoar Best e Bester e eles conseguem voltar para Bettervale. Original series title: Best and Bester Original Episode title: One Better Day - Part 1 / One Better Day - Part 2
Luna precisa se livrar de um caso insuportável de soluços antes de um grande concurso de bandas de rock. / O Clube Funerário bola um plano para que Bertrand fuja do cruzeiro em que os pais trabalham.
Season: 6 Episode (Season): 16 Localized series title: The Loud House Localized episode title: A Solução para O Soluço / O Navio Abominável Localized description: Luna precisa se livrar de um caso insuportável de soluços antes de um grande concurso de bandas de rock. / O Clube Funerário bola um plano para que Bertrand fuja do cruzeiro em que os pais trabalham. Localized description (long): Luna precisa se livrar de um caso insuportável de soluços antes de um grande concurso de bandas de rock, em que o vencedor vai gravar uma música demo. / O Clube Funerário bola um plano para que Bertrand, ex-presidente do Clube Funerário, fuja do cruzeiro em que os pais trabalham. Original series title: The Loud House Original Episode title: Hiccups and Downs / The Loathe Boat
As líderes de torcida desafiam Lynn e suas colegas de time em uma aposta. / Lori se torna uma celebridade na faculdade quando acerta a bola de golfe no buraco numa tacada.
Season: 6 Episode (Season): 17 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Pressão Da Torcida / Tacada De Sorte Localized description: As líderes de torcida desafiam Lynn e suas colegas de time em uma aposta. / Lori se torna uma celebridade na faculdade quando acerta a bola de golfe no buraco numa tacada. Localized description (long): As líderes de torcida desafiam Lynn e suas colegas de time em uma aposta quando Lynn não as leva a sério como atletas. / Lori se torna uma celebridade na faculdade quando acerta a bola de golfe no buraco numa tacada só em um campo absurdamente difícil. Original series title: The Loud House Original Episode title: Cheer Pressure / Stroke of Luck
Irritada com Leni atrapalhando seus afazeres, Lisa manda ela e Todd para o espaço. / Lola tenta elevar as habilidades de sua mãe para que elas possam participar do Concurso de Mães e Filhas.
Season: 6 Episode (Season): 18 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Encrenca No Espaço / Concurso De Mãe E Filha Localized description: Irritada com Leni atrapalhando seus afazeres, Lisa manda ela e Todd para o espaço. / Lola tenta elevar as habilidades de sua mãe para que elas possam participar do Concurso de Mães e Filhas. Localized description (long): Irritada com Leni atrapalhando seus afazeres, Lisa manda acidentalmente ela e Todd para o espaço. / Lola tenta elevar as habilidades e aparência de sua mãe para o nível mais alto para que elas possam participar do Concurso de Mães e Filhas. Original series title: The Loud House Original Episode title: Space Jammed / Crown and Dirty
Depois de ver as habilidades do CJ girando a placa do mercado, o Par o ajuda a treinar para a competição de girar placas. / Quando o dente da Adelaide cai, o Carl e o Bobby falam sobre El Ratón.
Season: 2 Episode (Season): 18 Localized series title: Os Casagrandes Localized episode title: Girando / O Rato do Dente Localized description: Depois de ver as habilidades do CJ girando a placa do mercado, o Par o ajuda a treinar para a competição de girar placas./Quando o dente da Adelaide cai, o Carl e o Bobby falam sobre El Ratón. Localized description (long): Depois de ver as habilidades do CJ girando a placa do mercado, o Par o ajuda a treinar para a competição de girar placas./Quando o dente da Adelaide cai, o Carl e o Bobby falam sobre El Ratón, a "fada do dente" latino-americana. Original series title: The Casagrandes Original Episode title: Spin Off/Tooth and Consequences
A minúscula cidade futurista de Shmandor se vinga de Patrick Estrela. / Patrick e Molusquina saem do estúdio para entrevistar seus vizinhos.
Season: 2 Episode (Season): 4 Localized series title: O Show do Patrick Estrela Localized episode title: A fúria de Shmandor / Lá se vai a vizinhança Localized description: A minúscula cidade futurista de Shmandor se vinga de Patrick Estrela.// Patrick e Molusquina saem do estúdio para entrevistar seus vizinhos. Localized description (long): Na minúscula cidade futurista de Shmandor, um cientista revela ao Sr. Shmesidente sua nova invenção: a televisão. Então, o Sr. Shmesidente liga a TV para testar com os moradores de Shmandor, e está passando o "Show do Patrick". // O tema do programa de hoje é vizinhos, por mais que Patrick quisesse que fosse sorvete. Então, Patrick e Molusquina saem do estúdio para andarem pela vizinhança e entrevistarem seus vizinhos. Original series title: The Patrick Star Show Original Episode title: The Wrath of Shmandor / There Goes the Neighborhood
Patrick tem um cupom de sorvete grátis, mas ele terá que ir até a loja se quiser usá-lo! / Sirigueijo compra a arte de Lula Molusco, mas para lucrar com sua compra, ele terá que tirar o artista de cena!
Episode: 214 Season: 10 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: O Cupom do Patrick / Fora de Circulação Localized description: Patrick tem um cupom de sorvete grátis, mas ele terá que ir até a loja se quiser usá-lo! // Sirigueijo compra a arte de Lula Molusco, mas para lucrar com sua compra, ele terá que tirar o artista de cena! Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Patrick's Coupon / Out of the Picture
Depois de derramar um milkshake durante uma entrega, Bob Esponja jura voltar e limpar todo o prédio!
Episode: 233 Season: 11 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Limpeza Cascuda Localized description: Depois de derramar um milkshake durante uma entrega, Bob Esponja jura voltar e limpar todo o prédio! Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Krusty Kleaners
Mikey e Genghis Rã precisam enfrentar a tempestade e ir até o supermercado, onde encontram Lee, a Enguia! Agora Mikey precisa ser um líder.
Season: 1 Episode (Season): 8 Localized series title: Tartarugas Ninja: Histórias Mutantes Localized episode title: Mikey Fica no Comando Localized description: Mikey e Genghis Rã precisam enfrentar a tempestade e ir até o supermercado, onde encontram Lee, a Enguia! Agora Mikey precisa ser um líder. Localized description (long): Mikey e Genghis Rã precisam enfrentar a tempestade e ir até o supermercado, onde encontram Lee, a Enguia! Agora Mikey precisa ser um líder. Original series title: Tales of the Teenage Mutant Ninja Turtles Original Episode title: Mikey Takes Charge
Lincoln e Clyde querem ser os Reis da Convenção do Às Astuto, mas irmãs Loud chamam mais atenção representando O Baralho, e os meninos a fazem de tudo para virar o jogo.
Season: 4 Episode (Season): 13 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Os Reis da Convenção 1 e 2 Localized description: Lincoln e Clyde querem ser os Reis da Convenção do Às Astuto, mas irmãs Loud chamam mais atenção representando O Baralho, e os meninos a fazem de tudo para virar o jogo. Localized description (long): Lincoln e Clyde se preparam para ir à convenção do Às Astuto, que terá uma competição de melhor fantasia, cujo prêmio será a participação no próximo filme do herói. Os meninos ficam animados, mas percebem que precisarão se destacar dos demais competidores para ter uma chance de vencer o concurso, portanto resolvem chamar as irmãs Loud para compor O Baralho, que é o conjunto de super-heroínas presente em uma das edições do Universo das Histórias em Quadrinhos do às Astuto. Original series title: The Loud House Original Episode title: Kings of the Con
Lynn encontra um inesperado amigo assistindo esportes na TV no vizinho da família, o Sr. Grouse. / Quando Lisa percebe que Pop Pop não existirá para sempre, ela se volta para a ciência para garantir a longevidade dele.
Season: 4 Episode (Season): 14 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Bons Torcedores / Futuridade Localized description: Lynn encontra um inesperado amigo assistindo esportes na TV no vizinho da família, o Sr. Grouse. // Quando Lisa percebe que Pop Pop não existirá para sempre, ela se volta para a ciência para garantir a longevidade dele. Original series title: The Loud House Original Episode title: Good Sports / Geriantics
Os ratinhos filosofam à porta de sua toca. Na sala de espera, Ziglo provoca Groco com perguntas sobre forças ocultas. Groco tem sua própria visão sobre o assunto e deixa Ziglo ainda mais confuso.
Season: 1 Episode (Season): 13 Localized series title: Música De Brinquedo Localized episode title: Uh Uh Uh, La La La, Ié Ié! Localized description: Os ratinhos filosofam à porta de sua toca. Na sala de espera, Ziglo provoca Groco com perguntas sobre forças ocultas. Groco tem sua própria visão sobre o assunto e deixa Ziglo ainda mais confuso. Localized description (long): Os ratinhos Craudão, Titoinzinho e Primo filosofam animadamente à porta de sua toca. Discutem a metafísica dos queijos e outros temas. Na sala de espera, Ziglo provoca Groco com perguntas sobre forças ocultas. Groco tem sua própria visão sobre o assunto e deixa Ziglo ainda mais confuso. A dissidência dos dois acaba fazendo com que cheguem atrasados à gravação. Mazém não passa nem perto de entender o nome da música. Ao final, os ratinhos ainda debatem questões de profundeza filosófica discutível. Original series title: Música De Brinquedo Original Episode title: Uh Uh Uh, La La La, Ié Ié!
Groco quer saber por que Ziglo está tendo mais destaque que ele. Descobre que sua falta de fofura é a causa. Groco, em crise de identidade, tenta construir para si uma personalidade mais fofa.
Season: 1 Episode (Season): 12 Localized series title: Música De Brinquedo Localized episode title: Depois Localized description: Groco quer saber por que Ziglo está tendo mais destaque que ele. Descobre que sua falta de fofura é a causa. Groco, em crise de identidade, tenta construir para si uma personalidade mais fofa. Localized description (long): Groco reclama com Profiteroli. Acha que Ziglo está tendo mais destaque que ele. O chefe explica que o público acha Ziglo mais fofo, daí a preferência. Groco entra em crise de identidade e com ajuda de Shirles tenta construir para si uma personalidade mais fofa. A banda se compromete a apoiar Groco, mas é difícil segurar o riso diante do novo visual do monstro. Groco e a banda se esmeram na performance mais fofa possível. Ao final, os efeitos colaterais de tanta fofura, previstos por Groco, se manifestam. Original series title: Música De Brinquedo Original Episode title: Depois
Tio Show aparece na casa da família Chocolix, que já estava com saudades de suas achocolatadas aventuras. No entanto ele diz estar só de passagem, pois precisa ir ajudar seu amigo Rei da Sonholândia que está com um grave problema.
Season: 1 Episode (Season): 10 Localized series title: Os Chocolix Localized episode title: Um Tio que é Show Localized description: Tio Show aparece na casa da família Chocolix, que já estava com saudades de suas achocolatadas aventuras. No entanto ele diz estar só de passagem, pois precisa ir ajudar seu amigo Rei da Sonholândia que está com um grave problema. Localized description (long): Tio Show aparece na casa da família Chocolix, que já estava com saudades de suas achocolatadas aventuras. No entanto ele diz estar só de passagem, pois precisa ir ajudar seu amigo Rei da Sonholândia que está com um grave problema: as crianças do seu reino estão tendo pesadelos todas as noites
por conta de um feitiço que a Bruxa Azeda colocou neles. Chocolyne lembra que se ainda tivesse a pedra do desejo que Tio Show lhe dera, poderiam resolver o problema. Porém ela
conta que dera a pedra para sua amiga Fadinha Florida. Então, Tio Show tem a ideia de pedirem ajuda para a Fada Florida, que encara sua primeira missão: jogar a poção-antídoto, preparada pela Fada Mestre, sobre as casas das crianças. Original series title: Os Chocolix Original Episode title: Um Tio que é Show
É aniversário de Beijinho no Parque da Leitura e ela recebe todos os seus amigos do Reino da Chocolândia.
Season: 4 Episode (Season): 4 Localized series title: Os Chocolix Localized episode title: Siga as Pistas Localized description: É aniversário de Beijinho no Parque da Leitura e ela recebe todos os seus amigos do Reino da Chocolândia.
Localized description (long): É aniversário de Beijinho no Parque da Leitura e ela recebe todos os seus amigos do Reino da Chocolândia. A Bruxa Azeda fica brava por não ter sido chamada e decide acabar com a festa, fazendo com que todos vivam uma perigosa e misteriosa aventura pelo parque.
Original series title: Os Chocolix Original Episode title: Siga as Pistas
Uma chuva colorida cai sobre a Chocolândia e, algumas dessas gotas quando tocam o chão, se transformam em pequenos seres fofinhos, cada um de uma cor diferente.
Season: 2 Episode (Season): 8 Localized series title: Os Chocolix Localized episode title: Os Coloridos Localized description: Uma chuva colorida cai sobre a Chocolândia e, algumas dessas gotas quando tocam o chão, se transformam em pequenos seres fofinhos, cada um de uma cor diferente. Localized description (long): Uma chuva colorida cai sobre a Chocolândia e, algumas dessas gotas quando tocam o chão, se transformam em pequenos seres fofinhos, cada um de uma cor diferente. Eles estão à procura de Tio Show, pois precisam de sua ajuda para resolver um grave problema: todos no Reino de Todas-as-Cores estão desbotando. Como Tio Show se vê momentaneamente impossibilitado de ajudar, os cinco amigos resolvem tomar a frente. Original series title: Os Chocolix Original Episode title: Os Coloridos
Os Chocoamigos vão ao circo e ao chegarem lá, percebem algo de estranho com as palhaçadas dos palhaços: eles não conseguem fazer a plateia sorrir.
Season: 4 Episode (Season): 5 Localized series title: Os Chocolix Localized episode title: Um Mistério no Circo Localized description: Os Chocoamigos vão ao circo e ao chegarem lá, percebem algo de estranho com as palhaçadas dos palhaços: eles não conseguem fazer a plateia sorrir.
Localized description (long): Os Chocoamigos vão ao circo e ao chegarem lá, percebem algo de estranho com as palhaçadas dos palhaços: eles não conseguem fazer a plateia sorrir. Com ajuda de Tio Show, decidem investigar o que está acontecendo e vivem uma grande aventura para desvendar este mistério.
Original series title: Os Chocolix Original Episode title: Um Mistério no Circo
Depois que Volt e Shoutout são raptadas por Rick Twitler Ciborgue, Henry Hart volta de Dystopia para tentar salvar suas amigas e deter o ciborgue anti-internet de uma vez por todas.
Season: 2 Episode (Season): 4 Localized series title: Força Danger Localized episode title: Um Henry Entre Nós Localized description: Depois que Volt e Shoutout são raptadas por Rick Twitler Ciborgue, Henry Hart volta de Dystopia para tentar salvar suas amigas e deter o ciborgue anti-internet de uma vez por todas. Localized description (long): Depois que os virus vivos de computador de Rick Twitler Ciborgue foram destruídos e o Ninho do Man voltou para seu lugar, Rick Ciborgue dá continuidade ao seu plano e sequestra Volt e Shoutout. Sem saber onde elas estão, o Capitão Man tenta entrar em contato com Henry Hart para ajudar e ele acaba voltando de Dystopia. E assim que eles conseguem descobrir o paradeiro de Volt e Shoutout, a Força Danger, Capitão Man e Henry correm para tentar salvar as meninas e deter esse perigoso vilão. Original series title: Danger Force Original Episode title: A Henry Among Us
Desesperados para recuperar o tablet da mãe que foi confiscado na escola, Billy e Nora pedem ajuda a Phoebe, que quer provar que é tão esperta quanto Max.
Season: 3 Episode (Season): 15 Localized series title: The Thundermans Localized episode title: Babás de Cachorro Localized description: Desesperados para recuperar o tablet da mãe que foi confiscado na escola, Billy e Nora pedem ajuda a Phoebe, que quer provar que é tão esperta quanto Max. Localized description (long): A presidente Kickbutt liga e fala com Phoebe que a Liga de Heróis pretende tomar uma atitude com relação a Cherry porque tem receio que o segredo dos Thundermans seja revelado. Phoebe deve se afastar de sua amiga. Hank e Barb passam mais tempo com Phoebe, já que ela não pode mais andar com Cherry. Porém, Phoebe não consegue contar a verdade a ela, pois tem medo que Cherry revele seu segredo. Alguém liga para a presidente Kickbutt e conta que Phoebe não terminou a amizade com Cherry. A presidente pede que esse "Agente Delta" cuide do problema. Na verdade, esse agente é Evan, um agente secreto da Liga de Heróis, dono de uma iguana. Mais tarde, Phoebe descobre que Evan enganou Cherry e pretende apagar a memória da amiga. Phoebe vai resgatá-la. A presidente Kickbutt aparece, e Phoebe se diz indignada com a atitude da Liga de Heróis. Ela prefere perder seus poderes do que perder a amizade com Cherry. Original series title: The Thundermans Original Episode title: Dog Day After-School
Apesar de prometer à namorada que não faria mais pegadinhas, Max decide fazer a última, mas seu amigo acaba levando a culpa. O diretor da escola decide expulsar o garoto, porém Max resolver consertar a situação.
Season: 3 Episode (Season): 16 Localized series title: The Thundermans Localized episode title: A Última Pegadinha Localized description: Apesar de prometer à namorada que não faria mais pegadinhas, Max decide fazer a última, mas seu amigo acaba levando a culpa. O diretor da escola decide expulsar o garoto, porém Max resolver consertar a situação. Localized description (long): Hank e Barb estão felizes porque vão sair sozinhos, e Phoebe vai cuidar de Chloe. Phoebe está lendo uma história sobre Robin Hood para a irmã, quando Max chega e rouba toda a atenção da pequenina, que diz que Max é seu irmão favorito. Phoebe fica chocada e decide contar a Chloe uma história adaptada. Nesta história, Phoebe é a boazinha e Max, o malvado: Phoebe Hood e Maxingham. Após o final da história, Chloe, influenciada por ela, teletransporta Max para o Polo Norte, pois ele é mau. Phoebe tenta convencê-la do contrário, contando outro final adaptado da história. Nessa história, Phoebe Hood e Maxingham se unem para defender o povo. Chloe adora o final da história e decide trazer Max do Polo Norte, mas ele acabou ficando resfriado. Barb e Hank retornam do passeio e oferecem sorvete a eles. Max fica bravo e joga o sorvete longe, porque, afinal, ficou congelado no Polo Norte. Hank e Barb não entendem, e Phoebe não conta a verdade. Original series title: The Thundermans Original Episode title: Original Prankster
Dois rostos conhecidos do passado de Bob Esponja visitam a Fenda do Biquíni, mas trazem um problema. / Plankton tenta roubar a fórmula secreta do hambúrguer de siri.
Episode: 271 Season: 13 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Tem Narval na Frente / Gororoba Localized description: Dois rostos conhecidos do passado de Bob Esponja visitam a Fenda do Biquíni, mas trazem um problema. // Plankton tenta roubar a fórmula secreta do hambúrguer de siri. Localized description (long): Certa noite, Bob Esponja acorda com um barulho misterioso em sua casa. Quando vai conferir o que é com Gary, encontra dois velhos amigos da infância: a narval Narlene e seu irmão, Nobby. // Mais uma vez, Plankton tenta roubar a fórmula secreta do hambúrguer de siri, mas seu plano dá errado e ele cai no bueiro. Depois de passar pela pia do banheiro de Robalo e servir de pasta de dente, Plankton vai parar no esgoto. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Something Narwhal This Way Comes/C.H.U.M.S
Senhora Puff deixa uma batata como professora substituta para dar aula de direção a Bob Esponja. / Seu Siriguejo e Plankton precisam trabalhar juntos após descobrirem um poço de gordura milagrosa.
Episode: 273 Season: 13 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Batata Puff / Muita Gordura Localized description: Senhora Puff deixa uma batata como professora substituta para dar aula de direção a Bob Esponja. // Seu Siriguejo e Plankton precisam trabalhar juntos após descobrirem um poço de gordura milagrosa. Localized description (long): Bob Esponja causa acidentes e confusão na aula de direção da Senhora Puff. Cansada, ela pede ajuda a um guru, que diz para ela achar um modo de ficar com Bob Esponja sem ser fisicamente. // Bob Esponja termina de limpar o Siri Cascudo, mas Seu Siriguejo chega com os pés sujos e quase estraga o trabalho. Bob Esponja localiza a fonte da sujeira: uma poça de óleo na rua. Seu Siriguejo e Plankton acham que é petróleo e discutem para ver quem é o dono. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Potato Puff/There Will Be Grease!
Patrick contrata um dublê para o seu show. / Os órgãos de Patrick saem de seu corpo como protesto.
Season: 1 Episode (Season): 24 Localized series title: O Show do Patrick Estrela Localized episode title: Batalha de Dublês / A Revolução dos Órgãos Localized description: Patrick contrata um dublê para o seu show. / Os órgãos de Patrick saem de seu corpo como protesto. Localized description (long): Depois de ver Patrick se arriscando e se machucando ao fazer todo tipo de façanhas no programa, Molusquina decide contratar um dublê para o irmão. E ele está mais próximo do que pensava, é o Vovô Pat. / Com fome, mas sem nada de bom na geladeira, Patrick come um sanduíche podre, e essa é a gota d'água para que seus órgãos saiam de dentro do seu corpo como forma de protesto. Patrick não se importa e acha que viver sem seus órgãos é totalmente possível. Original series title: The Patrick Star Show Original Episode title: Stuntin'/Olly Olly Organ Free
Quando Lori tira um ano de folga da faculdade, a família Loud fica determinada a convencê-la a voltar a morar com eles. / Os melhores confeiteiros de Royal Woods, Clyde e Vovó Gayle, decidem montar seu próprio food truck.
Season: 8 Episode (Season): 1 Localized series title: The Loud House Localized episode title: De volta ao ninho / Cozinhando sob pressão Localized description: Quando Lori tira um ano de folga da faculdade, a família Loud fica determinada a convencê-la a voltar a morar com eles. // Os melhores confeiteiros de Royal Woods, Clyde e Vovó Gayle, decidem montar seu próprio food truck. Localized description (long): Lori tira um ano de folga da faculdade, deixando toda a família animada já que ela vai voltar a morar com eles. Mas quando ela revela que vai procurar um apartamento para morar sozinha, os irmãos Loud vão fazer de tudo para impedi-la. // Os melhores confeiteiros de Royal Woods, Clyde e Vovó Gayle, são incentivados a montar seu próprio food truck. Eles só não imaginavam que esse empreendimento iria gerar uma richa entre avó e neto. Original series title: The Loud House Original Episode title: Homeward Bound / Pressure Cooker
Incapazes de se desfazer de seus brinquedos de infância, as crianças tentam convencer os pais de que ainda brincam com eles.
Season: 4 Episode (Season): 21 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Sem Espaço para Acumular Localized description: Incapazes de se desfazer de seus brinquedos de infância, as crianças tentam convencer os pais de que ainda brincam com eles. Original series title: The Loud House Original Episode title: Room and Hoard
Ciente de que há uma profecia sobre ela, Max se sente confiante de que a jornada será um sucesso! Sua confiança é esmagada quando o Tio Budrick é capturado por um chef faminto e os Pequenos Cavaleiros encaram um par de ferozes trasgos.
Season: 1 Episode (Season): 6 Localized series title: Max e os Midknights Localized episode title: O Trato dos Trasgos Localized description: Ciente de que há uma profecia sobre ela, Max se sente confiante de que a jornada será um sucesso! Sua confiança é esmagada quando o Tio Budrick é capturado por um chef faminto e os Pequenos Cavaleiros encaram um par de ferozes trasgos. Localized description (long): Max e os Midknights estão na estrada, usando a adaga encantada para revelar o caminho até o Rei Conrad, quando se veem sem comida. Max, sentindo-se superconfiante (já que há uma profecia escrita sobre ela), sugere que eles descansem numa taverna para comer, antes de continuarem a jornada. Infelizmente, a parada dá errado. Não somente a taverna está sem comida, como o chef captura o Tio Budrick, que ainda se encontra transformado num ganso, e ameaça cozinhá-lo. Para salvar o tio, Max faz um acordo com o chef para conseguir comida com um par de ferozes trasgos adoradores de charadas que moram por perto. Quando o Kevyn acerta todas as charadas dos trasgos, eles ficam furiosos e decidem capturar, cozinhar e devorar os Pequenos Cavaleiros. No fim, graças à sagacidade do Simon, as crianças conseguem fugir, resgatar o Tio Budrick e prosseguir na jornada. Max, porém, percebe que só porque há uma profecia sobre ela, não quer dizer que a jornada será fácil. Original series title: Max and the Midknights Original Episode title: For Whom the Troll Tolls
Plankton diz a Patrick que ele é sua consciência, para que ele possa convencê-lo a roubar um Hambúrguer de Siri. / Quando o Seu Sirigueijo instala uma cozinha aberta, Bob Esponja fica com medo do palco e precisa inventar uma nova persona.
Episode: 234 Season: 11 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Patrinóquio / Chef Bob Localized description: Plankton diz a Patrick que ele é sua consciência, para que ele possa convencê-lo a roubar um Hambúrguer de Siri. // Quando o Seu Sirigueijo instala uma cozinha aberta, Bob Esponja fica com medo do palco e precisa inventar uma nova persona. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Patnocchio / ChefBob
Bob Esponja visita a cidade natal de seu velho amigo Cara de Bolha... A Cidade das Bolhas!
Episode: 240 Season: 11 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Cidade das Bolhas Localized description: Bob Esponja visita a cidade natal de seu velho amigo Cara de Bolha... A Cidade das Bolhas! Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Bubbletown
Durante uma visita à Casa Branca, os Loud fogem e exploram as salas que não estão incluídas no tour. / Intimidados por um dia intenso de trilha nas Montanhas Rochosas, os Loud tentam encontrar motivos para cancelar a aventura.
Season: 7 Episode (Season): 6 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Viagem de carro: Botando a casa abaixo / Viagem de carro: Diga não à trilha nas montanhas Localized description: Durante uma visita à Casa Branca, os Loud fogem e exploram as salas que não estão incluídas no tour. // Intimidados por um dia intenso de trilha nas Montanhas Rochosas, os Loud tentam encontrar motivos para cancelar a aventura. Localized description (long): A viagem de carro dos Loud continua e o próximo destino é a Casa Branca. Todos os membros da família estão ansiosos para conhecer algum cantinho específico da mansão, porém, o guia que vai conduzir o tour não quer nenhuma bagunça, já que o aniversário do presidente se aproxima. // A viagem de carro dos Loud os leva até as Montanhas Rochosas, onde os pais resolvem fazer uma trilha com toda a família. Original series title: The Loud House Original Episode title: Road Trip: Bringing Down the House / Road Trip: Mountain Hard Pass
Os Louds encontram a antiga paixão de acampamento da mãe que virou uma celebridade das feiras estaduais. / Ao perceber que o Senhor Coconuts desapareceu, Luan convoca os Louds para rastreá-lo pela Rota 66.
Season: 7 Episode (Season): 7 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Viagem de carro: de Brad a pior / Viagem de carro: Um dia de boneco Localized description: Os Louds encontram a antiga paixão de acampamento da mãe que virou uma celebridade das feiras estaduais. // Ao perceber que o Senhor Coconuts desapareceu, Luan convoca os Louds para rastreá-lo pela Rota 66. Localized description (long): Continuando a viagem de férias, os Louds vão a uma feira estadual. Eles só não esperavam encontrar Brad, colega de acampamento da Mãe na juventude e antiga paixão dela. O Pai, mordido de ciúmes, faz de tudo para impressionar a Mãe, mas parece que Brad é bom em tudo que faz e o Pai tem dificuldade em superá-lo. // Luan percebe que o Senhor Coconuts, seu fantoche, não está mais com ela. Original series title: The Loud House Original Episode title: Road Trip: From Brad to Worse / Road Trip: Doll Day Afternoon
Mikey e Genghis Rã precisam enfrentar a tempestade e ir até o supermercado, onde encontram Lee, a Enguia! Agora Mikey precisa ser um líder.
Season: 1 Episode (Season): 8 Localized series title: Tartarugas Ninja: Histórias Mutantes Localized episode title: Mikey Fica no Comando Localized description: Mikey e Genghis Rã precisam enfrentar a tempestade e ir até o supermercado, onde encontram Lee, a Enguia! Agora Mikey precisa ser um líder. Localized description (long): Mikey e Genghis Rã precisam enfrentar a tempestade e ir até o supermercado, onde encontram Lee, a Enguia! Agora Mikey precisa ser um líder. Original series title: Tales of the Teenage Mutant Ninja Turtles Original Episode title: Mikey Takes Charge
Depois que Lincoln consegue apagar rapidamente um incêndio na cozinha, toda a família se reúne para descobrir quem ateou o fogo!
Season: 2 Episode (Season): 7 Localized series title: The Loud House: Uma Verdadeira Família Barulhenta Localized episode title: Tribunal da família Loud: Chamas da Justiça Localized description: Depois que Lincoln consegue apagar rapidamente um incêndio na cozinha, toda a família se reúne para descobrir quem ateou o fogo! Localized description (long): Quando a cozinha pega fogo misteriosamente, todas as provas apontam para Lincoln, que jura que não foi ele. Em uma sessão estridente do Tribunal da Família Loud, Leni vira a própria Legalmente Loira, apresentando um argumento convincente de que os "s'mores internos" ilícitos de Lincoln causaram o incêndio. Ele e Clyde precisam provar a inocência de Lincoln ou sofrerão as consequências: castigo perpétuo. Original series title: The Really Loud House Original Episode title: The Really Loud House #210
Chapa, Miles, Mika e Bose estão animados para saírem com seus flertes no Festival de SwellMelão, que acontece uma vez a cada 20 anos. Ray está alerta com a chance de invasão e fala para a Força Danger fazer a segurança do evento.
Season: 3 Episode (Season): 6 Localized series title: Danger Force Localized episode title: Festival de SwellMelão Localized description: Chapa, Miles, Mika e Bose estão animados para saírem com seus flertes no Festival de SwellMelão, que acontece uma vez a cada 20 anos. Ray está alerta com a chance de invasão e fala para a Força Danger fazer a segurança do evento. Localized description (long): Chegou o Festival de SwellMelão, onde o Melão de Swellview finalmente está pronto para a colheita. Como o evento acontece uma vez a cada 20 anos, Chapa, Miles, Mika e Bose estão empolgados para seguirem a tradição de irem ao Festival acompanhados de um par. Porém, Ray avisa as crianças que elas ficarão de ronda no evento, já que há uma ameaça à espreita. Quando estão prestes a escapar da tarefa de segurança, a Força Danger recebe um comunicado de invasão no Ninho do Man. Original series title: Danger Force Original Episode title: SwellMelonFest
Max fica preocupado quando sua namorada faz teste para fazer um par romântico na peça da escola com o garoto mais bonito do colégio. Então, ele convence Phoebe a fazer um teste para a mesma peça. Mas as coisas dão errado.
Season: 3 Episode (Season): 14 Localized series title: The Thundermans Localized episode title: Beije-me, Nate Localized description: Max fica preocupado quando sua namorada faz teste para fazer um par romântico na peça da escola com o garoto mais bonito do colégio. Então, ele convence Phoebe a fazer um teste para a mesma peça. Mas as coisas dão errado. Localized description (long): Max leva Allison na lanchonete Splatburger para comemorar o sexto mês de namoro. Mas o presente dele é uma pegadinha, e Allison fica brava. Ela tenta fazer uma intervenção com os amigos de Max, para que ele entenda como as pegadinhas são ruins, mas ele engana todo mundo com outra pegadinha. Allison ameaça deixá-lo, se ele insistir em fazer pegadinhas. Ele promete parar. Colosso pede que ele faça a última pegadinha, e Max decide enganar o diretor Bradford na escola, que acaba ficando pendurado. O diretor só viu um garoto com boné vermelho fugindo e promete pegar o engraçadinho. Então, decide revistar os armários. Max usa telecinese para se livrar do boné vermelho, e Wolfgang acaba pegando o boné sem querer. Porém, o diretor o vê e o expulsa da escola. Ele também será deportado de volta à Alemanha. Max recebe Wolfgang no covil, enquanto bola um plano. Original series title: The Thundermans Original Episode title: Kiss Me, Nate
Desesperados para recuperar o tablet da mãe que foi confiscado na escola, Billy e Nora pedem ajuda a Phoebe, que quer provar que é tão esperta quanto Max.
Season: 3 Episode (Season): 15 Localized series title: The Thundermans Localized episode title: Babás de Cachorro Localized description: Desesperados para recuperar o tablet da mãe que foi confiscado na escola, Billy e Nora pedem ajuda a Phoebe, que quer provar que é tão esperta quanto Max. Localized description (long): A presidente Kickbutt liga e fala com Phoebe que a Liga de Heróis pretende tomar uma atitude com relação a Cherry porque tem receio que o segredo dos Thundermans seja revelado. Phoebe deve se afastar de sua amiga. Hank e Barb passam mais tempo com Phoebe, já que ela não pode mais andar com Cherry. Porém, Phoebe não consegue contar a verdade a ela, pois tem medo que Cherry revele seu segredo. Alguém liga para a presidente Kickbutt e conta que Phoebe não terminou a amizade com Cherry. A presidente pede que esse "Agente Delta" cuide do problema. Na verdade, esse agente é Evan, um agente secreto da Liga de Heróis, dono de uma iguana. Mais tarde, Phoebe descobre que Evan enganou Cherry e pretende apagar a memória da amiga. Phoebe vai resgatá-la. A presidente Kickbutt aparece, e Phoebe se diz indignada com a atitude da Liga de Heróis. Ela prefere perder seus poderes do que perder a amizade com Cherry. Original series title: The Thundermans Original Episode title: Dog Day After-School
Quando Ray encontra uma ex-namorada, ele tenta impressioná-la fingindo que Henry, Charlotte e Jasper são seus filhos.
Season: 4 Episode (Season): 14 Localized series title: Henry Danger Localized episode title: Confusões de Sábado à Noite Localized description: Quando Ray encontra uma ex-namorada, ele tenta impressioná-la fingindo que Henry, Charlotte e Jasper são seus filhos. Localized description (long): Ray está em sua loja mostrando ao Henry, Jasper e Charlotte a mais nova invenção do Schwoz: uma caneta que também é aparador de pelos nasais e dispara dardos venenosos. De repente, um casal entra na loja e Ray fica perplexo ao ver que é sua ex-namorada Lacey. E, ao ser apresentado ao marido de Lacey e saber que ele trabalha para o Serviço Secreto Britânico, Ray fica nervoso e tenta pensar em algo que o faça parecer mais importante, então ele resolve dizer que Henry, Charlotte e Jasper são seus filhos adotivos. Além disso, ele diz ser inventor e morar numa linda casa e então Lacey marca de ir jantar lá juntamente com seu marido Roger, mas o único problema é que Ray não tem uma casa. Então, Henry sugere fazer o jantar na casa de Charlotte, mas ela não aceita e Ray decide fazer na casa de Henry e, para não deixar que a família de Henry estrague o plano, Schwoz fica encarregado de prendê-los dentro do metro até o jantar acabar. Tudo está correndo bem durante o jantar, mas tudo muda quando Lacey desdenha de Ray. Original series title: Henry Danger Original Episode title: Saturday Night Lies
Frustrado com suas constantes derrotas, Dr. Minyak planeja arruinar o grande Show mundial beneficente de Double G. Capitão Man e Kid Danger unem forces com os Game Shakers para derrotar o Dr. Myniak e manter Double G. seguro.
Season: 4 Episode (Season): 1 Localized series title: Henry Danger Localized episode title: Danger Games Parte 1 Localized description: Frustrado com suas constantes derrotas, Dr. Minyak planeja arruinar o grande Show mundial beneficente de Double G. Capitão Man e Kid Danger unem forces com os Game Shakers para derrotar o Dr. Myniak e manter Double G. seguro. Localized description (long): Dr. Minyak, um grande vilão, prendeu o Capitão Man em uma caixa dentro de um avião e revela ter um plano terrível para inundar Swellview, mas o Capitão Man nem se dá ao trabalho de ouvir, pois está muito entretido com seu jogo no celular. Mas ao ver que Kid Danger está ali para ajudá-lo, o Capitão Man e Kid Danger lutam com os capangas do Dr. Minyak e jogam todos para for a do avião. Enquanto isso, em Nova York, após assitir a um video de Snoop Dogg falando do sucesso de um show beneficente que ele fez, Double G entende como uma afronta e decide fazer um "show beneficente de vingança". Original series title: Henry Danger Original Episode title: Danger Games Part 1
Mikey e Genghis Rã precisam enfrentar a tempestade e ir até o supermercado, onde encontram Lee, a Enguia! Agora Mikey precisa ser um líder.
Season: 1 Episode (Season): 8 Localized series title: Tartarugas Ninja: Histórias Mutantes Localized episode title: Mikey Fica no Comando Localized description: Mikey e Genghis Rã precisam enfrentar a tempestade e ir até o supermercado, onde encontram Lee, a Enguia! Agora Mikey precisa ser um líder. Localized description (long): Mikey e Genghis Rã precisam enfrentar a tempestade e ir até o supermercado, onde encontram Lee, a Enguia! Agora Mikey precisa ser um líder. Original series title: Tales of the Teenage Mutant Ninja Turtles Original Episode title: Mikey Takes Charge
Lincoln arruma dívidas com suas irmãs. / Os Hunnicutts enriquecem.
Season: 7 Episode (Season): 19 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Implorar, emprestar e pegar / Vai haver lama Localized description: Lincoln arruma dívidas com suas irmãs. // Os Hunnicutts enriquecem. Localized description (long): Lincoln fica em dívida com Lola quando lhe pede dinheiro para tentar conseguir um item colecionável raro do David Steele. A situação se complica quando outras irmãs também entram no negócio. // Quando os Hunnicutt ficam ricos da noite para o dia, eles tentam se encaixar em um bairro chique para os super-ricos. Original series title: The Loud House Original Episode title: Beg, Borrow, and Steele / There Will Be Mud
A equipe do Noticiário Ação resolve uma série de pegadinhas misteriosas. / Gus tem um talento secreto.
Season: 7 Episode (Season): 20 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Escola de enigmas / Me amem como um tenor Localized description: A equipe do Noticiário Ação resolve uma série de pegadinhas misteriosas. // Gus tem um talento secreto. Localized description (long): A equipe do Noticiário Ação tenta descobrir quem está por trás de uma misteriosa série de pegadinhas na escola. // Quando Lincoln e seus amigos descobrem que Gus, o dono do Jogos e Rango, tem um talento secreto, eles trabalham juntos para ajudá-lo a realizar seu sonho. Original series title: The Loud House Original Episode title: Riddle School / Love Me Tenor
Vestido de David Steele, Lincoln está à procura do seu presente de aniversário. / Depois de conseguir um papel em uma produção do Dairyland, Luan precisa esconder a novidade da professora Bernardo.
Season: 6 Episode (Season): 1 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Um Presente Perigoso / O Dilema do Pape Localized description: Vestido de David Steele, Lincoln está à procura do seu presente de aniversário. / Depois de conseguir um papel em uma produção do Dairyland, Luan precisa esconder a novidade da professora Bernardo. Localized description (long): Vestido de David Steele, Lincoln está à procura do seu presente de aniversário antes que ele seja destruído. / Depois de conseguir um papel em uma produção do Dairyland, Luan precisa esconder a novidade da professora Bernardo, que sonhava com o papel. Original series title: The Loud House Original Episode title: Present Danger/Stressed for the Part
A luva gigante do Balde de Lixo do Plankton corre solta na cidade, mas Bob Esponja tem um amigo para dar uma mãozinha. / Bob Esponja faz sua primeira pausa no trabalho, mas como ele vai gastar esse tempo precioso?
Episode: 257 Season: 12 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Luva Encrenqueira / Intervalo Localized description: A luva gigante do Balde de Lixo do Plankton corre solta na cidade, mas Bob Esponja tem um amigo para dar uma mãozinha. // Bob Esponja faz sua primeira pausa no trabalho, mas como ele vai gastar esse tempo precioso? Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Handemonium / Breakin'
O Seu Sirigueijo sofre um acidente e deixa Bob Esponja encarregado do Siri Cascudo. O que poderia dar errado? / Patrick arruma um emprego no Amendobobo quando descobre que os funcionários ganham sorvete de graça.
Episode: 258 Season: 12 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Chefe Por Um Dia / O Amendobobo Novato Localized description: O Seu Sirigueijo sofre um acidente e deixa Bob Esponja encarregado do Siri Cascudo. O que poderia dar errado? // Patrick arruma um emprego no Amendobobo quando descobre que os funcionários ganham sorvete de graça. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Boss for a Day / The Goofy Newbie
Patrick tenta desesperadamente conter a demanda de pedras coelho que se movem.
Episode: 158 Season: 8 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: O Artista dos Olhos Enviesados Localized description: Patrick tenta desesperadamente conter a demanda de pedras coelho que se movem. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: The Googly Artiste
Lula Molusco vai para casa porque está doente, mas na verdade trata-se de uma doença falsa. Mas Bob Esponja, hipocondríaco, pensa que pegou o vírus. / A Sra. Puff leva Bob Esponja ao Demolition Derby, onde sua direção caótica é um sucesso.
Episode: 173 Season: 8 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Lulite / Ignorante na corrida Localized description: Lula Molusco vai para casa porque está doente, mas na verdade trata-se de uma doença falsa. Mas Bob Esponja, hipocondríaco, pensa que pegou o vírus. // A Sra. Puff leva Bob Esponja ao Demolition Derby, onde sua direção caótica é um sucesso. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Squiditis / Demolition Doofus
A privada de estimação da família Estrela, Tinkle, dá à luz 11 filhotes privada. / Confundindo-o com o parque local, a família Estrela vai ao cemitério dar um passeio.
Season: 2 Episode (Season): 3 Localized series title: O Show do Patrick Estrela Localized episode title: 10 e 1 privadas / Sete palmos de confusão Localized description: A privada de estimação da família Estrela, Tinkle, dá à luz 11 filhotes privada. // Confundindo-o com o parque local, a família Estrela vai ao cemitério dar um passeio. Localized description (long): Bunny percebe que Tinkle anda com um comportamento estranho, então chama o Dr. Plumber para verificar. E ele descobre o motivo: Tinkle na verdade é fêmea e está prenhe de 11 filhotes. // Para aguardar o prato famoso de Cecil ficar pronto, a família Estrela resolve ir ao parque para passar o tempo. Acontece que as placas direcionais acabam se misturando, e eles vão parar no cemitério em vez do parque. Original series title: The Patrick Star Show Original Episode title: 10 and 1 Toilets / Family Plotz
Após ver um excesso de mentiras na família, Lisa inventa um óculos detector de mentiras para tentar limitar as lorotas. / Lincoln pede o novo videogame do Clyde emprestado, mas Clyde não sabe se jogo ficará seguro com ele.
Season: 3 Episode (Season): 18 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Casa das Mentiras / Jogos de Meninos Localized description: Após ver um excesso de mentiras na família, Lisa inventa um óculos detector de mentiras para tentar limitar as lorotas. // Lincoln pede o novo videogame do Clyde emprestado, mas Clyde não sabe se jogo ficará seguro com ele. Original series title: The Loud House Original Episode title: House of Lies / Game Boys
Dividida entre seus amigos de trabalho e seus amigos de escola, Leni tenta aproximar todos. / Quando Lincoln e Clyde fazem um tour pela escola, Lynn dá a eles alguns conselhos questionáveis.
Season: 3 Episode (Season): 19 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Todo Mundo Adora Leni / Os Intermediários Localized description: Dividida entre seus amigos de trabalho e seus amigos de escola, Leni tenta aproximar todos. // Quando Lincoln e Clyde fazem um tour pela escola, Lynn dá a eles alguns conselhos questionáveis. Original series title: The Loud House Original Episode title: Everybody Loves Leni / Middle Men
Depois de concordar em ir para a Casa do Terror de Royal Woods, Linc e Clyde têm que ser firmes e encarar seus medos. / Lola descobre que Lucy tem uma boneca velha e frágil e decide que a quer emprestada - Lucy querendo ou não.
Season: 3 Episode (Season): 20 Localized series title: The Loud House Localized episode title: Zombando dos Medos / O Conto Tenebroso do Chá Localized description: Depois de concordar em ir para a Casa do Terror de Royal Woods, Linc e Clyde têm que ser firmes e encarar seus medos. // Lola descobre que Lucy tem uma boneca velha e frágil e decide que a quer emprestada - Lucy querendo ou não. Original series title: The Loud House Original Episode title: Jeers for Fears / Tea Tale Heart
O trio brinca de pique-esconde em proporção global e demora décadas para terminar. // Para que o proprietário abaixe o aluguel, o trio o ajuda a alcançar um sonho impossível.
Season: 1 Episode (Season): 4 Localized series title: Pedra, Papel, Tesoura Localized episode title: Pique-Esconde / O Primeiro Episódio Do Lou Localized description: O trio brinca de pique-esconde em proporção global e demora décadas para terminar. // Para que o proprietário abaixe o aluguel, o trio o ajuda a alcançar um sonho impossível. Localized description (long): Pedra, Papel e Tesoura brincam de pique-esconde e a brincadeira fica mais séria quando Tesoura desafia Papel, dizendo que Papel não é bom em praticamente nada do que faz. // O proprietário Lou aparece no apartamento do trio para fazer uma inspeção surpresa e acaba aumentando o aluguel. Para que Lou abaixe o valor do aluguel, Pedra, Papel e Tesoura se unem para ajudá-lo a realizar o sonho de ser uma estrela pop por quinze minutos. Original series title: Rock, Paper, Scissors Original Episode title: Hide and Seek / The First Lou Episode
Season: 1 Episode (Season): 12 Localized series title: Pedra, Papel, Tesoura Localized episode title: Boliche Localized description: Pedra desafia Tesoura em uma partida de boliche. Localized description (long): Pedra desafia Tesoura em um boliche por uma alta premiação. Infelizmente, Pedra nunca jogou boliche um dia de sua vida. Lápis ajuda Papel a entender como ele pode vestir uma calça colocando os dois pés ao mesmo tempo. Original series title: Rock, Paper, Scissors Original Episode title: Bowling
Os gêmeos levam um cacto chamado Dona Cacta à praia e acabam se metendo em uma dramática missão. / Best e Bester não vão deixar que o jogo de golfe do Calça Ranzinza os impeça de assistir ao último episódio de sua série favorita.
Season: 1 Episode (Season): 1 Localized series title: Best & Bester: Cada Forma Uma Aventura Localized episode title: Dona Cacta / Desastre no Campo de Golfe Localized description: Os gêmeos levam um cacto chamado Dona Cacta à praia e acabam se metendo em uma dramática missão. // Best e Bester não vão deixar que o jogo de golfe do Calça Ranzinza os impeça de assistir ao último episódio de sua série favorita. Localized description (long): Os gêmeos aceitam ser babá da Dona Cacta, o cacto de estimação do Calça Ranzinza, e acabam tendo que montar uma dramática missão de busca e resgate quando eles perdem a Dona Cacta de vista. // Best e Bester estão ansiosos para assistir ao último episódio de sua série favorita, mas são obrigados a fechar o campo de golfe. Tudo piora quando Calça Ranzinza aparece para jogar e eles precisam dar um jeito de sair no horário. Original series title: Best and Bester Original Episode title: Cactus Sitting / Disaster of Hole 2
Os efeitos sonoros de Best ameaçam a grande chance de Bester de atuar na noite de estreia da peça de Chinela. / A in-Bestigação de Best e Bester sobre as bolas de golfe desaparecidas se transforma em uma missão de resgate nas montanhas.
Season: 1 Episode (Season): 7 Localized series title: Best & Bester: Cada Forma Uma Aventura Localized episode title: Uma Peça Estrondosa / O Caso das Bolas de Golfe Localized description: Os efeitos sonoros de Best ameaçam a grande chance de Bester de atuar na noite de estreia da peça de Chinela. // A in-Bestigação de Best e Bester sobre as bolas de golfe desaparecidas se transforma em uma missão de resgate nas montanhas. Localized description (long): Best está nervoso por ser o responsável pelos efeitos sonoros da peça de Chinela. Ao tentar ajudar na grande cena da tempestade, Best decide virar uma nuvem, porém seu nervosismo faz com que ele fique trovejando sem parar, atrapalhando o andamento da peça. Bester está chateada por ser só a atriz substituta, mas depois de atingir Rocha, a protagonista da peça, com o tambor de Best, Bester finalmente ganha sua chance de brilhar. // O senhor Bola de Golfe manda Best e Bester procurarem as bolas de golfe que desapareceram do campo. Best, então, decide transformar o desaparecimento em seu próprio caso investigativo, mas o grande culpado acaba levando os irmãos a uma missão de resgate nas montanhas. Original series title: Best and Bester Original Episode title: Stage Struck / Ball Count
Best e Bester decidem que Calça Ranzinza precisa de mais emoção e o levam para o chá da tarde mais radical de todos. / No jogo de Pique bandeira desse ano, Best decide ouvir as ideias das outras pessoas, mesmo eles não tendo um centro de comando.
Season: 1 Episode (Season): 8 Localized series title: Best & Bester: Cada Forma Uma Aventura Localized episode title: Lista de Desejos / Estratégia Sonora Localized description: Best e Bester decidem que Calça Ranzinza precisa de mais emoção e o levam para o chá da tarde mais radical de todos. // No jogo de Pique bandeira desse ano, Best decide ouvir as ideias das outras pessoas, mesmo eles não tendo um centro de comando. Localized description (long): Best e Bester estão realizando os desejos de sua lista de desejo quando caem no jardim do Calça Ranzinza, destruindo seu chá da tarde. Depois de explicar como fizeram sua lista, os irmãos colocam Calça Ranzinza em sua lista e prometem realizar qualquer desejo que o vizinho pedir. Calça Ranzinza só quer sentar em seu jardim, com uma xícara de chá e um pedaço de bolo, então Best e Bester o levam para um famoso e caro café, o problema é que eles acabam fazendo uma bagunça e Calça Ranzinza acaba entrando na confusão. // Best está decidido a ganhar o jogo de Pique bandeira deste ano, já que o time de Diamante já derrotou o seu cinco vezes seguidas. Então, ele cria seu próprio centro de comando para criar estratégias de jogo com Bester e Chinela, transformando-se até em uma corneta para guiá-las em jogo. Porém, a determinação de Best em vencer acaba indo longe demais e atrapalha a diversão do jogo. Original series title: Best and Bester Original Episode title: Bucket Pants / A Best Too Far
Os funcionários do Siri Cascudo ficam preguiçosos quando suas mães assumem o controle do restaurante. / A nova pedra de estimação de Patrick chama a atenção de um colecionador de pedras espertalhão.
Episode: 298 Season: 14 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Armãgedom / A pedra de estimação Localized description: Os funcionários do Siri Cascudo ficam preguiçosos quando suas mães assumem o controle do restaurante. // A nova pedra de estimação de Patrick chama a atenção de um colecionador de pedras espertalhão. Localized description (long): É dia de levar a mãe ao trabalho no Siri Cascudo, e as mães de Bob Esponja, Lula Molusco e Seu Siriguejo vão passar um dia no restaurante com os filhos. Logo, elas percebem que os filhos não estão se esforçando no trabalho e resolvem assumir o controle do restaurante para mostrar a eles como se faz. Isso acaba os deixando mais preguiçosos ainda e, pra piorar, Robalo chega para ensinar aos funcionários como ser um verdadeiro filhinho da mamãe. // Patrick está passeando com Bob Esponja e Gary no Parque dos Pets. De repente, a estrela-do-mar fica com vontade de ter seu próprio bichinho de estimação. Então, os amigos vão à loja de pets para arranjar um bichinho para Patrick, e ele se apaixona de cara por uma pedra. Patrick está todo feliz com sua nova pedra de estimação, mas isso acaba chamando a atenção de um colecionador de pedras espertalhão, que vai fazer de tudo para pegar a pedra de Patrick. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: SpongeBob SquarePants
Plankton dá um vale-presente de aulas de tango de aniversário para Karen. / Para ganhar mais dinheiro, Seu Siriguejo resolve servir café da manhã no Siri Cascudo.
Episode: 299 Season: 14 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Surra de tango / Necro-nham-nham-nhamante Localized description: Plankton dá um vale-presente de aulas de tango de aniversário para Karen. // Para ganhar mais dinheiro, Seu Siriguejo resolve servir café da manhã no Siri Cascudo. Localized description (long): Para ganhar mais dinheiro, Seu Siriguejo resolve servir café da manhã no Siri Cascudo. // Seu Siriguejo está andando pela cidade quando nota que a Bule de Café está ganhando muito dinheiro com seu cardápio de café da manhã. Isso faz Seu Siriguejo ter a ideia de servir café da manhã no Siri Cascudo também. Mas Bob Esponja só sabe fazer Hambúrguer de Siri, então o chefe pede que ele vá até a livraria buscar um livro de receitas que encomendou. Só que o vendedor se confunde e acaba entregando um livro de feitiços de uma bruxa para Bob Esponja, e agora a confusão está feita. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Tango Tangle / Necro-Nom-Nom-Nom-I-Con
Quando Karen e Plankton veem Seu Sirigueijo no mesmo cruzeiro que ele, Plankton começa a se perguntar quem está cuidando da fórmula secreta dos hambúrgueres de siri.
Episode: 160 Season: 8 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: Passeando com Plankton Localized description: Quando Karen e Plankton veem Seu Sirigueijo no mesmo cruzeiro que ele, Plankton começa a se perguntar quem está cuidando da fórmula secreta dos hambúrgueres de siri. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Walking the Plankton
De viagem à Casa da Moeda Oceano, Seu Sirigueijo descobre que o dinheiro velho é destruído e queimado.
Episode: 161 Season: 8 Localized series title: Bob Esponja, Calça Quadrada Localized episode title: O Sr. Sirigueijo tira férias Localized description: De viagem à Casa da Moeda Oceano, Seu Sirigueijo descobre que o dinheiro velho é destruído e queimado. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Mr Krab Takes a Vacation
Os campistas do Acampamento Coral fazem amizade com uma vaca fofa e com um grande apetite.
Season: 1 Episode (Season): 19 Localized series title: Kamp Coral: Bob Esponja, primeiros anos! Localized episode title: Acampamento Vaca Localized description: Os campistas do Acampamento Coral fazem amizade com uma vaca fofa e com um grande apetite. Original series title: Kamp Koral Original Episode title: Kamp Kow
Bob Esponja, Sandy e Patrick ficam em cabanas separadas.
Season: 1 Episode (Season): 20 Localized series title: Kamp Coral: Bob Esponja, primeiros anos! Localized episode title: Dança das Cabanas Localized description: Bob Esponja, Sandy e Patrick ficam em cabanas separadas. Original series title: Kamp Koral Original Episode title: Helter Shelter