Když se Sifův otec vrátí do města, stojí Po mezi nimi.
Season: 1 Episode (Season): 21 Localized series title: Kung Fu Panda: Legendy o mazáctve Localized episode title: Otec zločin Localized description: Když se Sifův otec vrátí do města, stojí Po mezi nimi. Original series title: Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness Original Episode title: Father Crime
Po je radostí bez sebe, když objeví zázračné dítě. Postupně ale začíná mít obavy. To když se ukáže, že lidé očividně upřednostňují nováčka před jejich starým známý Dračím bojovníkem.
Season: 1 Episode (Season): 22 Localized series title: Kung Fu Panda: Legendy o mazáctve Localized episode title: Rozený kung fu Localized description: Po je radostí bez sebe, když objeví zázračné dítě. Postupně ale začíná mít obavy. To když se ukáže, že lidé očividně upřednostňují nováčka před jejich starým známý Dračím bojovníkem. Original series title: Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness Original Episode title: The Kung Fu Kid
Vojín na obchůzce zpozoruje létající kosatku. Nikdo mu ale nevěří, a tak připraví plán, aby ji mohl skolit sám. // Vlezlý vědátor přeruší tučňáky uprostřed operace a zoo je kvůli tomu vystavena nebezpečí.
Season: 1 Episode (Season): 15 Localized series title: Tučňáci z Madagaskaru Localized episode title: Nestvůrná nesatka / Pozor, dozor! Localized description: Vojín na obchůzce zpozoruje létající kosatku. Nikdo mu ale nevěří, a tak připraví plán, aby ji mohl skolit sám. // Vlezlý vědátor přeruší tučňáky uprostřed operace a zoo je kvůli tomu vystavena nebezpečí. Original series title: The Penguins of Madagascar Original Episode title: Skorca! / Tagged
Holčička ztratí v ZOO panenku a Rico jí chce náhradou za ni dát svou hračku. Vojín Rica ujišťuje, že se mu jeho dobré úmysly vrátí. // V zoo se objeví mývali a začnou zvířatům krást jídlo. Tučňáci je musí zarazit.
Season: 1 Episode (Season): 16 Localized series title: Tučňáci z Madagaskaru Localized episode title: Propána, panna! / Zmýlení a zmývalení Localized description: Holčička ztratí v ZOO panenku a Rico jí chce náhradou za ni dát svou hračku. Vojín Rica ujišťuje, že se mu jeho dobré úmysly vrátí. // V zoo se objeví mývali a začnou zvířatům krást jídlo. Tučňáci je musí zarazit. Original series title: The Penguins of Madagascar Original Episode title: What Goes Around / Mask of the Raccoon
Pan Krabs použije na Krabí hambáč experimentální přípravek na růst od Sandy a výsledky jsou katastrofální! / Zatímco syn Bubliňáka Shiny je na návštěvě u SpongeBoba, ten se ho zoufale snaží udržet mimo problémy a co nejdál od ostrých hran.
Episode: 167 Season: 8 Localized series title: Spongebob v kalhotách Localized episode title: Krabí hambáč co málem snědl Zátiší Bikin / Návrat Bubliňáka Localized description: Pan Krabs použije na Krabí hambáč experimentální přípravek na růst od Sandy a výsledky jsou katastrofální! // Zatímco syn Bubliňáka Shiny je na návštěvě u SpongeBoba, ten se ho zoufale snaží udržet mimo problémy a co nejdál od ostrých hran. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: The Krabby Patty That Ate Bikini Bottom / Bubble Buddy Returns
Sépiák už má dost SpongeBobových otravných aktivit a nechá si proti němu vystavit zákaz přibližování. / Plankton si myslí, že ukradl Krabí hambáč z Křupavého Kraba, ale ve skutečnosti ukradl umělecké dílo slavného umělce Fiaska.
Episode: 168 Season: 8 Localized series title: Spongebob v kalhotách Localized episode title: Zákaz přibližování / Umělecké dílo Localized description: Sépiák už má dost SpongeBobových otravných aktivit a nechá si proti němu vystavit zákaz přibližování. // Plankton si myslí, že ukradl Krabí hambáč z Křupavého Kraba, ale ve skutečnosti ukradl umělecké dílo slavného umělce Fiaska. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Restraining SpongeBob / Fiasco!
Když si Sépiák nemůže vybavit svou nejšťastnější vzpomínku, "pomůže" mu SpongeBob jednu vytvořit. / Když zloun Medúzák vymění všechny v Zátiší Bikin za klony, je na SpongeBobovi a na Sandy, aby ho porazili!
Episode: 169 Season: 8 Localized series title: Spongebob v kalhotách Localized episode title: Tak už jsi šťastný? / Vetřelec medúza Localized description: Když si Sépiák nemůže vybavit svou nejšťastnější vzpomínku, "pomůže" mu SpongeBob jednu vytvořit. // Když zloun Medúzák vymění všechny v Zátiší Bikin za klony, je na SpongeBobovi a na Sandy, aby ho porazili! Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Are You Happy Now? / Planet of the Jellyfish
Poté, co Plankton odláká zákazníky pana Krabse, je pan Krabs donucen rozdávat Krabí hambáče zdarma, aby zákazníky znovu získal zpátky. / SpongeBobův ananas se začíná rozpadat a tak potřebuje pomoc svých přátel při přestavbě!
Episode: 170 Season: 8 Localized series title: Spongebob v kalhotách Localized episode title: Ochutnávka zdarma / Přestavba domu Localized description: Poté, co Plankton odláká zákazníky pana Krabse, je pan Krabs donucen rozdávat Krabí hambáče zdarma, aby zákazníky znovu získal zpátky. // SpongeBobův ananas se začíná rozpadat a tak potřebuje pomoc svých přátel při přestavbě! Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Free Samples / Home Sweet Rubble
Když Plankton vymění svou počítačovou ženu Karen za novou, lepší Karen 2, původní Karen začne pracovat v Křupavém Krabovi. / SpongeBob nemůže usnout a tak požádá o pomoc Patrika ... který nedokáže zůstat vzhůru.
Episode: 171 Season: 8 Localized series title: Spongebob v kalhotách Localized episode title: Nová verze Karen / Nespavá houba Localized description: Když Plankton vymění svou počítačovou ženu Karen za novou, lepší Karen 2, původní Karen začne pracovat v Křupavém Krabovi. // SpongeBob nemůže usnout a tak požádá o pomoc Patrika ... který nedokáže zůstat vzhůru. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Karen 2.0 / InSpongeiac
SpongeBob se vsadí s Patrikem o to, kdo dokáže delší dobu udržet "legrační obličej" ... jenže jejich tváře jim tak zůstanou! / SpongeBob s Patrikem stráví jeden poslední úžasný - a nebezpečný - den v Rukavicovém světě, než ho nadobro uzavřou.
Episode: 172 Season: 8 Localized series title: Spongebob v kalhotách Localized episode title: Neškleb se, zůstane ti to! / Sbohem Rukavicový světe Localized description: SpongeBob se vsadí s Patrikem o to, kdo dokáže delší dobu udržet "legrační obličej" ... jenže jejich tváře jim tak zůstanou! // SpongeBob s Patrikem stráví jeden poslední úžasný - a nebezpečný - den v Rukavicovém světě, než ho nadobro uzavřou. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Face Freeze! / Glove World R.I.P.
Když Sépiák odchází domů s vymyšlenou nemocí, SpongeBob hypochondr si myslí že on sám ji opravdu chytil! / Paní Rybová konečně najde využití pro SpongeBobovo neopatrné řízení a přihlásí ho do demoličního derby!
Episode: 173 Season: 8 Localized series title: Spongebob v kalhotách Localized episode title: Sépiákova nemoc / Demoliční derby Localized description: Když Sépiák odchází domů s vymyšlenou nemocí, SpongeBob hypochondr si myslí že on sám ji opravdu chytil! // Paní Rybová konečně najde využití pro SpongeBobovo neopatrné řízení a přihlásí ho do demoličního derby! Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Squiditis / Demolition Doofus
SpongeBob přinese domů novou krabici pamlsků, pro které Gary udělá cokoliv aby je dostal - hlavně, když dojdou. / Plankton vyhraje Krabí hambáč zdarma a pan Krabs udělá cokoliv, aby mu zabránil si výhru vyzvednout.
Episode: 174 Season: 8 Localized series title: Spongebob v kalhotách Localized episode title: Sušenky! / Tady nebo s sebou Localized description: SpongeBob přinese domů novou krabici pamlsků, pro které Gary udělá cokoliv aby je dostal - hlavně, když dojdou. // Plankton vyhraje Krabí hambáč zdarma a pan Krabs udělá cokoliv, aby mu zabránil si výhru vyzvednout. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Treats! / For Here or to Go
Toto je volání o pomoc těžařské lodi Červený trpaslík. Posádka je mrtvá, zahynula v důsledku ozáření. Jediní, kdo přežili jsou Dave Lister, který byl v době nehody na lodi ve stavu nevědomí a jeho březí kočka, bezpečně uzavřená ve skladišti. Po probuzení za tři miliony let je Lister pouze ve společnosti tvora, jenž se vyvinul z jeho kočky, a Arnolda Rimmera, holografické simulace jednoho mrtvého člena posádky. Já jsem Holly, lodní počítač s IQ 6000. Což je stejně jako má 6000 učitelů tělocviku.
Season: 6 Episode (Season): 1 Localized series title: Červený trpaslík Localized episode title: Psirény Localized description: Toto je volání o pomoc těžařské lodi Červený trpaslík. Posádka je mrtvá, zahynula v důsledku ozáření. Jediní, kdo přežili jsou Dave Lister, který byl v době nehody na lodi ve stavu nevědomí a jeho březí kočka, bezpečně uzavřená ve skladišti. Po probuzení za tři miliony let je Lister pouze ve společnosti tvora, jenž se vyvinul z jeho kočky, a Arnolda Rimmera, holografické simulace jednoho mrtvého člena posádky. Já jsem Holly, lodní počítač s IQ 6000. Což je stejně jako má 6000 učitelů tělocviku. Original series title: Red Dwarf Original Episode title: Psirens
Toto je volání o pomoc těžařské lodi Červený trpaslík. Posádka je mrtvá, zahynula v důsledku ozáření. Jediní, kdo přežili jsou Dave Lister, který byl v době nehody na lodi ve stavu nevědomí a jeho březí kočka, bezpečně uzavřená ve skladišti. Po probuzení za tři miliony let je Lister pouze ve společnosti tvora, jenž se vyvinul z jeho kočky, a Arnolda Rimmera, holografické simulace jednoho mrtvého člena posádky. Já jsem Holly, lodní počítač s IQ 6000. Což je stejně jako má 6000 učitelů tělocviku.
Season: 6 Episode (Season): 2 Localized series title: Červený trpaslík Localized episode title: Legie Localized description: Toto je volání o pomoc těžařské lodi Červený trpaslík. Posádka je mrtvá, zahynula v důsledku ozáření. Jediní, kdo přežili jsou Dave Lister, který byl v době nehody na lodi ve stavu nevědomí a jeho březí kočka, bezpečně uzavřená ve skladišti. Po probuzení za tři miliony let je Lister pouze ve společnosti tvora, jenž se vyvinul z jeho kočky, a Arnolda Rimmera, holografické simulace jednoho mrtvého člena posádky. Já jsem Holly, lodní počítač s IQ 6000. Což je stejně jako má 6000 učitelů tělocviku. Original series title: Red Dwarf Original Episode title: Legion
Toto je volání o pomoc těžařské lodi Červený trpaslík. Posádka je mrtvá, zahynula v důsledku ozáření. Jediní, kdo přežili jsou Dave Lister, který byl v době nehody na lodi ve stavu nevědomí a jeho březí kočka, bezpečně uzavřená ve skladišti. Po probuzení za tři miliony let je Lister pouze ve společnosti tvora, jenž se vyvinul z jeho kočky, a Arnolda Rimmera, holografické simulace jednoho mrtvého člena posádky. Já jsem Holly, lodní počítač s IQ 6000. Což je stejně jako má 6000 učitelů tělocviku.
Season: 6 Episode (Season): 3 Localized series title: Červený trpaslík Localized episode title: Pistolníci z Apokalypsy Localized description: Toto je volání o pomoc těžařské lodi Červený trpaslík. Posádka je mrtvá, zahynula v důsledku ozáření. Jediní, kdo přežili jsou Dave Lister, který byl v době nehody na lodi ve stavu nevědomí a jeho březí kočka, bezpečně uzavřená ve skladišti. Po probuzení za tři miliony let je Lister pouze ve společnosti tvora, jenž se vyvinul z jeho kočky, a Arnolda Rimmera, holografické simulace jednoho mrtvého člena posádky. Já jsem Holly, lodní počítač s IQ 6000. Což je stejně jako má 6000 učitelů tělocviku. Original series title: Red Dwarf Original Episode title: Gunmen of the Apocalypse
Fly Team odlétá do Portugalska, když se dcera významného amerického hoteliéra stane hlavní podezřelou z vraždy svého zaměstnance. Raines se začne obávat o Vo.
Season: 2 Episode (Season): 21 Localized series title: FBI: International Localized episode title: Kdo bude vrah? Localized description: Fly Team odlétá do Portugalska, když se dcera významného amerického hoteliéra stane hlavní podezřelou z vraždy svého zaměstnance. Raines se začne obávat o Vo. Original series title: FBI: International Original Episode title: Fed to the Sharks
Holmes je postaven před lékařskou diagnózu, která ohrožuje jak jeho kariéru, tak střízlivost. Setkává se s Michaelem (Desmond Harrington), mužem, který Sherlockovi vděčí za to, že mu pomohl překonat jeho vlastní závislost.
Season: 6 Episode (Season): 1 Localized series title: Sherlock Holmes: Jak prosté Localized episode title: Nekonečná schopnost snášet bolest Localized description: Holmes je postaven před lékařskou diagnózu, která ohrožuje jak jeho kariéru, tak střízlivost. Setkává se s Michaelem (Desmond Harrington), mužem, který Sherlockovi vděčí za to, že mu pomohl překonat jeho vlastní závislost. Original series title: Elementary Original Episode title: An Infinite Capacity for Taking Pains
Když je ukradena ruská raketa a dána na černý trh v Budapešti, musí Fly Team zbraň zajistit dříve, než ji tajemný americký zprostředkovatel zbraní dodá do nesprávných rukou.
Season: 2 Episode (Season): 22 Localized series title: FBI: International Localized episode title: Jako nabízet Monu Lisu Localized description: Když je ukradena ruská raketa a dána na černý trh v Budapešti, musí Fly Team zbraň zajistit dříve, než ji tajemný americký zprostředkovatel zbraní dodá do nesprávných rukou. Original series title: FBI: International Original Episode title: Fencing the Mona Lisa
Watsonová a její nevlastní sestra Lin (Samantha Quan) reagují odlišně na smrt svého odcizeného biologického otce.
Season: 6 Episode (Season): 2 Localized series title: Sherlock Holmes: Jak prosté Localized episode title: Jakmile vyloučíš Boha Localized description: Watsonová a její nevlastní sestra Lin (Samantha Quan) reagují odlišně na smrt svého odcizeného biologického otce. Original series title: Elementary Original Episode title: Once You've Ruled Out God
Měkký šéf, ve snaze, aby jeho zaměstnanci byli propojení a efektivní, po nich chce, aby spolu komunikovali a pracovali tváří v tvář doslova celý den.
Localized series title: Kancl doma Localized description: Měkký šéf, ve snaze, aby jeho zaměstnanci byli propojení a efektivní, po nich chce, aby spolu komunikovali a pracovali tváří v tvář doslova celý den. Original series title: Out Of Office
Comedy Club je televizním domovem stand-upu! Vaši oblíbení komici z české i slovenské scény opět přicházejí s humorem z jiného vesmíru. Stálice stand-upové scény i nadějné nováčky opět uvádí moderátor Tomáš Jeřábek.
Season: 8 Episode (Season): 22 Localized series title: Comedy Club (Czech Republic) Localized description: Comedy Club je televizním domovem stand-upu! Vaši oblíbení komici z české i slovenské scény opět přicházejí s humorem z jiného vesmíru. Stálice stand-upové scény i nadějné nováčky opět uvádí moderátor Tomáš Jeřábek. Original series title: Comedy Club (Czech Republic)
Comedy Club je televizním domovem stand-upu! Vaši oblíbení komici z české i slovenské scény opět přicházejí s humorem z jiného vesmíru. Stálice stand-upové scény i nadějné nováčky opět uvádí moderátor Tomáš Jeřábek.
Season: 8 Episode (Season): 23 Localized series title: Comedy Club (Czech Republic) Localized description: Comedy Club je televizním domovem stand-upu! Vaši oblíbení komici z české i slovenské scény opět přicházejí s humorem z jiného vesmíru. Stálice stand-upové scény i nadějné nováčky opět uvádí moderátor Tomáš Jeřábek. Original series title: Comedy Club (Czech Republic)
Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče.
Season: 5 Episode (Season): 19 Localized series title: Comedy Club Localized description: Moderátor Tomáš Jeřábek přivítá oblíbené interprety i zatím neznámé talenty, aby za pouhou půlhodinu ukázal, že veselí se dá projevit mnoha způsoby – od tichého chechotu po řehot, ze kterého vás budou brát křeče. Original series title: Comedy Club
Season: 12 Episode (Season): 5 Localized series title: Červený trpaslík Localized episode title: M-Corp Original series title: Red Dwarf Original Episode title: M-Corp
Season: 12 Episode (Season): 6 Localized series title: Červený trpaslík Localized episode title: Skokan Original series title: Red Dwarf Original Episode title: Skipper
Americký advokát na služební cestě v Číně je falešně obviněn z vraždy. Jeho obhájkyní a jedinou šancí k prokázání neviny je místní právnička.
Localized series title: Rudý labyrint Localized description: Americký advokát na služební cestě v Číně je falešně obviněn z vraždy. Jeho obhájkyní a jedinou šancí k prokázání neviny je místní právnička. Original series title: Red Corner
Watsonová a její nevlastní sestra Lin (Samantha Quan) reagují odlišně na smrt svého odcizeného biologického otce.
Season: 6 Episode (Season): 2 Localized series title: Sherlock Holmes: Jak prosté Localized episode title: Jakmile vyloučíš Boha Localized description: Watsonová a její nevlastní sestra Lin (Samantha Quan) reagují odlišně na smrt svého odcizeného biologického otce. Original series title: Elementary Original Episode title: Once You've Ruled Out God
Season: 12 Episode (Season): 6 Localized series title: Červený trpaslík Localized episode title: Skokan Original series title: Red Dwarf Original Episode title: Skipper