| Nr. | Season | Nr. (Season) | German title | English title | Premiere (DE) | Premiere (US) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1 | 1 | Der beste Sommer aller Zeiten? | Best Summer Ever? | ||
| 2a | 1 | 2a | Traurig, Single und gestrandet | Sad, Single, and Stranded | ||
| 2b | 1 | 2b | Die perfekte Geschichte | A Waste of a Perfect Summer Day | ||
| 3a | 1 | 3a | Die Keks-Mission | Woori World | ||
| 3b | 1 | 3b | Die Sternebewertung | Finding FlamingoFan85 | ||
| 4a | 1 | 4a | Das Boba Get Café | The Boba-Get | ||
| 4b | 1 | 4b | Alles auf Lily-Art | Be Your Own Bean | ||
| 5a | 1 | 5a | Kampf der Giganten | Meats of Strength | ||
| 5b | 1 | 5b | Dead Ed's Echtheitssiegel | Dead Ed's | ||
| 6a | 1 | 6a | Die drei Raben | The Three Ravens | ||
| 6b | 1 | 6b | Chucks Tasche | Left Holding the Bag | ||
| 7a | 1 | 7a | Das Geheimnis von Lake Island | The Secret of Lake Island | ||
| 7b | 1 | 7b | Das Einkaufsabenteuer | Father, Son, And Furniture Store | ||
| 8a | 1 | 8a | Der LAD-Tag | LAD | ||
| 8b | 1 | 8b | Frühaufsteher | Before 10AM | ||
| 9a | 1 | 9a | Voll vergiftet | Warriors Against the Realm | ||
| 9b | 1 | 9b | Sungandeul | Sunganduel | ||
| 10a | 1 | 10a | Konkurrenz um Halmoni | The Meatball of Canyon Valley | ||
| 10b | 1 | 10b | Affentheater | Sticky Fingers | ||
| 11a | 1 | 11a | Die Hitzewelle | Where There's a Will, There's a Way | ||
| 11b | 1 | 11b | Sammies geheime Soße | Lost in the Sauce | ||
| 12a | 1 | 12a | Die Streuselspur | Follow the Sprinkles | ||
| 12b | 1 | 12b | Dirk unter Verdacht | Canyon Valley V. Dirk | ||
| 13 | 1 | 13 | Schlottern bei den Ottern | Journey to the Otter Side |
| Nr. | Season | Nr. (Season) | German title | English title | Premiere (DE) | Premiere (US) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 14a | 2 | 1a | Das Reißverschlusssystem | Basic Zipper Merging Etiquette | ||
| 14b | 2 | 1b | Wie man eine Bestie fängt | How to Bag a Beast | ||
| 15a | 2 | 2a | Falscher Chat | Wrong Text | ||
| 15b | 2 | 2b | Das Familien-Tribunal | Emergency Family Tribunal | ||
| 16a | 2 | 3a | J-LAD | J-LAS | ||
| 16b | 2 | 3b | Big Honey | Big Honey | ||
| 17a | 2 | 4a | Die Macht der Klatschhände | Caught Rubber - Handed | ||
| 17b | 2 | 4b | Das K-Drama | And...Action! | ||
| 18a | 2 | 5a | Nur ein kleines Rohrproblem | Just a Little Pipe Problem | ||
| 18b | 2 | 5b | Camp Chuck | Camp Chuck | ||
| 19a | 2 | 6a | - | |||
| 19b | 2 | 6b | - | |||
| 20 | 2 | 7 | Gruselgeschichten von Mrs. Withers | Mrs. Withers Parables | ||
| 21a | 2 | 8a | Dubu | Dubu | ||
| 21b | 2 | 8b | Jacks freier Tag | Jack's Day Off | ||
| 22a | 2 | 9a | Sommer-Chuseok | Summer Chuseok | ||
| 22b | 2 | 9b | Die schreckliche Familie Plover | Putting Up with the Plovers | ||
| 23a | 2 | 10a | Wocheneinkauf in Woori World | The Real Woori World | ||
| 23b | 2 | 10b | Der Sammler | The Collector | ||
| 24a | 2 | 11a | - | Halmoni Learns the Internet | ||
| 24b | 2 | 11b | - | The Library | ||
| 25a | 2 | 12a | - | Date Night | ||
| 25b | 2 | 12b | - | Behind the Jingle | ||
| 26 | 2 | 13 | - | Best Summer Ever! |