SpongyaBob le akarja vágni az utat munkába menet, de eltéved. / SpongyaBob megint megbukik a csónakvizsgán, ezért Rák úr úgy dönt, majd ő megtanítja vezetni.
Episode: 190 Season: 9 Localized series title: SpongyaBob KockaNadrág Localized episode title: A rövidebb út / Oktató a pácban Localized description: SpongyaBob le akarja vágni az utat munkába menet, de eltéved. // SpongyaBob megint megbukik a csónakvizsgán, ezért Rák úr úgy dönt, majd ő megtanítja vezetni. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Lost in Bikini Bottom / Tutor Sauce
Tunyacsáp meghívást kap egy galéria megnyitóra, de találnia kell egy barátot, akit magával vihet. / Miközben egy speciális szendvicset próbál rendelni, Patrikot magával sodorja az üzleti világ.
Episode: 191 Season: 9 Localized series title: SpongyaBob KockaNadrág Localized episode title: Tunya barátja / A menedzser menü Localized description: Tunyacsáp meghívást kap egy galéria megnyitóra, de találnia kell egy barátot, akit magával vihet. // Miközben egy speciális szendvicset próbál rendelni, Patrikot magával sodorja az üzleti világ. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Squid Plus One / The Executive Treatment
Po összebarátkozik egy tánccsoporttal, de fogalma sincs róla, hogy a táncosok valójában egy tolvajbanda tagjai.
Season: 1 Episode (Season): 23 Localized series title: Kung Fu Panda: A rendkívüliség legendája Localized episode title: Az árnyak hölgyei Localized description: Po összebarátkozik egy tánccsoporttal, de fogalma sincs róla, hogy a táncosok valójában egy tolvajbanda tagjai. Original series title: Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness Original Episode title: Ladies of the Shade
Miközben az Őrjöngő Ötös egyik tagja sincs a városban, megtámadják a Jáde palotát, és Po-nak csak apja és két öregember van a segítségére.
Season: 1 Episode (Season): 24 Localized series title: Kung Fu Panda: A rendkívüliség legendája Localized episode title: Régi, szép idők Localized description: Miközben az Őrjöngő Ötös egyik tagja sincs a városban, megtámadják a Jáde palotát, és Po-nak csak apja és két öregember van a segítségére. Original series title: Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness Original Episode title: In with the Old
A pingvinek kívánságokat teljesítenek. Közlegény azt mondja Mortnak, hogy ha pénzt dob a szökőkútba, teljesül a kívánsága. // Julien király bolondok napja alkalmából bosszantó csínyekkel idegesíti a többieket.
Season: 2 Episode (Season): 8 Localized series title: A Madagaszkár Pingvinjei Localized episode title: Kívánságok / Április bolondjai Localized description: A pingvinek kívánságokat teljesítenek. Közlegény azt mondja Mortnak, hogy ha pénzt dob a szökőkútba, teljesül a kívánsága. // Julien király bolondok napja alkalmából bosszantó csínyekkel idegesíti a többieket. Original series title: The Penguins of Madagascar Original Episode title: Wishful Thinking / April Fools
Rico kedvenc babájának gyártója piacra dobja a baba fejlesztett változatát, ami már beszélni is tud. // Lefényképezik a pingvineket akció közben, így meg kell akadályozniuk az anyag kinyomtatását és a kép felkerülését az állatkert új plakátjára.
Season: 2 Episode (Season): 9 Localized series title: A Madagaszkár Pingvinjei Localized episode title: Hello, babapofi / Nyomtatható Localized description: Rico kedvenc babájának gyártója piacra dobja a baba fejlesztett változatát, ami már beszélni is tud. // Lefényképezik a pingvineket akció közben, így meg kell akadályozniuk az anyag kinyomtatását és a kép felkerülését az állatkert új plakátjára. Original series title: The Penguins of Madagascar Original Episode title: Hello, Dollface / Fit to Print
David ősellensége, Ted McGinley új sorozatot csinál, amiben a Hobbs családnak három napig kéne őt elviselnie őt és a családját. Eközben Marcus és Kevin véletlenül bezárják magukat a hangszigetelt alagsori stúdióba.
Season: 2 Episode (Season): 4 Localized series title: Főállású fater Localized episode title: Apci és a McGinley valóság-show Localized description: David ősellensége, Ted McGinley új sorozatot csinál, amiben a Hobbs családnak három napig kéne őt elviselnie őt és a családját. Eközben Marcus és Kevin véletlenül bezárják magukat a hangszigetelt alagsori stúdióba. Original series title: See Dad Run Original Episode title: See Dad McLivin' with the McGinleys
Joe életet ment, ezért híres lesz, ám amikor vége a 15 perces hírnévnek, kiderül, milyen nehéz újra átlagosnak lenni. David igyekszik megmutatni neki, milyen jó egyszerűen élni. Janie közben felfedezi, mit titkol Emily.
Season: 2 Episode (Season): 5 Localized series title: Főállású fater Localized episode title: Amikor apci átlagos-szerű Localized description: Joe életet ment, ezért híres lesz, ám amikor vége a 15 perces hírnévnek, kiderül, milyen nehéz újra átlagosnak lenni. David igyekszik megmutatni neki, milyen jó egyszerűen élni. Janie közben felfedezi, mit titkol Emily. Original series title: See Dad Run Original Episode title: See Dad Be Normal...ish
Amíg Charlie üzleti úton van, Stephanie-t meglátogatja egy régi barátja, Aaronhoz is vendég érkezik, Jamesnek leckét kell csinálnia, Gabby pedig büntetésben van, és amikor egyre több ember ugrik be hozzájuk, kezdenek elszabadulni a dolgok.
Season: 1 Episode (Season): 7 Localized series title: Instant anyu Localized episode title: 48 óra Localized description: Amíg Charlie üzleti úton van, Stephanie-t meglátogatja egy régi barátja, Aaronhoz is vendég érkezik, Jamesnek leckét kell csinálnia, Gabby pedig büntetésben van, és amikor egyre több ember ugrik be hozzájuk, kezdenek elszabadulni a dolgok. Original series title: Instant Mom Original Episode title: 48 Hours
Gabbyt randizni hívja egy fiú, de Charlie nem akarja, hogy 16 éves kora előtt pasizzon. Ezzel Maggie is egyet ért, de Gabby Stephanie-hoz fordul, hogy segítsen valami kiskaput találni a szigorú szabályok mellett.
Season: 1 Episode (Season): 8 Localized series title: Instant anyu Localized episode title: Nem randi Localized description: Gabbyt randizni hívja egy fiú, de Charlie nem akarja, hogy 16 éves kora előtt pasizzon. Ezzel Maggie is egyet ért, de Gabby Stephanie-hoz fordul, hogy segítsen valami kiskaput találni a szigorú szabályok mellett. Original series title: Instant Mom Original Episode title: Not a Date
Rák úr vállalati pikniket rendez, hogy javítson a munkamorálon, de Plankton is ugyanaznap tartja a sajátját. / Rák úr a tengerész múltjáról mesél SpongyaBobnak.
Episode: 192 Season: 9 Localized series title: SpongyaBob KockaNadrág Localized episode title: Vállalati piknik / Konzervet bonts! Localized description: Rák úr vállalati pikniket rendez, hogy javítson a munkamorálon, de Plankton is ugyanaznap tartja a sajátját. // Rák úr a tengerész múltjáról mesél SpongyaBobnak. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Company Picnic / Pull Up a Barrel
Patrik feltalál egy új társasjátékot, és meghívja SpongyaBobot, Szandit és Tunyacsápot, hogy kipróbálják. / SpongyaBob és Tunyacsáp véletlenül lehúzza a vécén Rák úr széfjét, ezért kénytelenek a csatornába menni utána.
Episode: 194 Season: 9 Localized series title: SpongyaBob KockaNadrág Localized episode title: Patrik társasjátéka / Bikinifenék feneke Localized description: Patrik feltalál egy új társasjátékot, és meghívja SpongyaBobot, Szandit és Tunyacsápot, hogy kipróbálják. // SpongyaBob és Tunyacsáp véletlenül lehúzza a vécén Rák úr széfjét, ezért kénytelenek a csatornába menni utána. Original series title: SpongeBob SquarePants Original Episode title: Patrick! The Game / The Sewers of Bikini Bottom
Po összebarátkozik egy tánccsoporttal, de fogalma sincs róla, hogy a táncosok valójában egy tolvajbanda tagjai.
Season: 1 Episode (Season): 23 Localized series title: Kung Fu Panda: A rendkívüliség legendája Localized episode title: Az árnyak hölgyei Localized description: Po összebarátkozik egy tánccsoporttal, de fogalma sincs róla, hogy a táncosok valójában egy tolvajbanda tagjai. Original series title: Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness Original Episode title: Ladies of the Shade
Miközben az Őrjöngő Ötös egyik tagja sincs a városban, megtámadják a Jáde palotát, és Po-nak csak apja és két öregember van a segítségére.
Season: 1 Episode (Season): 24 Localized series title: Kung Fu Panda: A rendkívüliség legendája Localized episode title: Régi, szép idők Localized description: Miközben az Őrjöngő Ötös egyik tagja sincs a városban, megtámadják a Jáde palotát, és Po-nak csak apja és két öregember van a segítségére. Original series title: Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness Original Episode title: In with the Old
A pingvinek kívánságokat teljesítenek. Közlegény azt mondja Mortnak, hogy ha pénzt dob a szökőkútba, teljesül a kívánsága. // Julien király bolondok napja alkalmából bosszantó csínyekkel idegesíti a többieket.
Season: 2 Episode (Season): 8 Localized series title: A Madagaszkár Pingvinjei Localized episode title: Kívánságok / Április bolondjai Localized description: A pingvinek kívánságokat teljesítenek. Közlegény azt mondja Mortnak, hogy ha pénzt dob a szökőkútba, teljesül a kívánsága. // Julien király bolondok napja alkalmából bosszantó csínyekkel idegesíti a többieket. Original series title: The Penguins of Madagascar Original Episode title: Wishful Thinking / April Fools
Rico kedvenc babájának gyártója piacra dobja a baba fejlesztett változatát, ami már beszélni is tud. // Lefényképezik a pingvineket akció közben, így meg kell akadályozniuk az anyag kinyomtatását és a kép felkerülését az állatkert új plakátjára.
Season: 2 Episode (Season): 9 Localized series title: A Madagaszkár Pingvinjei Localized episode title: Hello, babapofi / Nyomtatható Localized description: Rico kedvenc babájának gyártója piacra dobja a baba fejlesztett változatát, ami már beszélni is tud. // Lefényképezik a pingvineket akció közben, így meg kell akadályozniuk az anyag kinyomtatását és a kép felkerülését az állatkert új plakátjára. Original series title: The Penguins of Madagascar Original Episode title: Hello, Dollface / Fit to Print
Calvin felajánlja Dave-nek, hogy a 40. szülinapjára felkészíti egy amatőr bokszbajnokságra. Marty találkozik egy lánnyal az edzőteremben és azonnal belezúg.
Season: 4 Episode (Season): 11 Localized series title: Jószomszédok Localized episode title: A kiütés Localized description: Calvin felajánlja Dave-nek, hogy a 40. szülinapjára felkészíti egy amatőr bokszbajnokságra. Marty találkozik egy lánnyal az edzőteremben és azonnal belezúg. Original series title: The Neighborhood Original Episode title: Welcome to the Knockout
A Butler és a Johnson család másképp dolgozza fel a nagy földrengést. Dave mindent meg akar tenni, hogy megvédje szeretteit a természet veszélyeitől.
Season: 4 Episode (Season): 12 Localized series title: Jószomszédok Localized episode title: A földrengés Localized description: A Butler és a Johnson család másképp dolgozza fel a nagy földrengést. Dave mindent meg akar tenni, hogy megvédje szeretteit a természet veszélyeitől. Original series title: The Neighborhood Original Episode title: Welcome to the Big One
Carrie Doug megkérdezése nélkül felvesz egy spanyol ajkú házvezetőnőt, ezért Doug frusztrált lesz, és felveszi Spence anyját saját házvezetőnőjének.
Season: 7 Episode (Season): 10 Localized series title: Férjek Gyöngye Localized episode title: Házvezetőnő csörte Localized description: Carrie Doug megkérdezése nélkül felvesz egy spanyol ajkú házvezetőnőt, ezért Doug frusztrált lesz, és felveszi Spence anyját saját házvezetőnőjének. Original series title: The King of Queens Original Episode title: Domestic Disturbance
Carrie mérges lesz, amikor Doug nem tesz le egy vizsgát, ami az előléptetéséhez kell, ezért Doug bosszúból csaposnak áll.
Season: 7 Episode (Season): 11 Localized series title: Férjek Gyöngye Localized episode title: Rossz ítélőképesség Localized description: Carrie mérges lesz, amikor Doug nem tesz le egy vizsgát, ami az előléptetéséhez kell, ezért Doug bosszúból csaposnak áll. Original series title: The King of Queens Original Episode title: Pour Judgment
Carrie le akar adni pár kilót, ezért Douggal elkezdenek edzeni a szomszédjukkal, de Doug titokban ráveszi Lout, hogy edzés helyett hagyja pihengetni.
Season: 7 Episode (Season): 12 Localized series title: Férjek Gyöngye Localized episode title: A szomszédedző Localized description: Carrie le akar adni pár kilót, ezért Douggal elkezdenek edzeni a szomszédjukkal, de Doug titokban ráveszi Lout, hogy edzés helyett hagyja pihengetni. Original series title: The King of Queens Original Episode title: Gym Neighbors
Az utakat lezárják, ezért a Phillips család nem jut ki a reptérre, hogy elinduljon az álomnyaralásra. Stephanie-nak ez nem szegi a kedvét, úgy dönt, hogy megszervezi a világ legjobb otthoni vakációját.
Season: 1 Episode (Season): 9 Localized series title: Instant anyu Localized episode title: Otthoni vakáció Localized description: Az utakat lezárják, ezért a Phillips család nem jut ki a reptérre, hogy elinduljon az álomnyaralásra. Stephanie-nak ez nem szegi a kedvét, úgy dönt, hogy megszervezi a világ legjobb otthoni vakációját. Original series title: Instant Mom Original Episode title: Staycation
Gabby megkéri Stephanie-t, hogy segítsen neki felkészülni, mert szeretne énekesnő lenni egy menő együttesben. Stephanie el is látja tanácsokkal, de végül a banda tagjai őt kérik meg, hogy legyen az énekesnőjük.
Season: 1 Episode (Season): 10 Localized series title: Instant anyu Localized episode title: Rocker anyuci Localized description: Gabby megkéri Stephanie-t, hogy segítsen neki felkészülni, mert szeretne énekesnő lenni egy menő együttesben. Stephanie el is látja tanácsokkal, de végül a banda tagjai őt kérik meg, hogy legyen az énekesnőjük. Original series title: Instant Mom Original Episode title: Rock Mom
Frankie és Mike luxuskörülmények közé kerül egy Des Moines-i fogorvos konferencián, és tévesen azt hiszik, hogy minden költségüket megtérítik. Axl Sue szobatársa lesz, a nagypapa pedig Bricket "bébiszitteli".
Season: 7 Episode (Season): 9 Localized series title: Anyám borogass Localized episode title: A konferencia Localized description: Frankie és Mike luxuskörülmények közé kerül egy Des Moines-i fogorvos konferencián, és tévesen azt hiszik, hogy minden költségüket megtérítik. Axl Sue szobatársa lesz, a nagypapa pedig Bricket "bébiszitteli". Original series title: The Middle Original Episode title: The Convention
Heckék úgy döntenek, hogy a tévében nézik meg a karácsonyi istentiszteletet, Frankie megkapja Bricktől és Axltől a szokásos ajándékát, Sue pedig szeretne egy családi fotót, ami miatt az összes családi képük letörlődik a számítógépről.
Season: 7 Episode (Season): 10 Localized series title: Anyám borogass Localized episode title: Nem olyan csendes éj Localized description: Heckék úgy döntenek, hogy a tévében nézik meg a karácsonyi istentiszteletet, Frankie megkapja Bricktől és Axltől a szokásos ajándékát, Sue pedig szeretne egy családi fotót, ami miatt az összes családi képük letörlődik a számítógépről. Original series title: The Middle Original Episode title: Not So Silent Night
Miután tolvaj jár Calvin műhelyében, Dave-vel elhatározzák, hogy elkapják a gonosztevőt. Közben Gemma titkolni próbálja új hobbiját Tina előtt.
Season: 4 Episode (Season): 13 Localized series title: Jószomszédok Localized episode title: A tolvaj Localized description: Miután tolvaj jár Calvin műhelyében, Dave-vel elhatározzák, hogy elkapják a gonosztevőt. Közben Gemma titkolni próbálja új hobbiját Tina előtt. Original series title: The Neighborhood Original Episode title: Welcome to the Stakeout
Calvin és Malcolm összekülönbözik az amatőr baseball csapat taktikáján. Tina közben megpróbál kiengesztelni egy ételkritikust, akit akaratlanul megsértett.
Season: 4 Episode (Season): 14 Localized series title: Jószomszédok Localized episode title: A baseball balhé Localized description: Calvin és Malcolm összekülönbözik az amatőr baseball csapat taktikáján. Tina közben megpróbál kiengesztelni egy ételkritikust, akit akaratlanul megsértett. Original series title: The Neighborhood Original Episode title: Welcome to the Big Little Leagues
Carrie rájön, hogy Doug egy filmből kölcsönözte a romantikus sorokat, amiket az első randijukon bevetett, ezért Doug valami nagyon eredeti gondolatot szeretne kitalálni Valentin-napra.
Season: 7 Episode (Season): 13 Localized series title: Férjek Gyöngye Localized episode title: A Gorilla hadművelet Localized description: Carrie rájön, hogy Doug egy filmből kölcsönözte a romantikus sorokat, amiket az első randijukon bevetett, ezért Doug valami nagyon eredeti gondolatot szeretne kitalálni Valentin-napra. Original series title: The King of Queens Original Episode title: Gorilla Warfare
Doug és Carrie vidáman élik egyszerű életüket a new york-i Queens-ben, ám egy nap Carrie excentrikus apja úgy dönt odaköltözik hozzájuk. De a fiatal pár vajon meddig tudja elviselni a lány idegesítő, bolondos apját, aki a saját házát is leégette?
Season: 7 Episode (Season): 14 Localized series title: Férjek Gyöngye Localized episode title: Férjek Gyöngye Localized description: Doug és Carrie vidáman élik egyszerű életüket a new york-i Queens-ben, ám egy nap Carrie excentrikus apja úgy dönt odaköltözik hozzájuk. De a fiatal pár vajon meddig tudja elviselni a lány idegesítő, bolondos apját, aki a saját házát is leégette? Original series title: The King of Queens Original Episode title: Hi, School
Carrie 35 éves lesz, ezért Doug ráveszi a szomszéd építkezésen dolgozó melósokat, hogy füttyögjenek neki, hátha attól fiatalabbnak érzi magát.
Season: 7 Episode (Season): 15 Localized series title: Férjek Gyöngye Localized episode title: Carrie, a vénség Localized description: Carrie 35 éves lesz, ezért Doug ráveszi a szomszéd építkezésen dolgozó melósokat, hogy füttyögjenek neki, hátha attól fiatalabbnak érzi magát. Original series title: The King of Queens Original Episode title: Deconstructing Carrie
Season: 5 Episode (Season): 16 Localized series title: Az ifjú Sheldon Localized episode title: Egy bőröndnyi pénz, és egy sárga bohócjárgány Localized description: Mimó egy bőröndnyi törvénytelen készpénzhez jut. Original series title: Young Sheldon Original Episode title: A Suitcase Full of Cash and a Yellow Clown Car
Sheldon régi barátja, Paige különös kéréssel áll elő.
Season: 5 Episode (Season): 17 Localized series title: Az ifjú Sheldon Localized episode title: Egy facér mogyoró, egy társasági ember, és az igazság Localized description: Sheldon régi barátja, Paige különös kéréssel áll elő. Original series title: Young Sheldon Original Episode title: A Solo Peanut, a Social Butterfly and the Truth
Season: 5 Episode (Season): 18 Localized series title: Az ifjú Sheldon Localized episode title: Kisbabák, hazugságok, és egy tüneményes cannoli Localized description: Sheldon gyászolja elhunyt példaképét. Original series title: Young Sheldon Original Episode title: Babies, Lies and a Resplendent Cannoli
Sue-nak új barátja lesz, Axl megpróbál Mike-nak segíteni, aki a közösségi médián szeretné hirdetni a vállalkozását, Frankie-t pedig elöntik az érzelmek, miután Brick egyedül vesz magának nadrágot.
Season: 7 Episode (Season): 11 Localized series title: Anyám borogass Localized episode title: A toborzás Localized description: Sue-nak új barátja lesz, Axl megpróbál Mike-nak segíteni, aki a közösségi médián szeretné hirdetni a vállalkozását, Frankie-t pedig elöntik az érzelmek, miután Brick egyedül vesz magának nadrágot. Original series title: The Middle Original Episode title: The Rush
Axl gyűlöli a gyakornokoskodást, Frankie az új vezetőség miatt utálja a munkáját, Sue-t pedig ráveszi a tanára, hogy gyakorolja a kritikus gondolkodást. Cindy megkéri Mike-ot, hogy mondja el Bricknek, hogy megcsókolt egy másik fiút.
Season: 7 Episode (Season): 12 Localized series title: Anyám borogass Localized episode title: Anyja fia Localized description: Axl gyűlöli a gyakornokoskodást, Frankie az új vezetőség miatt utálja a munkáját, Sue-t pedig ráveszi a tanára, hogy gyakorolja a kritikus gondolkodást. Cindy megkéri Mike-ot, hogy mondja el Bricknek, hogy megcsókolt egy másik fiút. Original series title: The Middle Original Episode title: Birds of a Feather